I might be wrong on this, but I'm pretty sure Cynic fits better than Satirist. I mean, Patchy seems more like a cynic who avoids people because she doesn't trust them rather than a girl prone to be satirical. But I'm not sure how it would translate.
@xnoobxinstinct : I'm not one to do the same thing over and over again, because that's boring. Pretty much every single video of mine, including this and the XP/98 Sounds music, are purely the results of boredom. I get bored and do these things, and decide to share them. There are hundreds of other videos with music made with Windows sounds, made by other people (>90% of which are stolen, by the way), that you can watch if you don't like my videos.
The scenery outside is like what I've read in books It's almost something I can feel with my whole body In a windowless world and with the door closed, I'm a locked girl I try and step out The cracks in my heart are filling like empty bookshelves Without abandoning my book, I'll go outside In my contrary way, I won't become an obedient girl for sure I'll always be the cynic I am.
First of all, LOL, it said you need to see a DOCTOR! Sensai is teacher, Isha is DOCTOR! But anyways, great job, lol, and also, Are you still.. how should I put it?.. 'charging your randomness?'
Lol, no. It was let out in the form of the massive "Miku" text. Also, "sensei" is used to refer to a person who you consider superior to yourself. It wouldn't be uncommon to refer to a doctor directly as "sensei". ;)
no you suck, don't give s sucky comment on someone's hard work for a project that does not suck whatsoever...you know what, you suck, not the video, nor SomethingUnreal,just you...next time keep your sucky comments to yourself...if only you didn't suck so much you would of been able to see the great talent in this video that doesn't suck at all...
Just something about some of the lyrics, the forest of magic is where two of the supporting characters live (Alice and Marisa). It so happens that Marisa loves to steal books from Patchouli. Perhaps she wants it back?
Hello there, I'm a japanologist, and I think you're doing rather well on the translation, especially since these are pop song lyrics. They usually don't make much sense, in /any/ language.
Pleeeeaaaaase make a full Hatsune Miku version? *puppydog eyes* I absolutely adore her, and this song~ And to be honest, I think her voice would be way more suited then those overly digitized voices... ^^;
I was trying to make these sound less electronic than the original, but yes, they still are no match for Miku. ;P
I might do a Miku version some time, but if I do, I'd like to get the pitch to snap to the nearest note (like IOSYS/ARM's original singer has done to her voice). I know you can't do this in Vocaloid2 alone, but I think I have a VST plugin which can do this. It's annoying that I've recently changed hard-drives - all my stuff's left over on the old one, so I have lots of copying to do.
(The MIDI isn't 100% complete, but all different parts of the song are contained within the MIDI. In other words, if you wanted to, you could complete it just by copy-and-pasting what's already there. I only did this with the audio used in this YouTube video, not with the MIDI file. That's why this is complete but the MIDI isn't - I'm lazy...)
to get back that puzzling book shall we go search for it in the forest walk together with this book and lets change together my way the sun has already risen I'm getting weak but I still want to try out some unique things hey, am I fun? I wonder if the miko is always like this.. the scenery I read about in books, I want to experience it in full (feel it through my entire body) this locked girl who locked herself off in a world without windows will start to walk forward
after watching several of your vids, i have concluded that you are quite possibly one of the most awesome people alive. The bleeper music was sweet. Also, i like how you showed what each word meant in this video. as im trying to learn japanese, it was really helpful.
I was hoping that it would help someone trying to learn Japanese. =)
By the way, if you like my bleeper music-making program itself, I've released a new revision an hour or so ago which fixes a couple of problems (You can find it on my blog).
I love the translation, I wish there were more like this on youtube.
BakaOngaku3 7 months ago
I might be wrong on this, but I'm pretty sure Cynic fits better than Satirist. I mean, Patchy seems more like a cynic who avoids people because she doesn't trust them rather than a girl prone to be satirical. But I'm not sure how it would translate.
eternaldragon345 11 months ago
Honestly your xp/98 sound song remixes are way better. I'd stick to that, but I guess you like Japanese girl pop, so do what you will.
xnoobxinstinct 1 year ago
@xnoobxinstinct : I'm not one to do the same thing over and over again, because that's boring. Pretty much every single video of mine, including this and the XP/98 Sounds music, are purely the results of boredom. I get bored and do these things, and decide to share them. There are hundreds of other videos with music made with Windows sounds, made by other people (>90% of which are stolen, by the way), that you can watch if you don't like my videos.
SomethingUnreal 1 year ago
@SomethingUnreal
Haha, I guess I like the idea of doing windows sounds, but it just didn't seem like the kind of song to be remixing in this way. o.O
xnoobxinstinct 1 year ago
0:51 Maybe black and white refer to Marisa.
soko no kuro shiro deterame utsutta mitai
It seems the black and white nonsense over there infected me.
MegaOTZ 1 year ago
@MegaOTZ They DO.
PriffyViole 1 year ago
sounds like an utau singer...
NexXxus86 2 years ago
AWESOMENESS!!!!!!!!!!!!!!!!!
jointheakatsukiordie 2 years ago
Oh, cool! YouTube needs more videos with word-by-word translation of the lyrics.
w00tcake 2 years ago 5
*Claps and whistles loudly*
SUPEREMERALD123 3 years ago
I really like this version~ <3
Minnow 3 years ago
your welcome
TheRealBanjo2 3 years ago
Someone did this a few pages back. xD
Although I appreciate the help, I know some of the translations aren't right (prison...?).
SomethingUnreal 3 years ago
Prison?.....? ?_? (Cirno Look) I'm A GENIUS!
TheRealBanjo2 3 years ago
The door is open, I'm an unlocked girl
I haven't brought an offering with me
But maybe I'll go to the shrine
I walk together with my book
I go on and change in my own way
Without abandoning my book, I'll go outside
I escape from my own prison
Hey, so this is outside of the secret room
TheRealBanjo2 3 years ago
actually if these are ones from touhou wikia, they're a little off on some things
queenofhearts17 2 years ago
TheRealBanjo2 3 years ago
Now the sky is sunny
I'm tired but I want to try doing things that don't suit me
Hey, I'm having fun
I wonder where that red-white shrine maiden is right now?
TheRealBanjo2 3 years ago
I'll walk together with my book
I'll go on and change in my own way
TheRealBanjo2 3 years ago
Without abandoning my book, I'll go outside
In my contrary way,
I just can't be like that girl.
I'm just my usual cynical self.
I fetch out my spellbook
Let's try and go to the Forest of Magic
TheRealBanjo2 3 years ago
The ever-falling rain is stopping
And I walk out of the library on a whim, aimlessly
It's not like me, isn't it?
More like that nonsensical black-white.
Buried by books, I am alone
Certainly I'm maybe a bit lonely
TheRealBanjo2 3 years ago
If you give me those lyrics, I could translate them.
TheRealBanjo2 3 years ago
First of all, LOL, it said you need to see a DOCTOR! Sensai is teacher, Isha is DOCTOR! But anyways, great job, lol, and also, Are you still.. how should I put it?.. 'charging your randomness?'
JanieObeys 3 years ago
Lol, no. It was let out in the form of the massive "Miku" text. Also, "sensei" is used to refer to a person who you consider superior to yourself. It wouldn't be uncommon to refer to a doctor directly as "sensei". ;)
SomethingUnreal 3 years ago
As to your ending Comments:
You know that by Precious thing She is refering to her Heart.
Marisa Stole your heart.
Anyway, I really Really like this.
masterofall66 3 years ago
Yeah, even I understood 'kokoro'. ;P
Thanks, I'm glad you like it.
SomethingUnreal 3 years ago
Do I have Permission to Remix your Remix?
masterofall66 3 years ago
Well, I'd prefer it if you remixed the original one by IOSYS. ;)
Mainly since I spent several weeks transcribing each separate layer (i.e. instrument) in the music, which was hard work.
SomethingUnreal 3 years ago
i have no idea what this is or why it exists, but i found your comments in between translations very amusing. :)
emaybe 3 years ago
OMG... Owned :D
KUKI8998 3 years ago
Red-white is what Patchy calls Reimu, and Black-white being what she calls Marisa.
NeoZF 3 years ago
Ah, thanks for exaplaining that! ^^
It makes slightly more sense now among my garbled translations.
SomethingUnreal 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
this sucks
CeliBeat 3 years ago
no you suck, don't give s sucky comment on someone's hard work for a project that does not suck whatsoever...you know what, you suck, not the video, nor SomethingUnreal,just you...next time keep your sucky comments to yourself...if only you didn't suck so much you would of been able to see the great talent in this video that doesn't suck at all...
Aoshi916 3 years ago
ROFL ^_^
masterofall66 3 years ago
I honestly love this much more than the original song by IOSYS. Thankyou. :3
mandahax 3 years ago
Thanks very much! That's a big complement to me, being an IOSYS fan.
I'm glad you like it so much!
Personally I prefer the more elctronic-style voice version, but I can't believe I forgot the backing voice on that version. ><
SomethingUnreal 3 years ago
Just something about some of the lyrics, the forest of magic is where two of the supporting characters live (Alice and Marisa). It so happens that Marisa loves to steal books from Patchouli. Perhaps she wants it back?
Slain087 3 years ago
Ah~, thanks for that. Makes more sense now. =D
SomethingUnreal 3 years ago
that is the weirdest thing I have seen.
それはすごいですね!
trinitysora 3 years ago 4
LOL the randomness @ the end HAHA!!! :)
makomamusic 3 years ago
Hello there, I'm a japanologist, and I think you're doing rather well on the translation, especially since these are pop song lyrics. They usually don't make much sense, in /any/ language.
DontTouchMyTea 3 years ago
Pleeeeaaaaase make a full Hatsune Miku version? *puppydog eyes* I absolutely adore her, and this song~ And to be honest, I think her voice would be way more suited then those overly digitized voices... ^^;
Purly 3 years ago
I was trying to make these sound less electronic than the original, but yes, they still are no match for Miku. ;P
I might do a Miku version some time, but if I do, I'd like to get the pitch to snap to the nearest note (like IOSYS/ARM's original singer has done to her voice). I know you can't do this in Vocaloid2 alone, but I think I have a VST plugin which can do this. It's annoying that I've recently changed hard-drives - all my stuff's left over on the old one, so I have lots of copying to do.
SomethingUnreal 3 years ago
hi, great song! can i have a MIDI of it for my ringtone
thanks
matthewbratt @ yahoo . co . uk
mfsinc 3 years ago
Thanks, I'm glad you like it! ^^
Yes you can - please check the description...
(The MIDI isn't 100% complete, but all different parts of the song are contained within the MIDI. In other words, if you wanted to, you could complete it just by copy-and-pasting what's already there. I only did this with the audio used in this YouTube video, not with the MIDI file. That's why this is complete but the MIDI isn't - I'm lazy...)
SomethingUnreal 3 years ago
thanks :)
mfsinc 3 years ago
without throwing out the book lets go outside
contrary to what I would have done
I escaped from the locked place
hey, is this whats outside that secret room?
I'm the unlocked girl who opened the door
や~大変った。
2chのブラザーいないと出来んかったんだ。w
LunaticHigh101 3 years ago
どうもありがとう!で、これらは違う(分からなかった)翻訳:
- puzzling book (not 'evil ways' book, hahaha...)
- I was _born_ (生まれ) on an empty shelf
- 「紅白巫女はどんな時もこうかな?」 2chの翻訳はちょっと意味を逃すじゃないか。 Isn't the 2ch translation missing the meaning?
- kimagure, furari (ありがとう ^^)
- mada furu ame tomete (要求であると思わなかった, didn't think it was a request.)
- 'bury my heart' - The 2ch translation's missing out 'sukima' (empty space)...
SomethingUnreal 3 years ago
- Born in a book.
- utsutta mitai (thanks, although still a little hard to understand)
- Contrary to what I would've done. Really? I always thought 'mama' means 'like', not 'not like'...?
- I'll just go un-skeptically. I thought this line was saying nearly the opposite - that she USED TO be cynical.
- sunao (素直) means obedient. shoujiki (正直) means honest. Aren't they a little different?
- She's really asking _if_ this is the outside? =/
SomethingUnreal 3 years ago
スマンさっき間違いった。 (since I'm so skeptical I can't be like that guy)
and like I was born on an empty shelf
I'll bury my heart
without throwing out the book lets go outside
contrary to what I would have done
since I cant be frank (honest)
being so cynical
I don't have an offering but shall we go some place like a shrine
walk together with this book (lets walk together with my book)
and we'll change my way
LunaticHigh101 3 years ago
LunaticHigh101 3 years ago
日本人なんで翻訳なんか変かも。
please stop this falling rain,
and on a whim, lets aimlessly venture out of the library (lol) kimagure - whim furari - aimlessly
thats totally unlike me isn't it?
it seems like the black and white of that place has come out in a random pattern (utsuu - think of colors coming out in photo etc)
born in a book, I probably was always lonely
without throwing out the book lets go outside
contrary to what I would have done
since I cant be like that person
I'll just go un-skeptically.
LunaticHigh101 3 years ago
Nice Vid, But Miku Hatsune is obviously the best singer here :P
Axl4002 3 years ago
Heh, certainly no doubt about that. ;P
SomethingUnreal 3 years ago
this reminds me of "still alive" in portal lol
ergoengan 3 years ago 2
I completely agree with conformer1. :D
AbbydonKrafts 3 years ago
after watching several of your vids, i have concluded that you are quite possibly one of the most awesome people alive. The bleeper music was sweet. Also, i like how you showed what each word meant in this video. as im trying to learn japanese, it was really helpful.
conformer1 3 years ago
Wow... thanks! xD
I'm not really sure what to say to that...
I was hoping that it would help someone trying to learn Japanese. =)
By the way, if you like my bleeper music-making program itself, I've released a new revision an hour or so ago which fixes a couple of problems (You can find it on my blog).
SomethingUnreal 3 years ago
I would absolutely love to see this song re-done with real voices...the lyrics are really fitting to a couple I know, and I'm sure they'd love it.
^.^ Not Saying that this isn't awesome, though! *loves the harmony*
no0more0flagged0vids 4 years ago
I didn't know that electronic voices may be so realistic! Good stuff!
Apocalyptiq 4 years ago