Added: 3 years ago
From: belenapsuaf
Views: 37,315
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (55)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Un temazo, al nivel del grupo que lo interpreta!! Viva Acetre, la "Raia" y Portugal!!!!!

  • Disculpad que me haya repetido en el comentario anterior. Quiero añadir que este tema es muy popular en Galiza ( Túa nai é meiga ), que es pieza obligada para cantar en grupo en cualquier reunión "familiar/pandillar", y generalmente se canta con una marcada gheada.

  • Muy bueno me acuerdo un monton de mi querida Olivenza, de mis buenos amigos, de La Badana, de Quini Leyton, de las Claudinas, Maria, Lupe y Beli. Un beso que Lupe esta super bien en el video. PepeLuis el de Pamplona, bueno agora en USA

  • Espantahorteras, parece que eres un amargado de la vida, si dices que los Acetre son flojos... Te recomiendo que no rechaces la música que se basa en las tradiciones de tu país, porque hay países en el mundo, como lo es Costa Rica, donde, por falta de identidad y de riqueza tradicional, la gente se encuentra metida en las brumas de la ignorancia, la religiosidad, la prostitución, la brujería negra y la pobreza -de bolsillo y de mente.

  • Flojos..es un grupo que se lo curra...pero se queda a medias. No son profesionales y se nota...

  • @Espantahorteras Que no son profesionales los dirás tu, te recuerdo o te lo digo, por si no lo sabes, que este año celebran su 35 aniversario y que los componentes de este grupo tienen una gran trayectoria musical....Se ve que no sabes mucho de este grupo entonces...

  • @Espantahorteras lo que se nota es que tu de musica poco sabes... fantastico grupo! estoy enamorado! saludos de portugal

  • Avre tu Puerta Cerrada Canto Ladino

  • jaja decía de Diana, no sabía que había otras violinistas. Pero ella ya no está en el grupo, verdad? Te contesto por aquí porque no tengo ni idea de cómo se contesta cuando la respuesta te llega por email...... ni idea, no sé cómo va esto jeje

  • Muito original, parabens. Quanto a linguagem, já comentei num outro video que parece mais Ladino que português, lingua tradicionalmente falada por judeus Lusos entretanto falada por uma minoria em Israel.

  • harmosa musica :):):) Gracias por el video!!!

  • Possibly the best folk song I have ever heard.

    Like centuries of humanity blended in the melodies. Straight from the heart. MASTERPIECE.

  • Viva Olivença Portuiguesa.

  • Amazing song!

    Amazing Performance!

  • Simplemente Impresionante.

    Just Great.

  • same from me...great performance.....from greece as well.......hope i see them live sometime

  • Congratulations from Greece!

  • jajaja, ahora si!

    aunque a todos que les pregunte (aqui en Grecia), tambien les parecia chino

  • esto es portugues? a mi me parecio chino!!!

    (de verdad, lo escuche por casualidad, y buscando esperaba encontrar alguna banda china o de korea

    de todos modos, bien vale cinco estrellass!!! saludos desde grecia

  • Hecho de menos "la Badana" y a su querida cantante. Recuerdos de la infancia que dejan huella. Un beso desde Italia. ¡Olivenza siempre en el alma!

  • ¿que significa la letra?

  • Comment removed

  • Traducido del portugués rayano diría más o menos así:

    A la entrada de Elvas me encontré una aguja,

    con letras que dicen, viva nuestra calle.

    Mucho lloré yo, el domingo en la tarde.

    Aquí está mi pañuelo, que diga la verdad.

    Que diga la verdad, pero haya cautela

    Tu madre es bruja, tengo miedo de ella.

    Tengo miedo de ella, también de su hombre,

    tu madre es bruja, tu padre hombre lobo.

  • Es una canción tradicional de la zona.

    A entra de Elvas achei una agulha,

    con letras que dizem

    viva a nossa rua.

    Muito chorei eu o domingo á tarde

    Aquí está o meu lenço, que diga a verdade.

    Que diga a verdad, mas haja quatela.

    Tua mãe é bruxa, tenho medo dela.

    Tenho medo dela, também do seu homem.

    Tua mãe é bruxa, teu pai lobisomem.

  • Aupa Acetre !!!!!!

  • Great song congratulations from Greece!!!

  • I love them

  • Simplemente Geniales.

  • De pura casualidad, alguien sabe si cantan también en Occitano? O.O

    O si alguien conoce algún grupo, además de OC, por favor responsa a este comentario, lo apreciaría mucho :D

    Es el primer video que veo de Acetre... Me gusta la música, gracias belenapsuaf :D

  • De nada =)

    No cantan en occitano y no conozco ningún grupo.

  • Esta canción es del Grupo "el despertar" de Cedillo Cáceres, esta es la versión de acetre claro....muy bonita.

  • Como el fado más extraordinario, Acetre tienen la cualidad de hacernos llorar con su música. Gracias, oliventinos del alma.

  • porque esta en portugues ?

  • No es portugués,es un dialecto del portugués,el Cedillo.Está en ese idioma porque Acetre se dedica a recopilar las lenguas antiguas y la tradición de los pueblos de Extremadura para luego plasmarlas en sus canciones =)

  • gracias :) anda que se parece mucho al portugues :)

  • Claro que es portugues, el portugues de Cedillo. El portugues es la lengua tradicional de algunas localidades extremenas como Cedillo y otras del area de Valencia de Alcantara y Olivenza, y incluso del Val de Xalima (alli mas bien con tintes gallegos) asi como de las salmantinas de la Alamedilla y La Bouza, donde aun sobrevive a duras penas. Disfruta de la cancion y de esta lengua que es todo un patrimonio para los extremenos aunque no este reconocida ni por el Gobierno espanol ni por la Junta

  • excellent song!!!!!!!

    but, what nationality???

  • Hello!Acetre is from Spain,from a village called Olivenza in the border with Portugal.They sing with a lot of languages,Spanish,Portugese and languages that were spoken in villages of Extremadura,their region(this song is sang in Cedillo language).

    They are my friends and I have more videos of them on my channel =)

  • No se a que te refieres con "languages that were spoken in villages of extremadura". Las lenguas extremeñas existentes y reconocidas por la linguistica internacional son el castellano en la mayor parte de la autonomia y el portugués en la zona de Olivença, Cedilho, Ferreira y Valle de Jâlima.

  • @pebrassos En el "Val do Xálima" o "Val do Ellas", no se habla portugués sino una variante del gallego o más propiamente del antiguo gallegoportugués. Seguramente, se trata de una tercera rama de este bloque linguístico del que nacieron el actual gallego y el portugués. Al César lo que es del César.

  • @pebrassos

    En el Val do Xálima o de Ellas, lo que se habla no es portugués sino una variante del antiguo gallego o más exactamente del gallegoportugués. Se trataría pues de una tercera rama de este tronco lingüístico, con unas inevitables interferencias de algún leonesismo por contacto y de (y sobre todo en los últimos tiempos) cada vez más castellanismos. Al César lo que es del César.

  • @belenapsuaf Are they your friends??? The one who plays the violin is my cousin!! :)

  • Acetre es el mejor grupo de música folk de mundo!!!!

  • Dreaming song!!!

    Awesome!!!!

  • Que hermosa música....

  • que emocional esta cancion! Excellente. Gracias

  • Hermosa canción. Gloriosas voces. Impresionante. Para escuchar todos los días.

  • Parabéns!

  • Ah, ah, ah, minha machadinha,

    Quem te pôs a mão,

    Sabendo que és minha, também eu sou tua,

    Salta machadinha, p'ro meio da rua,

    No meio da rua não hei-de ficar,

    Eu hei-de ir à roda, escolher o meu par.

  • hola. he estado leyendo los comentarios referentes a mae bruxa y he encontrado este comentario de A linda machadinha, esa canción también se canta en Cedillo, que es mi pueblo.

    El portugués de Cedillo no está considerado dialecto, se cree que es una variante o rama del portugués del siglo XV una variación del portugués vulgar de esa época.

  • @murganhopua Já fiz a minha leitura desta e da "Machadinha". Interpreto de acordo com os meus sentimentos (que são portugueses), fazem parte da minha formação, e o que sinto é forte, pois tem um significado simbólico sobre o que se passa nessa parcela de Portugal. É tudo Língua Portuguesa, quer em Cedilho, Olivença, Vila Real (Villarreal) ou Leiria, por exemplo, negar as evidências é tentar ocultar a verdade histórica, cultural, identitária desses povos. Cumprimentos!

  • Nota-se perfeitamente a influência popular portuguesa, principalmente da canção "Ah Ah Ah minha machadinha"

  • Comment removed

  • Madre mía, se me pone el bello de punta al escuchar cantar a estos ángeles, vaya tela que pasada!! Gracias Belén por el video, vamos, por este y por todos, eh? jeje!! :) Saludos

  • De nada ;)

  • De acuerdo totalmente !!!!!

  • Impresionante música, me emociona esta canción.

  • Perfect melody!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more