@ydemonhunter eh mesmo parceiro, o brasil é um dos paises com riqueza de dublagem na universal, fox e outros, mesmo assim ainda tem umas pessimas dublagem em outras empresas, mas essa superou cara, os EUA parecem q nem deram valor ao trabalho de nós brasileiros, em fazer um dos melhores filmes estrangeiros, q recebeu premios academicos e tal, mas queria era ver o cap nascimento dando um "pede pra sair" nos americano hahaha
hahahahaha ta muito engraçado, agora da pra perceber bem a diferença de quando o filme é dublado ou não, a gente ta acostumado com os filmes deles, espero que esse faça sucesso lá.
hahahahaha it's funny, now we can see the difference of dubs films, we are used to watch their films, I hope that this one make success there.
Não ficou ruim não! Vamos respeitar mais o trabalho dos dubladores do mundo! E parar com esse "orgulho preconceituoso" Tudo bem que americano não gosta de filme legendado, mas eles tem livre escolha! Oque importa é ver o filme oras!
Isso só prova que dublagem é uma porcaria em qualquer tipo de filme, e tem gente que defende filme dublado, muitas pessoas só assistem filme assim.
Fico imaginando as pessoas que assistiram filmes dublados do Al Pacino(scarface e Perfume de mulher), perderam uma grande oportunidade de ver um dos melhores atores atuando.
@FernandoDANTE Porva que dublagem nos EUA é mal cuidada! As animações são fodas, mas isso esta uno cocozito. E a dublagem brasileira ja SALVOU muitos filmes americanos.
the original audio is always better , but as a brazilian man i like to point out how much better american dubs has got, just be watching this , it looks prety good even to brazilian standars witch is prety high , specialy in the scenes after 1:15... really good job , realy good film , watch full version with original audio. i recommend
Quem está criticando é porque está estranhando por ter conhecido a versão original. Uma reação semelhante se sente quando acontece o contrário: quando conhecemos a versão dublada e depois a original.
Não se pode deixar levar por isso.
Não vi toda a versão dublada mas nesse video acho que as vozes foram bem escolhidas e que os dubladores colocaram as devidas entonações e interpretações que as cenas pediram.
A dublagem tá ótima e, além disso, os americanos odeiam filme com legenda.
Está bom para atingir públicos que não conseguiriam ver isso de outra maneira, é claro que o original é melhor bando de imbecis, do mesmo jeito que os animês são melhores em japonês, mas certas pessoas só conhecem eles dublados na tv e a partir daí conhecem eles de verdade, parem de ser retardados
dublagem é uma merda, ponto final. Ninguém ta indo na sua casa e te forçando a assistir legendado ou apenas com o áudio original. Continue sentado aí, vendo filmes dublados e fale apenas português por toda sua vida medíocre.
A dublagem na minha opinião ficou muito profissional. Super próxima da atuação original, principalmente na conversa do Matias com a Maria. Perfeito! Claro que você capta muito mais emoções com filmes legendados, mas por outro lado não capta toda a imagem do filme, já que seus olhos vão e voltam do personagem para a legenda. Dublagem também é uma arte e merece respeito!
@jeanlucncoelho Não concordo, mas respeito... Assisto a filmes legendados sem problemas, minha leitura é bastante rápida até, mas a legenda desvia a atenção da dramatização em si... O que eu quero dizer é que ambas opções tem seus prós e contras: Dublado você assiste ao filme sem se preocupar com legendas, mas perde na atuação do ator original, e com filme legendado é o oposto, você tem a atuação real, mas não aproveita 100%. Daí, vai da pessoa ou do dia! Abraço!
@RodrigoBlueSky ou seja , a melhor maneira de assistir é aprender a lingua do filme ... assim não precisa escutar uma dublagem canastrona , e nem desviar a atenção lendo !!!
@SlIynck Ah, claro, esse comentário seu é óbvio e qualquer um concordaria que o melhor seria se todos aprendessem inglês, mas além de isso estar fora da nossa realidade, foge totalmente do assunto, que é o que vale mais a pena: assistir filme com legenda ou dublado. Eu estou estudando inglês, mas nem todos querem e nem são obrigados a gostar da língua, certo? Se eu não gostasse, jamais iria querer aprender pra assistir filme. Eu duvido se você não assiste a filmes dublados! Isso é arte, cara!
@RodrigoBlueSky na verdade não é tão fora da realidade, desde os meus 13 anos eu me tornei fluente em inglês e espanhol e arranho no alemão e no francês , e isso sem fazer cursos caros , apenas com empenho e uma boa conexão com a internet. e se eu assistir filmes dublados , quando eu era criança sim , mas hoje realmente não consigo mais , ou assisto no audio original (tecla SAP funciona até na sessão da atarde), ou legendado.
@SlIynck Já reparou como seu último comentário é de extremo egoísmo e arrogância? Sem ofensas, mas você está falando da SUA realidade, e não da realidade do nosso país. Todos podem aprender outras línguas, como você aprendeu inglês, alemão, francês, espanhol, árabe, chinês, russo... Mas nem todos são autoditadas ou podem pagar por cursos. Do meu comentário elogiando a arte da dublagem, você fez uma novela mexicana! Você vê filmes em inglês? Congratulations! Eu gosto de dublagem, respeite isso!
Fala sério, tem nego que é baba ovo de gringos mesmo, puta que pariu, a melhor dublagem é a do matias, a sincronia e expressão do restante esta um lixo, a dublagem Brasileira sim é perfeita, ótimo trabalho que alguns idiotas adoram diminuir.
@FlaviusFrann Como diz o tio @teatrobonecos entre outros, a nossa dublagem é uma das melhores do mundo -> Mas dublar algo q é originalmente em idioma latino é muito mais dificil, vide novelas mexicanas
Para quem achou esquisita a dublagem em inglês é natural pro brasileiro assim como é esquisito para o americano ver um filme deles dublado em português
Nossa, acho que a dublagem americana ficou até melhor. Até parece filme americano. Pois essa não é a primeira vez que vejo filmes brasileiros com dublagem americana. Mas tudo bem, já que entendo o inglês razoavelmente bem, posso dizer que a dublagem ficou boa, ao mesmo tempo, meio engraçada.
velho,pq alguns falam q as dublagens são uma bosta?não to falando só deles dublando mas todas as dublagens q fazem em todos os filmes do mundo todo.Voz da dubagem sempre fika bem sincronizada com o movimento da boca,aliás,o Brasil tem os melhores dubladores do mundo,e sempre fika muito bom ver os filmes.Aliás,dublagem é uma necessidade,já pensou todos serem obrigados a aprenderem o portugues ou ingles para entederem os filmes
@alefrom92 Para isso existem as legendas. As quais só tem bens a oferecer. A legenda, além de não alterar o audio original (que o artista original possivelmente teve tanto trabalho para gravar) e nem alterar o sentimento que é passado através da fala do artista, ainda provê um treinamento para sua atenção, leitura e para seu conhecimento das línguas estrangeiras. Dublagens são ruins em todos os sentidos.
@bodocabdd não concordo com vc velho,dublagem passa sim a emoção do personagem,os dubladores além de fazerem uma boa dublagem ainda sabem interpretar.E não vejo vantagem nenhuma em ficar lendo legendas,não consigo me concentrar na trama do filme lendo as legendas entendeu
É engraçado ver os comentários dos queridos brasileiros criticando essa dublagem, tentando indicar que dominam o inglês para opinar. Galera, a dublagem está bastante convincente e acima da média. Parem com a demagogia.
o problema é que alguns brasileiros só veem coisas bem feitas se forem de outro pais .. pelo amor de Deus .. esse filme deve ser gravado em todos idiomas. pq é PHODA msm .. muito bem feito .. ( aguardando TROPA DE ELITE 3)
Não ficou tão ruim assim. Claro que legendado é melhor que dublado (que muitas vezes também é uma bosta por não traduzir de fato o que se passa).
Isso é assim em qualquer língua, mas até que ficou muito bem sincronizada com a boca das personagens. A voz, pra nós que conhecemos, ficou uma bosta, mas tirando o fato que toda dublagem é ruim, essa até que ficou muito boa para os padrões.
Pra melhorar esses filmes, tinha que tirar um pouco dessa escuridão esse excesso de cameras balançantes e almetar o espaço entre os dialogos. O mais está certinho.
@Rnt911 eu sou o público. A graça do cinema e essa. Tem que ter realismo, mas com qualidade. Quando for excelente ninguém vai ter nada a dizer... A arte é para agradar o público.
mas é igual assistir filme gringo na globo, a dublagem tira toda a identidade do personagem
eu penso q não adianta anunciarem na chamada da tela quente o filme q tal ator/atriz ganhou um oscar, sendo q com dublagem vc não "vê" realmente a interpretação do cara.
Haha, engraçado ver tropa de elite dublado em inglês. Acho mais vantagem os caras verem o filme legendado em inglês, mas o trabalho de dublagem foi bem feito, sim.
e vocês acham que a dublagem de inglês pra portugues, eles acham bonito? as vozes praticamente não tem nada a ver mas ficam famosas. a dublagem tá interessante
Yeah i agree with most of the people who commented, this dubs are really "like those old kung fu movies", subs in brazil are quite nice today should be because of the costume of bringuing american films and not making our own? lol.
Nice movie though, one of the best i have ever seen and it makess me sad that they made such poor dubs.
@isaacremigio Por que vc nao vai falar isso pro cara que escreveu o livro hein? Tenho certeza que o autor que foi do bope por muito tempo vai gostar de seus comentarios XD
Veja bem, mesmo que voce nao goste do estilo do filme, seja porque voce gosta mais das imagens "superiores" dos filmes americanos, é muito interessante vc entender a situação que se encontra nosso país
meu, eu ñ vejo a hora de melhorar o meu inglês, para ñ ser obrigada a ver filme dublado. eu sempre vejo o filme legendado, e depois dublado. fica meio estranho depois q vc ve o filme dublado. Mas até tem umas vezes q a voz do ator fica melhor em português.
Calem a boca brasileiros! A tradução pode não ter sido muito bem encaixada, mas pra esse tipo de filme é muito difícil e eles fizeram um ótimo trabalho!
Shut up brazillians! The translation maybe isn't the best but to this kind of movie is very hard and they do a great work!
@Mateusfsxrc3phun "O poder"? Haha acho que quis dizer o direito, e sim, cada um tem o direito de falar o que quer, mas pelo menos fale algo consistente e não "this translation sucks thank god i'm brazillian".
@TeitiTT nao tem fundamento, eu nao preciso mostrar o que me levou a falar que eu no gostei, eu so preciso mostrar minha opinião, as vocês nao combinam e meu comentário tem fundamento, so nao apresentei argumentos
@Mateusfsxrc3phun "não tem fundamento" e logo depois "meu comentário tem fundamento", e como assim "as vocês nao combinam"? Experimente escrever certo pra ver se sai alguma coisa melhor que esse comentário que você fez...
@RBaroli and if they wanted the movie dubbed, they shoulda called a brazilian team of voice-over professionals to make the english voices. The brazilian dubbing is way better than the american one, but the best way to watch it is still watch it with the original audio and english subs.
I guess it´s easier to translate american movies to portuguese than contrary. There are some regional portuguese expressions that doesn´t "walk the letter". It loses the faithful a little.
PIOR QUE A DUBLAGEM INGLÊS ~ PORTUGUÊS ; É A PORTUGUÊS ~ INGLÊS
Matanzakhaev 4 hours ago
dubbed version sucks.
UnderScore027 19 hours ago
I'm brazilian and loved the dubbing shown here, great job. I'm kinda shocked by overall reaction...
rodrigot 19 hours ago
ve um preto falando ingles assim ou e americano ou e legendado
Doniando 2 days ago
@Doniando é dublado, idiota. dá pra ver a origem do teu preconceito: é na burrice mesmo.
patacatu 14 hours ago
por isso que eu prefiro mil vezes assistir filme legendado independente do idioma original
TheBrunorrr 2 weeks ago
@TheBrunorrr Com certeza! Não tem nem o que discutir!
asbcpaulista 1 week ago
que dublagem ruim da porra,a dublagem brasileira é fraca ,mas essa americanaconsegue ser muito pior.
perto dessa ,a brasileira é arte!
that's fucking bad dubbing, the dubbing is weak in Brazil, but the U.S. can be much worse.
close to this, the Brazilian art!
wilson165806 2 weeks ago
@wilson165806 And your english is crap.
PusaikoOChan 3 days ago
Dubbed vesions ALWAYS suck .
iraaado 2 weeks ago
im Brazilian, I recommend you watch subtitled have more "critical words" XD
matheussabinooo 1 month ago 4
lol the voice of Nascimento is looking like the Colonel from Conker's Bad fur day
ToscoSIN6 1 month ago
Tropa de Elite, DUBLAGEM BOA!? HA!
...
NUNCA SERÁ!
ydemonhunter 1 month ago 11
@ydemonhunter eh mesmo parceiro, o brasil é um dos paises com riqueza de dublagem na universal, fox e outros, mesmo assim ainda tem umas pessimas dublagem em outras empresas, mas essa superou cara, os EUA parecem q nem deram valor ao trabalho de nós brasileiros, em fazer um dos melhores filmes estrangeiros, q recebeu premios academicos e tal, mas queria era ver o cap nascimento dando um "pede pra sair" nos americano hahaha
Frankjigsaw 18 hours ago
It seems that Lyoto Machida are dubbing Cpt. Nascimento. LOL
SauronnBR 2 months ago 2
que bosta a voz do cap nascimento e muito mais loca q essa merda ae
71Galodoido 2 months ago
wow the dubbed version is even worse than i expected
CtlBrandon 2 months ago
Ficou uma merda,a voz do Capitão é fina hahah
It is a shit,the capitain's voice is soft
IvanArantes2 2 months ago
hahahahaha ta muito engraçado, agora da pra perceber bem a diferença de quando o filme é dublado ou não, a gente ta acostumado com os filmes deles, espero que esse faça sucesso lá.
hahahahaha it's funny, now we can see the difference of dubs films, we are used to watch their films, I hope that this one make success there.
joaojvr007 2 months ago
Não ficou ruim não! Vamos respeitar mais o trabalho dos dubladores do mundo! E parar com esse "orgulho preconceituoso" Tudo bem que americano não gosta de filme legendado, mas eles tem livre escolha! Oque importa é ver o filme oras!
Hessed007 2 months ago
Achava que só no Brasil que dublagem não prestava. Wow. 0.o
Clerzinha1 2 months ago 7
ROFL @ dub. This dub RUINS it. Dont watch it like this. PLEASE, DONT!
namiyay 2 months ago
Dublagem: No Brasil e no Mundo, sempre será uma MERDA!
^^)
MaisQueLouco 2 months ago
hugóóóóóóóóó, que nojo. Péssimo em inglês.
Capitão Nascimento é brasileiro, sempre será.
MrCeyka 2 months ago
Dublador do jogo Company of Heroes de pc, quem ja jogo lembra bem dessa voz.
TheGrowll 3 months ago
Isso só prova que dublagem é uma porcaria em qualquer tipo de filme, e tem gente que defende filme dublado, muitas pessoas só assistem filme assim.
Fico imaginando as pessoas que assistiram filmes dublados do Al Pacino(scarface e Perfume de mulher), perderam uma grande oportunidade de ver um dos melhores atores atuando.
bernardinocicero 3 months ago
This has been flagged as spam show
Man in black, what do you do?
things that satan itself wouldn't
Man in black, your mission: what it is?
Through the slums, no hit I´ll miss!
stanhauser 3 months ago
Maria's voice actress sounds like such a whiny bitch!
MilknPopcorn 3 months ago 2
Not bad... But original is best...
WhDemiJackson 3 months ago
Prova de que filme dublado é inferior em QUALQUER idioma.
FernandoDANTE 3 months ago 3
@FernandoDANTE Porva que dublagem nos EUA é mal cuidada! As animações são fodas, mas isso esta uno cocozito. E a dublagem brasileira ja SALVOU muitos filmes americanos.
rodindoug 3 months ago
WTF...
tenkai123 3 months ago
que lixo
uildiastec 3 months ago
que bosta!
TheRejanemania 4 months ago
know what? this is not bad actually. their voices sound like the original. it's a dub, what would you expect?
ultranol1983 4 months ago
já ví piores
daugustodada 4 months ago
The new Elite Squad: The Enemy Within movie comes out in the US this fall/winter.
EliteSquadEnemyUSA 4 months ago
the original audio is always better , but as a brazilian man i like to point out how much better american dubs has got, just be watching this , it looks prety good even to brazilian standars witch is prety high , specialy in the scenes after 1:15... really good job , realy good film , watch full version with original audio. i recommend
cristianoemoraes 4 months ago
@cristianoemoraes Thank! have praised the film for my Country, I'm Brazilian: D
patrickwinke 3 months ago
só sabe reclamar bando de porcaria dexa o cara ele fez com uma boa intençao
lipe7993 4 months ago
Que merda de dublagem, americanos nao estão acostumados a dublarem. Olha o grito dos Caveira "Skuuuuuulllsssss" parece grito de viadinhos.
vipercelta 4 months ago
Deus do céu...."Skulls you never be one of us?!?!?!!?"
Que shit....#deustenhapiedade
casketao 4 months ago
You'll never be one of us! Never!
rafaelhonoratos3 4 months ago
Excelente trabalho de dublagem!
raphaelgarcez 4 months ago
Quem está criticando é porque está estranhando por ter conhecido a versão original. Uma reação semelhante se sente quando acontece o contrário: quando conhecemos a versão dublada e depois a original.
Não se pode deixar levar por isso.
Não vi toda a versão dublada mas nesse video acho que as vozes foram bem escolhidas e que os dubladores colocaram as devidas entonações e interpretações que as cenas pediram.
A dublagem tá ótima e, além disso, os americanos odeiam filme com legenda.
Um trabalho 10.
OdairFernandes 4 months ago
NEVER NEVER KKKKKKKKKKKKKK
MiguelLemosTv 4 months ago
kkkkkkkkkk QUE MERDAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
MiguelLemosTv 4 months ago
MARIA!!! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
ZzRvXzZ 4 months ago
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
assisti os primeiros 11 segundos, depois me suicidei.
ZzRvXzZ 4 months ago
Attention... TWELVE! kkkk
gabitcheen 5 months ago
Está bom para atingir públicos que não conseguiriam ver isso de outra maneira, é claro que o original é melhor bando de imbecis, do mesmo jeito que os animês são melhores em japonês, mas certas pessoas só conhecem eles dublados na tv e a partir daí conhecem eles de verdade, parem de ser retardados
TeitiTT 5 months ago
dublagem é uma merda, ponto final. Ninguém ta indo na sua casa e te forçando a assistir legendado ou apenas com o áudio original. Continue sentado aí, vendo filmes dublados e fale apenas português por toda sua vida medíocre.
yogue777 5 months ago
voiceovers are horrible in any language
dublagens são horriveis em qualquer idioma
EXPRESSOTEMDETUDO 5 months ago
Capitão Nascimento para um vietnamita com essa voz
juninhosuxx 5 months ago
the origianl voice is better
luishenrique450 5 months ago
What can i say? The Original is better.
akuma214 5 months ago
Comment removed
akuma214 5 months ago
Comment removed
akuma214 5 months ago
Fucker and sucker?
danilocesarcom 5 months ago
CRAAAAAAAAAAAAAAPPPPPPPPP !!!! THAT SUCKS !!! SUBS ARE BETTER !! OR LEARN THE LANGUAGE
xWobbuffetx 6 months ago
PQP que isso a dublagem ficou legal e muita gente ai criticando pfff
IIISiberIIIProIII 6 months ago
@IIISiberIIIProIII realmente cara! ta derrubando mtas dubs ae... o trabalho de dublagem é mto massa... principalmente qdo as vozes sao legais!
congrats.. EUA
caronecorpse 6 months ago
♥♥♥♥♥
BaBaboneca 7 months ago
Holy crap.. this is really crap. Watch it with subtitles, please. You'll make a favor to yourself.
TheMurdermarc 8 months ago 29
A dublagem na minha opinião ficou muito profissional. Super próxima da atuação original, principalmente na conversa do Matias com a Maria. Perfeito! Claro que você capta muito mais emoções com filmes legendados, mas por outro lado não capta toda a imagem do filme, já que seus olhos vão e voltam do personagem para a legenda. Dublagem também é uma arte e merece respeito!
RodrigoBlueSky 8 months ago 2
@RodrigoBlueSky o tanto que voce perde do filme com legenda é insignificante
jeanlucncoelho 7 months ago
@jeanlucncoelho Não concordo, mas respeito... Assisto a filmes legendados sem problemas, minha leitura é bastante rápida até, mas a legenda desvia a atenção da dramatização em si... O que eu quero dizer é que ambas opções tem seus prós e contras: Dublado você assiste ao filme sem se preocupar com legendas, mas perde na atuação do ator original, e com filme legendado é o oposto, você tem a atuação real, mas não aproveita 100%. Daí, vai da pessoa ou do dia! Abraço!
RodrigoBlueSky 7 months ago
@RodrigoBlueSky ou seja , a melhor maneira de assistir é aprender a lingua do filme ... assim não precisa escutar uma dublagem canastrona , e nem desviar a atenção lendo !!!
SlIynck 6 months ago
@SlIynck Ah, claro, esse comentário seu é óbvio e qualquer um concordaria que o melhor seria se todos aprendessem inglês, mas além de isso estar fora da nossa realidade, foge totalmente do assunto, que é o que vale mais a pena: assistir filme com legenda ou dublado. Eu estou estudando inglês, mas nem todos querem e nem são obrigados a gostar da língua, certo? Se eu não gostasse, jamais iria querer aprender pra assistir filme. Eu duvido se você não assiste a filmes dublados! Isso é arte, cara!
RodrigoBlueSky 6 months ago
@RodrigoBlueSky na verdade não é tão fora da realidade, desde os meus 13 anos eu me tornei fluente em inglês e espanhol e arranho no alemão e no francês , e isso sem fazer cursos caros , apenas com empenho e uma boa conexão com a internet. e se eu assistir filmes dublados , quando eu era criança sim , mas hoje realmente não consigo mais , ou assisto no audio original (tecla SAP funciona até na sessão da atarde), ou legendado.
SlIynck 6 months ago
@SlIynck Já reparou como seu último comentário é de extremo egoísmo e arrogância? Sem ofensas, mas você está falando da SUA realidade, e não da realidade do nosso país. Todos podem aprender outras línguas, como você aprendeu inglês, alemão, francês, espanhol, árabe, chinês, russo... Mas nem todos são autoditadas ou podem pagar por cursos. Do meu comentário elogiando a arte da dublagem, você fez uma novela mexicana! Você vê filmes em inglês? Congratulations! Eu gosto de dublagem, respeite isso!
RodrigoBlueSky 6 months ago
Ke merda! voces gringos, estragaram uma obra prima nacional! seus merdas, coloquem legendas porra!
brocoio123 8 months ago
uhauahuahau, #LOL
vitorgaray 8 months ago
ahah ke merda
TheVITOR1996 8 months ago
Na moral. Ficou muito sem graça!
Marcos10P 9 months ago
AAAAAAAIIII!!!MEU DEUS DO CÉU...SAI DE RETO SATANÁS!!!ELES DESTRUÍRAM A VOZINHA SEXY DO WAGNER MOURA!!!RACHA MINHA CARA DE VERGONHA!!!
Ritsaikiify 9 months ago
Acabou com a voz maravilhosa do Wagner moura!
klecia 9 months ago
stupid dubs reminds me of bruce lee films. lol
stberlin 9 months ago
Dubs are awlays horrible! It takes away a lot of the acting and the energy these ppl put into the roles. Watch the movie with subs, its a lot better.
eugen1225 9 months ago 36
@eugen1225
youd be suprised at the astounding aliteracy rate.
plus the fact English isnt the world language,
sometimes they speak one of the other 200 languages other then thi Portugese or our English.
why would i think this you ask?
cuz i just said the same thing to myself,
except i correct my ignorance.
the world thumbs you up.
fucked.
ABOM420 9 months ago
Fala sério, tem nego que é baba ovo de gringos mesmo, puta que pariu, a melhor dublagem é a do matias, a sincronia e expressão do restante esta um lixo, a dublagem Brasileira sim é perfeita, ótimo trabalho que alguns idiotas adoram diminuir.
FlaviusFrann 9 months ago
@FlaviusFrann Como diz o tio @teatrobonecos entre outros, a nossa dublagem é uma das melhores do mundo -> Mas dublar algo q é originalmente em idioma latino é muito mais dificil, vide novelas mexicanas
AramatiPaz 9 months ago
Dublam nosso filmes melhores do que nós dublamos os deles.
SupremeSNES 9 months ago
does the dvd or bluray come in english dub and subs.
boogynights 10 months ago
Para quem achou esquisita a dublagem em inglês é natural pro brasileiro assim como é esquisito para o americano ver um filme deles dublado em português
fanuelmota 10 months ago
Nossa, acho que a dublagem americana ficou até melhor. Até parece filme americano. Pois essa não é a primeira vez que vejo filmes brasileiros com dublagem americana. Mas tudo bem, já que entendo o inglês razoavelmente bem, posso dizer que a dublagem ficou boa, ao mesmo tempo, meio engraçada.
branzmf 10 months ago
q dublagem horrivel
o cara para de falar a boca continua mexendo kkkkkk
sawbuuster 11 months ago
Ficou parecendo novela mexicana falada em Inglês
arthurhess 11 months ago
velho,pq alguns falam q as dublagens são uma bosta?não to falando só deles dublando mas todas as dublagens q fazem em todos os filmes do mundo todo.Voz da dubagem sempre fika bem sincronizada com o movimento da boca,aliás,o Brasil tem os melhores dubladores do mundo,e sempre fika muito bom ver os filmes.Aliás,dublagem é uma necessidade,já pensou todos serem obrigados a aprenderem o portugues ou ingles para entederem os filmes
alefrom92 11 months ago
@alefrom92 Para isso existem as legendas. As quais só tem bens a oferecer. A legenda, além de não alterar o audio original (que o artista original possivelmente teve tanto trabalho para gravar) e nem alterar o sentimento que é passado através da fala do artista, ainda provê um treinamento para sua atenção, leitura e para seu conhecimento das línguas estrangeiras. Dublagens são ruins em todos os sentidos.
bodocabdd 10 months ago
@bodocabdd não concordo com vc velho,dublagem passa sim a emoção do personagem,os dubladores além de fazerem uma boa dublagem ainda sabem interpretar.E não vejo vantagem nenhuma em ficar lendo legendas,não consigo me concentrar na trama do filme lendo as legendas entendeu
alefrom92 10 months ago
eles estão falando em ingles ou portugues e traduzido pro ingles
Lukasilvabr 11 months ago
@Lukasilvabr portugues traduzido pro ingles
realmente da uma impressao q eles estao falando ingles mais eh dublagem
IGORABDALLA 11 months ago
TOSCO DEMAIS!
giupieri 1 year ago
Comment removed
giupieri 1 year ago
@giupieri Tosto?
É tosco!
LitlleDinho 1 year ago
@LitlleDinho valeu pela correção. nem percebi o que tinha escrito
giupieri 1 year ago
@giupieri Nda ^^
LitlleDinho 1 year ago
É engraçado ver os comentários dos queridos brasileiros criticando essa dublagem, tentando indicar que dominam o inglês para opinar. Galera, a dublagem está bastante convincente e acima da média. Parem com a demagogia.
DiogoS90 1 year ago
This is terrible - I wonder if it was this version which the critics panned?
Dubbing can work, but you need talented voice actors to pull it off.
helltopo 1 year ago
o problema é que alguns brasileiros só veem coisas bem feitas se forem de outro pais .. pelo amor de Deus .. esse filme deve ser gravado em todos idiomas. pq é PHODA msm .. muito bem feito .. ( aguardando TROPA DE ELITE 3)
DanielSalles10 1 year ago
oh God! This is awful!
I prefer the original...no translation
101thedesign 1 year ago
affe
parece aqueles filmes chineses dublados em ingles
eles nao sabem dublar mesmo
elielconceic 1 year ago
Alguém sabe onde eu consigo encontrar o DVD com o filme dublado em inglês?
TatiLondon 1 year ago
Não ficou tão ruim assim. Claro que legendado é melhor que dublado (que muitas vezes também é uma bosta por não traduzir de fato o que se passa).
Isso é assim em qualquer língua, mas até que ficou muito bem sincronizada com a boca das personagens. A voz, pra nós que conhecemos, ficou uma bosta, mas tirando o fato que toda dublagem é ruim, essa até que ficou muito boa para os padrões.
freddelgado 1 year ago
acho q ñ ficou bom msm... mas do msm jeito q a dublagem fica uma merda aqui lógicamente lá ñ é diferente!
mynashua 1 year ago
@mynashua - ficou tão ruim quanto as dublagens que fazemos dos filmes europeus e americanos....
burajirujin29 1 year ago
TRASH!!!
ragnacurse 1 year ago
ki lixo...
melhor com legenda
3b9e00 1 year ago
Fuck USA estrago o filme
Lucagoes11 1 year ago
Pra melhorar esses filmes, tinha que tirar um pouco dessa escuridão esse excesso de cameras balançantes e almetar o espaço entre os dialogos. O mais está certinho.
Califa1001n 1 year ago
@Califa1001n Essa é a graça, pro negócio parecer mais realista. Daqui a pouco vai querer que tirem os palavrões também..
Rnt911 1 year ago
@Rnt911 eu sou o público. A graça do cinema e essa. Tem que ter realismo, mas com qualidade. Quando for excelente ninguém vai ter nada a dizer... A arte é para agradar o público.
Califa1001n 1 year ago
FUCK BRAZIL
Akyriuz 1 year ago
Legal, onde consigo o filme todo em inglês em DVD???
WashingtonMario 1 year ago
Muito ruim!!!
Não tem como, dublado é horroroso.
Norvico 1 year ago
Se fosse o contrário iria ter vários brasileiros falando que a dublagem brasileira é horrível.
Kresps 1 year ago
nunca serão = they...will...never...be...like...us.
HAHAHAHAHAAHAHAHAHAHAHAHAHA
07h 1 year ago
ficou muito tosco, meio americanizado
mas é igual assistir filme gringo na globo, a dublagem tira toda a identidade do personagem
eu penso q não adianta anunciarem na chamada da tela quente o filme q tal ator/atriz ganhou um oscar, sendo q com dublagem vc não "vê" realmente a interpretação do cara.
tubias21 1 year ago
Haha, engraçado ver tropa de elite dublado em inglês. Acho mais vantagem os caras verem o filme legendado em inglês, mas o trabalho de dublagem foi bem feito, sim.
michelsunsin 1 year ago
onde eu pego esse filme dublado em ingles?
TiagoWakabayashi 1 year ago
Dublaram errado. Quem falava "nunca serão" era o Cap. Nascimento, não os candidatos.
KSchwarz 1 year ago
e vocês acham que a dublagem de inglês pra portugues, eles acham bonito? as vozes praticamente não tem nada a ver mas ficam famosas. a dublagem tá interessante
LucasHolanda91 1 year ago
Brother, onde consigo mais cenas em inglês? Abraço.
faellima18 1 year ago
Meu Deus em inglês eh mto ruim
My God in english it sux
Lakkii 1 year ago
Em inglês é fucking weird
Alequisandro 1 year ago
Very bad dubbed, lol
Canonall 1 year ago
a voz do capitao nascimento ficou meio ruinzinha : /.
Eles podiam escolher alguem que gritasse com uma voz mais de macho e menos de coronel velho americano :D .
unreal7322 1 year ago
Yeah i agree with most of the people who commented, this dubs are really "like those old kung fu movies", subs in brazil are quite nice today should be because of the costume of bringuing american films and not making our own? lol.
Nice movie though, one of the best i have ever seen and it makess me sad that they made such poor dubs.
unreal7322 1 year ago
hahaha looks like those Old kung fu movies with the dub... dont be lazy yall watch it with subs.
rapozaofl 1 year ago
Lixo ._.
pocenha 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
AFF, todos os filmes do brasil são um lixo, principalmente tropa de elite !
Não sei porq a EUA dublaria em inglês esse lixo !
Filmes dos EUA são os melhores !
isaacremigio 1 year ago
@isaacremigio Pagou pau bonito pros EUA, hein, vai chupar o pau do Barack Obama agora...
fodasticman 1 year ago
@fodasticman e vse do lula
isaacremigio 1 year ago
@isaacremigio, Você é um fanfarrão!!!
d4du88 1 year ago
@isaacremigio da a bundinha pra eles intaum
Daniel260289 1 year ago
@isaacremigio Por que vc nao vai falar isso pro cara que escreveu o livro hein? Tenho certeza que o autor que foi do bope por muito tempo vai gostar de seus comentarios XD
Veja bem, mesmo que voce nao goste do estilo do filme, seja porque voce gosta mais das imagens "superiores" dos filmes americanos, é muito interessante vc entender a situação que se encontra nosso país
unreal7322 1 year ago
@unreal7322 A não, prefiro falar com sua mãe na cama dela
isaacremigio 1 year ago
@isaacremigio Seu vagabundo, vou pedir pro 07 pegar a vassoura e enfiar em você seu viado.
amorimfelipe 9 months ago
@pode vim seu merda ! manda sua mãe junto tbm
isaacremigio 9 months ago
meu, eu ñ vejo a hora de melhorar o meu inglês, para ñ ser obrigada a ver filme dublado. eu sempre vejo o filme legendado, e depois dublado. fica meio estranho depois q vc ve o filme dublado. Mas até tem umas vezes q a voz do ator fica melhor em português.
susanmt1 1 year ago
muito ruim
raulcobainh 1 year ago
This has been flagged as spam show
ficou horrivel
muito chato
raphaelsouza110394 1 year ago
ficou horrivel muito ruim
raphaelsouza110394 1 year ago
Comment removed
raphaelsouza110394 1 year ago
q malo el doblaje :( the dubbing sucks
lowserver2 1 year ago
Em 1:48 ela fala: "a son of a bitch like you"
Asbestosbr 1 year ago
oh, watch it in portuguese with subtitles, this version is terrible, arrrgh
miintrindade 1 year ago
lol fiko parecendo jogo
FelipeIlI 1 year ago
A dublagem do Português para o Inglês está ótima, eu adorei!
jonathantm92 1 year ago
em inglês eles não gritam tanto...
Skillow 1 year ago
Calem a boca brasileiros! A tradução pode não ter sido muito bem encaixada, mas pra esse tipo de filme é muito difícil e eles fizeram um ótimo trabalho!
Shut up brazillians! The translation maybe isn't the best but to this kind of movie is very hard and they do a great work!
TeitiTT 1 year ago
@TeitiTT quem nao gostou da traducao nao tem o poder de falar que nao gostou? e claro que tem, por isso que ninguem deve calar a boca
Mateusfsxrc3phun 1 year ago
@Mateusfsxrc3phun "O poder"? Haha acho que quis dizer o direito, e sim, cada um tem o direito de falar o que quer, mas pelo menos fale algo consistente e não "this translation sucks thank god i'm brazillian".
TeitiTT 1 year ago
@TeitiTT nao tem fundamento, eu nao preciso mostrar o que me levou a falar que eu no gostei, eu so preciso mostrar minha opinião, as vocês nao combinam e meu comentário tem fundamento, so nao apresentei argumentos
Mateusfsxrc3phun 1 year ago
@Mateusfsxrc3phun "não tem fundamento" e logo depois "meu comentário tem fundamento", e como assim "as vocês nao combinam"? Experimente escrever certo pra ver se sai alguma coisa melhor que esse comentário que você fez...
TeitiTT 1 year ago
Americans now look what we Brazilians (and elsewhere) spent with dubbing
panico91 1 year ago
Americans now look what we Brazilians (and elsewhere) spent with dubbing
HAHHAHHAHAHH
panico91 1 year ago
Horrible!!!
The4670 1 year ago
Fuckin Horrible!
Rockpedia 1 year ago
Watch subtitled.
jjooaaoowiiccttoorr 1 year ago
Comment removed
horokeusensei 1 year ago
This has been flagged as spam show
Bloody hell, watch this great movie in portuguese please.
Fitrox 1 year ago
If you can, watch this movie in Portuguese language with English subtitles. Muuch better than dubbed.
ViniciusMaffei 1 year ago
Cool! Songs not like the real movie's proposal but Maria's dubber did the job perfectly.
vKoYle 1 year ago
omg, this translation is so embarrassing.... such a great movie... ruined.
jaquessss 1 year ago
Only Maria's sounded good.... the rest sucked
emanuellip1 1 year ago
Why English speakers have to ruin every movie by dubbing it? My first language is not Portuguese; however, I enjoyed this movie like hell
231mariano 1 year ago
thank god im brazilian, this translation suck
Mateusfsxrc3phun 1 year ago
Why the hell did they dubb that master piece!? The movie is great but the dubbing... argh omfg... it sucks... Cant u americans read subtitles?
RBaroli 1 year ago
@RBaroli and if they wanted the movie dubbed, they shoulda called a brazilian team of voice-over professionals to make the english voices. The brazilian dubbing is way better than the american one, but the best way to watch it is still watch it with the original audio and english subs.
RBaroli 1 year ago
WTF!!! Wagner Moura deserves more than that, not to mention the rest of the guys. I'm kind of out of this dubbing thing :(
Merda feita, traduzindo em miúdos rsrsrsrs
elektramunhoz 1 year ago
Até que é bão. "A son of a bitch like you" auseuhusuheuahueuasuesaues
DonatoCJ 1 year ago
pessoal tá falando que a tradução é boa, parece q nem assistiram o filme.
VovoKrall 1 year ago
deveriam ter colocado a voz do Max Payne(jogo) como a voz do capitão nascimento D:
Gabrielvogel 1 year ago
Achei a tradução e a dublagem muito boa.
É claro que alguma coisa se perde no processo de tradução, mas ficou bem legal.
I think the translation and dubbing was well-done.
Obviously some things get lost in translation yet this is an alright version.
Gringos não gostam de ler legenda. A dublagem vai ajudar a tornar o filme mais acessível pros gringos.
Most international audiences are used to reading subtitles. This makes it easier for the movie to reach a larger pool of viewers.
Mottahead 1 year ago
I guess it´s easier to translate american movies to portuguese than contrary. There are some regional portuguese expressions that doesn´t "walk the letter". It loses the faithful a little.
Sorry about my bad english!
LivioSegnini 1 year ago
Interessante! Sempre tive curiosidade pra saber como ficaria em dublagem em inglês. Gostaria de saber oq os americanos acharam do filme
havok2009 1 year ago
hahaha que daora nunca imaginei os eua dublando nossos filmes isso pago meu dia
Bielokodasul 1 year ago
hahaha hilário..hilarious!!to tõa acostumada aos dublados emportgugues..isso fez o meu dia
AshleyWosh 1 year ago
dublagem da TVS?Chavez?Nao contavam com sua astucia?
resnoex1