Added: 5 years ago
From: cootalf
Views: 107,085
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Clech LA MUSIQUE EST ASSOURDISSANTE !

  • La qualité de la vidéo et pourri

  • comment ca il chante du arabe? je croyai il ne savait pas parler arabe. cest tu du charabia ou du vrai arabe? :)

  • du vrai arabe, mais il comprend pas ce qu'il dit, il a appris phonétiquement

  • @CaptainMotherfucker2

    il doit bien savoir se qu'il dit , moi m'm je ne parle absolument pas arabe et pour tant avc les autres versions de Bambino je sais se qu'il dit , et m'm si il n'y avait pas d'autre version qq lui aurais dit . apré c'sur il doit chanté en phonétique

  • @ankudr je sais pas si c'est des vrais mots, mais en tk je sais que il ne sais même pas ce qu'il dit lui-même, il l'a dit dans un interview. Il a appris les sons pour le tournage c'est tout :P

  • vive jean dujardin xd

  • cest tro maron je ne suis pas frances je suis american et je vu cet film o portland oregon et jai compris tout (pardon pour mon ecriture jai pas pri la francais pour 1 an)

  • pas bien de filmer au cinéma hum =(

    lol

    je kiff la musique

  • ùoi jai trouvé lourd le film mais jai quand meme été le voir 3 fois au ciné rien que pour la chanson a la fin :p

    BAMBINOOO

  • MDR ce film est génial !!!

    Quand il chante : j'adore !!

    Jean Dujardin est vraiment un bon acteur, super ^^

  • coll la chanson,c'est la version original chanter par un chanteur Algerien dans les anné 40

  • No it's a song first created by dalida and now performed in arabe by jean dujardin.really nice

  • nooo this songs original in arabic,creayed by Algerian juif by the and of the second war,i d'ont remember his name check out an let me know think's!!

  • Lili Boniche. There's a recording of the original in Youtube.

  • Non, Lili Boniche n'est pas l'auteur de la chanson, Bambino [qui n'est pas un mot arabe, on entend aussi le mot "mandoline"!] est l'adaptation française de «Guaglione» qui était interprétée par Marino Marini.

  • Wow, that was a long time ago! Anyway, I can't speak French, so it wasn't easy to decipher your comment. But with what little French I know, I managed to understand that you're saying that it was written by Marino. I had done a bit more research after I wrote that comment, and you're right. That doesn't mean the Arabic version is not more entertaining! (btw, this version is a bit different from the one sung by Boniche (he died a couple of months ago, RIP)).

  • Hilarants les deux francophones (amanddels et 0618174) qui se croient obligés d'écrire en anglais !

  • @rigolissimo c'est super ainsi. c'est un video francais, s'ils peuvent, pas de raison de pas le faire

  • Actualy Dalida sang a version of it, but hasn't create it! It's far older than Dalida! In fact the origin of this is unknown by most people and has been translated and adapted dozens of times...

  • is this Turkish music ?

  • no, it's in Arabic.

  • C'est surtout très connu en français !

  • OSS t'es mon idole!!! Trop drôle!!

  • I love the exagerated French accent!!! XD

  • le meilleur film que j'ai vu au ciné en 2006

  • scene d'anthologie

  • je suis mort de rire à chaque fois que je vois cette scène, c tout bonnement sublime et JDj est un artiste!

  • jadore :P

  • looool trop trop marrant cette scène

  • Scène à mourir de rire !!!!

  • Hilarious scene of this hilarious movie! XD

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more