2 chapters huh? Well, extra Yae's fine by me, and I'll watch the second one right away. Yae certainly got off lucky in the slave department. And wow, this guy must REALLY not want to go grocery shopping!
And Yae's imagination really got out of hand when she heard she was going to be a "slave" in the manga. Turns out all those whipping scenes were actually in her head...
Umm...what do you mean by that last sentence? Sorry, I just don't think straight when I'm sleep-deprived (which is most of the time).
Anyway, I'm not very good at understanding Japanese myself. I just have lots of resources (family, Internet, etc.) at my fingertips and I'm using them to perform a service for the fans. This isn't so much a result of my own knowledge, but rather my ability to do research and ask for help when I need it.
The last setence was just sarcasm. It's still good that you're able to translate japanese. Perhaps one day when they start emulating PS2 games, you'll be able to get through the Goemon game that was released for PS2 a couple of years back (since there wasn't an english version)
Ok, how is it possible to know what you have to buy for Nikuemon if you don't understand japanese. ^.^
I think its impossible to beat this game without japanese knowledge.
DJKR87 1 week ago
Good lord... This reminds me of... Floating World Town's antics in Goemon's Great Adventure. X_x;
MakotoTsuguri 3 years ago
It's very similar. Even those hooded people are supposed to be the same, I think.
beatlesfan931 3 years ago
It's definitely a good thing for (manga) Yae that she was wrong there.
HoshikuzuSeppukumaru 3 years ago
2 chapters huh? Well, extra Yae's fine by me, and I'll watch the second one right away. Yae certainly got off lucky in the slave department. And wow, this guy must REALLY not want to go grocery shopping!
HoshikuzuSeppukumaru 3 years ago
He's really lazy, apparently.
And Yae's imagination really got out of hand when she heard she was going to be a "slave" in the manga. Turns out all those whipping scenes were actually in her head...
beatlesfan931 3 years ago
LOL, I got wrong idea about "slave" XD! Anyway your translate rocks!
hiddenstampede 3 years ago
No kidding, it's incredible that you can translate japanese. If every american could do that, we could own the japanese ;).
ravensfan222008 3 years ago
Umm...what do you mean by that last sentence? Sorry, I just don't think straight when I'm sleep-deprived (which is most of the time).
Anyway, I'm not very good at understanding Japanese myself. I just have lots of resources (family, Internet, etc.) at my fingertips and I'm using them to perform a service for the fans. This isn't so much a result of my own knowledge, but rather my ability to do research and ask for help when I need it.
beatlesfan931 3 years ago
The last setence was just sarcasm. It's still good that you're able to translate japanese. Perhaps one day when they start emulating PS2 games, you'll be able to get through the Goemon game that was released for PS2 a couple of years back (since there wasn't an english version)
ravensfan222008 3 years ago
Yae, at last! It's so awesome knowing what's going on in all these scenes! And now, to watch the next one!
mysticalninjaduelist 3 years ago
I thought you might like this.
Thanks for commenting, you're the best!
beatlesfan931 3 years ago