Aora todo tiene sentido, los de intertrack hicieron copypaste de los dialogos y lo unico que hicieron fue meterle los nombres originales. Oigan todo, es identico al doblaje posterior.
La traducion esta mal y eso que no he visto la version japonesa, pero si os fijais en los movimientos de manos de roshi y de bulma lo que le pide es poder meter su cara entre sus tetas. XD
que version de doblaje es esta? en que pais se produjo? quisiera que alguien me pudiera contestar porque las voces están muy buenas pero, el unico doblaje que yo conocia en latino es el mexicano donde la actriz de doblaje Laura Torres es quien hace el excelente trabajo de doblar a Goku niño, y la voz de Rocio Garcel en Bulma la cual le acentaba muy bien
@SamuraiKatsu Es doblaje latino, fue el primero que salió hace mucho, pero se doblaron pocos capítulos. De hecho, ésta versión se conocía como Zero y el Dragón, porque el nombre dado a Goku fue Zero.
jaja!! si,antes de existir el doblaje latino que todos conocemos habia otro,no me acuerdo donde lo doblaron,pero habian doblado pocos capitulos,creo que solo los primeros 13,o algo asi
@YouTuboncio lo que pasa es ke habia capitulos en ke la actriz de doblaje no podia acudir y tenian ke entregar el proyecto por lo cual los preciono a ke cualkier persona doblara al mono como se le conoce en el munfo del doblaje
@YouTuboncio la serie original si, toma en cuenta que en la serie bulma en ese momento tenia 16 años (wau, ahora que lo pienso el maestro roshi es mas degenerado de lo que recuerdo)
Dirtyyy!!
boriblanca1 1 month ago
No tiene nada que ver con lo que dicen en el original... en los vídeos relacionados de youtube se puede encontrar.
krith 2 months ago
vegeta se hizo 6 cuentas de youtube y puso NO me gusta..xDDDDD............& si lo viera.....xDDD
melitax18 2 months ago
QUISIERA ESTAR AHI O SER ROSHI PARA VERLE LAS BUBIS!
djdanyantjcancun 4 months ago
quisiera a ver estado en el lugar el maestro xD
supersabio23 4 months ago
Recién vi la versión en japonés y lo que hace roshi en realidad es meter la cara entre las te.tas de "bulma" ! pafu , pafu le dicen en japonés jaja
Thefreddiem 4 months ago
Aora todo tiene sentido, los de intertrack hicieron copypaste de los dialogos y lo unico que hicieron fue meterle los nombres originales. Oigan todo, es identico al doblaje posterior.
Niko9mm 4 months ago
jjajajajajaja no era bulma xD!
Alecito2008 4 months ago
es Fandub?? pues les quedo decente
Seguidornegro 5 months ago
pobre oshi ya no puede ya,si nose hubiera tirado a hulom
valmes25a 7 months ago
La traducion esta mal y eso que no he visto la version japonesa, pero si os fijais en los movimientos de manos de roshi y de bulma lo que le pide es poder meter su cara entre sus tetas. XD
LOVEALEXX 7 months ago
5 x 5 son 25 jajajjaja
MaXCeexmece 7 months ago
esta censurado en vez de besarla le iba a tocar sus senos
ricroyero0666 8 months ago
que version de doblaje es esta? en que pais se produjo? quisiera que alguien me pudiera contestar porque las voces están muy buenas pero, el unico doblaje que yo conocia en latino es el mexicano donde la actriz de doblaje Laura Torres es quien hace el excelente trabajo de doblar a Goku niño, y la voz de Rocio Garcel en Bulma la cual le acentaba muy bien
SamuraiKatsu 9 months ago
@SamuraiKatsu Es doblaje latino, fue el primero que salió hace mucho, pero se doblaron pocos capítulos. De hecho, ésta versión se conocía como Zero y el Dragón, porque el nombre dado a Goku fue Zero.
Saludos!!
Seiyacano 7 months ago
jasja en españa no era besarla si no tocarle las tetas,
pakitorockstile 9 months ago
vegeta: DAMNIT!!!!
Trunks: NOOOOOOOOOOOOOOOOO
luamb999 9 months ago 4
RIP AL ACTOR QUE DOBLO AL MAESTRO ROCHI EN LATINO
cac1987fcb 9 months ago
minuto 1.14 me cage de risa
gonzalox8992 9 months ago
esta es la censuarada versión del episodio... en la original esto es conocido como "el incidente del "pafu-pafu" XD
mandik1991 10 months ago
q doblaje es este?
KataXAfro 11 months ago
No manches si lo vi una vez cuando era pequeno pero por alguna razon lo censuraron. Demasiado tarde
TheSailorMoonFan11 11 months ago
jajajajaja el maestro Rochi diciendo ya no lo vuelvo a hacer jajaja nadamas lo hizo hasta DragonBall GT XD
sabrinalunafiona 1 year ago
Este es el primer doblaje latino que hubo, verdad?
El que llamaron la serie "Zero y el Dragón Mágico".
Si llaman Mau Mau a Oolong, entonces sí.
Te aconsejaria que subieras todo lo que tengas de esa version, es muy dificil de encontrar.
ProduccionesHyD 1 year ago
@ProduccionesHyD a la madre a de valer mucho
XJugadorOnlineX 9 months ago
O_x MUGRE rOSHI
TheDirtyDiana1989 1 year ago
"Nicavición Canal 12" ajajaj xDD
youweon 1 year ago
bulma es l mas puta de DB
zttomiz 1 year ago
bulma es una conejita playboy
123123agustin 1 year ago
i love db!
vloweer 1 year ago
este doblaje no es el de español de mexico esta mas padre el de mexico este esta bien pero no se de que pais es?
SDBITS 1 year ago
Aun estoy esperando la parte del beso...
alaru 1 year ago
Doblaje idiota... debia ser "pafu-pafu" y es meter tu cabeza dentro de brrrr
Shinkotsuki 1 year ago
@Shinkotsuki ignorante, este fue el primer doblaje que tenia DB .-.
TakatoTai 1 year ago
mmm si..... beso...XD
Supongo que era demasiado pedir que tradujeran el "paf paf" XD
Millofandubs 1 year ago
wtf?
hannahtrunks2000 1 year ago
@hannahtrunks2000 that comment maid my day
blade2752 1 year ago
es mejor este que bueno que es latino y no español de españa no me gusta como lo traducen
KITO55rockstar 1 year ago
boner level 10000000000
speeddemon701 1 year ago
ese doblaje parece de america latina pero de que pais es? por que castellano no es, por cierto la voz que tiene uulon se parece a la de chabelo xD
KariKamiya94545 1 year ago
en español de españa es que le deje tocarle los pechos
torrente123456789 1 year ago
report yo
COOLJEREMI 1 year ago
Que paquetote se echo Vegueta y que suertudo jajaja
SPENCERKNIGHT69 1 year ago
en el manga es distinto. en vez de darse besos hacen "PAF PAF", XDDDD
Niko945 1 year ago
TOII YOOOOO =)
favoritamelgotica 1 year ago
hey can you tell me wat is the title of this movie??
ericsantiago011 1 year ago
@ericsantiago011
It's not a movie. It's an episode of the DragonBall Series.
WatchCharmedOnline 1 year ago
si bulma no queria q oolon lo hiziera asi lo hubiera echo ella
alfa100000 3 years ago 3
tiene otra voz bulma ??? le hicieron otro doblaje a DB en latino ???
YouTuboncio 3 years ago 21
jaja!! si,antes de existir el doblaje latino que todos conocemos habia otro,no me acuerdo donde lo doblaron,pero habian doblado pocos capitulos,creo que solo los primeros 13,o algo asi
Monwal12 1 year ago
@Monwal12 osea k esta voz no es el de la mexicana monika manjarrez?
fenixdelamor089 1 year ago
@YouTuboncio lo que pasa es ke habia capitulos en ke la actriz de doblaje no podia acudir y tenian ke entregar el proyecto por lo cual los preciono a ke cualkier persona doblara al mono como se le conoce en el munfo del doblaje
gerdan15 1 year ago
@YouTuboncio nah talves sea la camara o talves son capases de hacer otro doblaje xd
RaFaaz1 9 months ago
@YouTuboncio la serie original si, toma en cuenta que en la serie bulma en ese momento tenia 16 años (wau, ahora que lo pienso el maestro roshi es mas degenerado de lo que recuerdo)
4L3xx13L 3 weeks ago
jajajaja, que chistosoo! jajaja
Sebitox87 3 years ago 3
por ke esta exítádo xd
GohanxShileno 3 years ago 16
porque siempre le sale sangre al maestro rochi por la nariz?
stillbusy 4 years ago 4