Alright to prove che io anche so un po di Italiano, perche lo ho studiato per le ultimi 3 mese, tradurrò lo che io capisco. The skinny sailor guy say's something like
"Bisogno chiamare un meccanico. Fai il Ta-Ta-Ta-Tà."
"E che u--a??"
"E che pare i dodici cinquantaquattro."
"E perche Ta-Ta-Ta-Ta?"
"Perche ----fa il Ta-Ta-Ta-Ta."
"Ah...Ta-Ta-Ta-Ta. --- in questo modo che Tu-Tu-Tu-Tu."
"E no.. io sono occupato."
"Dodici cinquantaquattro -- Italia. Facile, come dire Ta-Ta-Ta-Ta."
Bisogna chiamare un meccanico. Fai = (you)make. (... we use this verb almost for everything... fare l'idiota... to act like an idiot... facciamo un riposino... let's take a nap...)
At the end of the first one, the dubber say something like "Comix. The one who loves it is going to win". The secondo commercial is not simple for those who doesn't understand italian at all. Anyway, I'm trying to translate it as good as I can.
"We gotta call a car fixer. Digit Ta-Ta-Ta-Tà!"
"What did you say again?"
"Digit 12 54 (twelve fiftyfour)"
"Why did you say Ta Ta Ta Tà?"
"Because when you digit it sounds like Ta Ta Ta Ta"
Okay that sounds buono ma can you provide an Italian text of what they're saying as well please...grazie molto:)Io capisco un po di Italiano e se io capiscira questo lo faro io stesso. I've done some translations on Youtube before. :)
Can someone provide an Italian transcript and English translation of whatever it is the last 2 guys are saying...It would greatly help towards my goal of Italian fluency grazie.:)
MeShell maybe you didn't get it. It plays with the word lama (llama) and l'ama (he/she loves it)...so well, pasta really hasn't anything to do with that, that's not playing with stereotypes, pasta vs. llama or whatever.
world hold on- bob sinclair una delle canzone migliore dell'estate 2006 :D
soccerfanatic210 1 year ago
world hold on - bob sinclair? ithinkk
:D
mcmax12 3 years ago
Qual'e' la canzone alla fine del commerciale? mi sembre conosciuta :)
Spagnolo87 3 years ago
Certo che è conosciuta
come fai a non conoscerla
Bob Sinclar feat Steve Edwards - World hold on
djale90 3 years ago
non è commerciale come "commercial" in inglese , ma pubblicità :)
it isn't "commerciale" like "commercial" in english, but "pubblicità" :)
YagamiLight30894 3 years ago 2
here is the translation:
-we need to call the mechanic..dial tàtàtàtà
-what do i have to do??
-u have to call the 1254
-and why tàtàtàtà?
-cos when u call it,the keyboard sounds like tàtàtàtà
-ahhh...i could do also tùtùtùtù
-no because when u say that it means the line is busy
1254 of telecomitalia..easy like saying tàtàtàtà
dlellad90 3 years ago 3
so..they say:
-bisogna chiamà il meccanico..fai tàtàtàtà
-che devo fà?
-e chiamare il dodici cinquantaquattro(1254)
-e perchè tàtàtàtà?
-perchè quando lo chiami fai tàtàtàtà
-ahh tàtàtàtà..beh se è per questo potevo fare tùtùtùtù
-no eheh così è occupato..
1254 di telecomitalia..facile come dire tàtàtàtà
i'll write in another message the english translatio..
dlellad90 3 years ago 2
mah..pur essendo italiana io nn vi capisco..
Megghina22 4 years ago
Alright to prove che io anche so un po di Italiano, perche lo ho studiato per le ultimi 3 mese, tradurrò lo che io capisco. The skinny sailor guy say's something like
"Bisogno chiamare un meccanico. Fai il Ta-Ta-Ta-Tà."
"E che u--a??"
"E che pare i dodici cinquantaquattro."
"E perche Ta-Ta-Ta-Ta?"
"Perche ----fa il Ta-Ta-Ta-Ta."
"Ah...Ta-Ta-Ta-Ta. --- in questo modo che Tu-Tu-Tu-Tu."
"E no.. io sono occupato."
"Dodici cinquantaquattro -- Italia. Facile, come dire Ta-Ta-Ta-Ta."
ryjrjfggbnnfg 4 years ago
Bisogna chiamare un meccanico. Fai = (you)make. (... we use this verb almost for everything... fare l'idiota... to act like an idiot... facciamo un riposino... let's take a nap...)
dodici 54 di telecom italia.
GandhiaLasVegas 4 years ago
Any translation would be good at all thanks:)
ryjrjfggbnnfg 4 years ago
These are two commercial...
At the end of the first one, the dubber say something like "Comix. The one who loves it is going to win". The secondo commercial is not simple for those who doesn't understand italian at all. Anyway, I'm trying to translate it as good as I can.
"We gotta call a car fixer. Digit Ta-Ta-Ta-Tà!"
"What did you say again?"
"Digit 12 54 (twelve fiftyfour)"
"Why did you say Ta Ta Ta Tà?"
"Because when you digit it sounds like Ta Ta Ta Ta"
continue...
GandhiaLasVegas 4 years ago
Thanks a lot for the help!:)
Okay that sounds buono ma can you provide an Italian text of what they're saying as well please...grazie molto:)Io capisco un po di Italiano e se io capiscira questo lo faro io stesso. I've done some translations on Youtube before. :)
ryjrjfggbnnfg 4 years ago
Can someone provide an Italian transcript and English translation of whatever it is the last 2 guys are saying...It would greatly help towards my goal of Italian fluency grazie.:)
ryjrjfggbnnfg 4 years ago
MeShell maybe you didn't get it. It plays with the word lama (llama) and l'ama (he/she loves it)...so well, pasta really hasn't anything to do with that, that's not playing with stereotypes, pasta vs. llama or whatever.
johndolanvincent 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
OMG PASTA!!!!! i love you PASTA!!! wow.. PASTA!! is famous.. our llama is FAMOUS!!
MeShell08 5 years ago