Added: 4 years ago
From: emolover007
Views: 54,220
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (598)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • mil veces mejor CHALA HEAD CHALAAAA !!

  • odio el "LUZ FUEGO DESTRUCCIOOOON" ¬¬aguante el "Chala Head Chala" :c

    igual me gusta mas el opening de db gt (:

  • tal vez sea lo unico rescatable de españa pero no creo que lo pueda asegurar ya que el audio esta hasta las weas y no entendi casi nada.

  • wuacala

  • volando siempre arriba!! XD si volaras abajo estarias caminando no?

  • volando siempre arriba? hahaha y en donde mas se me puede volar? solo arriba hahaha

  • Comment removed

  • que feo pronuncian Iceberg

  • estas si son series geniales, yo cresi con los caballeros del zodiaco y DBZ y me da lastima ver a los niños de hoy cresiendo con las mamadas de bob esponja y putas series gringas

  • mejor es en catalan XDDD

  • 0:40 "Juntos podemos romper un Izbere?" que es esa cosa debe ser Iceberg Y la cancion tiene subliminales

    Luz (Luz Infinita de Goku)

    Fuego(El que provoca Freezer)

    Destruccion (El doblaje en si )

  • El opening no es tan malo....

    ....si lo comparamos con el pesimo doblaje que hacen

    Lleno de incoherencias como "Vegeta mato al abuelo Gohan" o "Bu destruyo el planeta Vegeta" o la peor "Cell le dice a Vegeta que es un Samurai"

    Para mas informacion, buscar "Dragon Ball Z Cagadas".

  • Jajajajaja que mierda tan fea, peor que la version de BOLA DE DRAGON...

  • a todos los niños que comentan aca, yo soy de Chile y esta era la cancion con la que llegaba la serie a Latinoamerica pero en formato VHS, porque la serie fue famosa en Latinoamerica mucho mas tarde que en Europa, es mas hace 16 o 17 años yo me vi la serie completa con esta intro y la encuentro buenísima, nunca me acostumbre a el doblaje Mexicano....en especial me gustaba cuando hablaban de las "judias magicas".

  • que mierda europea.

  • romper un iCeberg?!!!

  • que nostalgia :( recuerdo que compraba los VHS de dragon ball cuando aún no doblaban los episodios para america latina... me gusta el opening, hay que admitir que es bueno ^^ por lo menos a mi me parece... empates con su versión latina :P

  • SINCERAMENTE, NO ME GUSTA ESTA VERSION, LA PRIMERA VEZ QUE LA ESCUCHE FUE EN UNAS DE LAS PELICULAS DE DBZ DE LAS CUALES TAMPOCO ME GUSTO EL DOBLAJE

  • Que porqueria de musica estos Gallegos son tan brutos,volando volando siempre arriba!!que gallegos brutos!!!

  • quisiera hacer un disclaimer por todas las opiniones de los latinos sobre los audios españoles. soy peruano y han habido audio españoles de anime que me parecen y otros que no tanto, pero si me gusto la primera vez que lo vi. en ese entonces en mi país, perú la serie iba recién en la patrulla roja y yo vi este op en un video pirtata q me compre de la pelicula de broli. me impresiono mucho la verdad. saludos

  • la weá mala xD

    ni rima wn xd

  • opino que es mejor el latino ya que tiene mejor voz y letra................. hagan una comparacion si lo desean, pero a nadie le importa a cada quien le gusta como quiere o no?

    saludos

  • Ustedes me disculparán pero se oye mejor la verisión latina, es porque el Capitan Memo se entregaba de alma a la canción, y si era posible se rompía los pulmones para darnos una canción.

  • suena mejor en latino

  • Sinceramente no me parece....la canción original se llama Chala head Chala pero acá nunca lo mencionan en el coro.... Arriba latinoamérica!!!

  • Esta es la mejor versión y que pasa!!!!!

  • Que traducción Más charra!! :( :S

  • God have mercy

  • Apesar de estar en castellano, yo me acostumbre desde chico al español Latino

    Pero aun asi, me gusta mucho el opening en castellano :D

  • q horrible como la cagaaaann esta horribleee la naple los españoles cagan los openigs tengo q reconocer el doblaje mexicano es el mejor!!!!! aa i es chala head chala q asco d cancion

  • soy peruano . recuerdo para ver los episodios de dgz por adelantado los tenia que ver en español y cuando recien los pasaban por la tele que era una mes despues ....... ya no me acostumbraba mucho al sonido latino .......... 

  • Pero que carajo, por culpa de doblajes como esto fue que mataron a la mama de bambi.

    jajajajajajajajaa

  • esto es una mierdaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!!! :@

    la musica y la letra

    luz, fuego, destruccion??? esa tendencia a traduccir todo gallegos del mierda :@

    "cha-la head cha-la" asi se dice y no se traduce

  • @fireinthegol Es este tipo de actitud la q hace q los latinoamericanos odien a los españoles, yo soy mexicana de padre chileno y madre argentina y he vivido en españa, y me he dado cuenta q es inútil y estúpido dejarse llevar por patrioterismos idiotas e irracionales. Mejor ya ponte a leer más y convivr con más gente de otros lugares, todos somos hispanos, todos somos seres humanos, cuál es la necesidad de andar pregonando una imaginaria y supuesta superioridad de tu país antes todos los demás?

  • me gusta mas la version latino pero tambien me agrado, suena lindo ,

  • yo lo he cantado en karaoke en gogle encontre la letra del doblaje de españa y la canta con la musica latina y suena mucho mejor

    XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDD

  • Confirmado: Lo mejor que han hecho los españoles es ganar el mundial de futbol y sin duda alguna el intro de "Los caballeros del Zodiaco".

  • @pifis19 esa mas chido el opening de saint seiya del doblaje mexicano

  • @pifis19 si pero tmb, la cagaron refiriendose alos santos de bronce como "caballeros del zodiaco", cuando son caballeros de bronce o caballeros dela esperanza y santos de athena, se supone qelos caballeros del zodiaco con los 12 caballeros de oro, qe curiosamente aqi en mexico copiaron ese error total

  • Que mala version, esta horrible, asta se le escuchan gallitos al cantar jaja, mi favorita version es en espanol mexicano aunque en ingles los capitulos son un poco mas mejores

  • Quien se acuerda del Songohanda??? (Gohan) XDDDDDDDDD

  • la mera verdad, perdio toda la magia de la serie en este doblaje, con todo respeto es malisimo, no es como en el latino que te pone contento y te da emociones y recuerdos cada vez que lo escuchas, eran uno de los aspectos que aparte me encantaban de DBZ.

  • Entre porque me dieron ganas de escuchar esta version.

    La verdad pienso que el doblaje de esta (bueno, y de muchas) serie es terrible.

    En aquellos años, estaba en la secundaria, lo veia subtitulado en ingles, o algunos doblados en castellano, y como nos reiamos con el doblaje xD

  • jajaja me acuerdo cuando veia los videos de Dragon Ball Z en el colegio en el año 1995/6 antes que las doblaran en Mexico jajajaja que recuerdos...

  • vaynsse a la mierda europeos de mierda latinamerica es mejor ecpto por algunos pero ni cagando que desprestigioa esta serie cuanto fanatico debe adioado la serie por su culpa ajajaja rem mala onda jajaajjaj putos4

  • Aaaaaa, con todo respeto... pero esta versión es horrible y no se le entiende muy bien S:

  • yo soy de francia y el admito que los opennig de esta serie son mejores que mi pais

    ledoy el primer puesto al audio español

    el quee lesigue el latino

    y el ultimo a japon

  • @Alfredo3347 vete a la mierda si el doblaje de españa es mejor ke el latino me cago las voces ni un brilllo ajaj la mejor traduccion es la de español latino seguro no tachas por ke eres frances n

  • a todos nuestros compañeros europeos, les recomiendo el opening latino, para que vean lo que de verdad es doblaje!!! arriba el latino y que lastima por el europeo, no cautiva, no llena, no me produce nada...

  • @LuIsR0b a si les gusta a los europeos dejalos aonque me gusta mas esta suena chido hay diferentes gustos asi que como sea yo prefiero este

  • el latino y el japones son los mas chidas pero hay q admitir q esta esta pegajosa aunq q ironia no?? volando por las nubes siempre arriba!!! jajajaja

  • Comment removed

  • poor europeans... this version is bad

  • hooooorrible sin ofender pero la voz parece de un comercial de papel higienico XDD la japonesa y la latina estan buenas...

  • @fireinthegol

    di todo lo que quieras, en el fondo se sabe que alemania, tenga o no tenga problemas financieros o los problemas de los cojones que tu inventes que tenga, es y siempre sera superior ;) ciao

  • @fireinthegol

    la diferencia es que alemania ha sabido dejar su pasado atras y comenzar de nuevo como uno de los paises mas competentes del mundo. y de racistas nada que ver, te apuesto que nunca has estado en alemania, no hables sin saber, los turcos viven tranquilamente en alemania y los tratan como deben de tratar a un ser humano, y no como tratan los españoles a los latinos y a los gitanos. los españoles son mas racistas que los alemanes. Alemania es muy superior a tu patetico pais de mierda.

  • @fireinthegol

    pues eso es lo que se oye en el resto del mundo, lo lamento si estoy equivocado.

    simplemente digo que españa no es ninguna potencia mundial como para andar presumiendo de su superioridad ante países de américa del sur. españa tambien tiene sus graves defectos. Y si te sientes superior a alemania futbolísticamente aprovechalo porque es lo unico en lo que son superiores. no me soprendio que hayas recurrido a ello.

  • @fireinthegol

    gracias al euro tu pais goza de un estilo de vida el cual no tiene una economia lo bastante fuerte para respaldar. en solo 2 años españa ha pasado de ser el mayor generador de empleo en europa a ser el país en el que más se ha deteriorado el mercado laboral. con la fuerte acumulación de deuda se hace patente la debilidad estructural del modelo económico español. y los alemanes borrachos en sus playas siguen siendo más productivos que ustedes

  • @fireinthegol

    si, sobre todo superior con el desastre que es su pais y su economia, haciendo que alemania pague sus deudas mientras ustedes estan por ahi entre semana tapeando hasta las 4 am? como suelen decir: los españoles son los latinos de europa. igual de flojos.

  • SINCERAMENTE ESTA VERSION SE ENTIENDE TODO y con cuerda la cancion aveces los mexicanos dejan algo sin traducir y no se entiende lo q habla en una cancion

  • soy de chile y esta versión salio mucho antes que la de mexico, quizá coo la escuché antes me gusta más esta

  • Yo digo que se escucha mejor esta version... y eso q soy mexicano

  • jejejejej xD ! 

  • hola latinos, esta cancion es 100 veces mejor que vuestra mierda sobre todo la letra asi que no hableis mal de ella, lo q me sorprende es q tengais internet para entrar aqui a soltar mierda. Seguro que os conectais pirateando la señal.

  • @kaikovich jajaja buen chiste!!!! pero dejen de pelear y no se sientan superiores a nadie... porque sólo originan problemas , sólo vean lo que ha pasado con USA el único superior a todos entre " "

  • @crashvs me cvago estados unidos superio chile es mejor mierda si hablas de guerra chile jamas ah perdido una guerra y nos hemos agarrrado con mas de 3 paises al mismo tiempo estados unido ni ke se meta aka lo patearemos con su tecnologia de rayitos jaja raza guerretra

  • Ese españolete feo . . . . . . .me quedo con la version Latino americana mil veces . . .

  • sinceramente el opening mexicano es mejor que este, i calaro tambien la voz jaja

  • A mi me gusta este opening, me da nostalgia cuando era niño las peliculas venian dobladas en español peta zeta y de tanto escuchar este opening me gusto, más que el latinoamericano jajaja eso.

  • con repencto a esto nomes los españoles doblantodo nomes

    son un asco

    nomes noseas mamon que cadakien se adapta asuidioma nomes

  • jajaja la peor cancion de dragon ball loco, no rima nada, nose porq no hacen una unica letra para las canciones en castellano...

  • @soloquierosignearme es verdad deberia haber una unica letra para las traducciones en español, y deberia ser esta. La de: "derrite un gran glaciar, podras ver de cerca un gran dragon" es la frase con menos sentido artistico que he escuchado nunca, ni rima, ni tiene sentido, ni tiene relacion con la serie, ni es bonita. Que sale el un gran dragon de un gran glaciar al derretirlo un volcan? Parece que la escribio un niño de 10 años, sinceramente.

  • gay intro for the Spaniards, putos Españoles lo tienen que arruinar todo!

  • EL DE MEXICO MOLA MAS!!!!

  • MEXICO rulez

  • la verdad no me gusatan como gjusgan nuestras canciones doblada de mexico ya que como todos donde crecimos y estamos acostumbrado a ver las cosas nos empiesa a gusta y cuando vemos lo mismos videos de otros paises empessamos a decir que el de nosotros es mejor asi que traten do no ser tan rasistas a mi me gusta el doble de mi pais que es mexico pero la verdad no puedo decir que la des ustedes es mala ya que tambien tiene un buena letra muy diferente a la nuestra j

  • Comment removed

  • Que bisarro!! jajajaja

  • lus, fuego, destruccion jajaja porfabor nome agas reir XD ke mierda de doblaje

  • No me importa el idioma......

    Pero la verdad si sono un poco RARO O_O

  • q asco de maldito doblaje ... pq degeneran tan asquerosamente un opening tan formidable como el de dbz con la mierda de "lushh ,fuego , destrucción " q carajos es eso como siempre los españoles cagandolas no solo en el doblaje de hollywood sino también en el de los animes

  • no mams esto es porqeria me habian dicho q era mierda pero estaban siendo amables esto es peor q mierda nada de lo q dicen tiene nada q ve4r con dragon ball esto dejara marcado al doblaje español para siempre como mierda

  • mala la wea de doblaje de españa XD mejor el lenguaje mexicane ^^ aunke prefiero como hblamos aki en CHILE

  • al menos agradece que la primera inasion de dragon ball acá fue con los VHS "con ashqueroso doblaje eshpañol". Total, me gusta el doblaje coño ostia tío y q wa, si el anime ta doblado, es mejor, no importa si es eshpañolizimo o Español latino

  • Lush Fuego , Deshtrushion.

    jajajaja que cagada esta version en gallego, no se entiende una mierda parece jeringoso

    a muerte la version latina

  • Huy, me encantan estos comentarios nazis (sarcasmo).

    Ya olvidence de los doblajes de cuarta y vean anime subtitulado!

    El opening latino y el español me parecen "aceptables". El estañol, eso si, peca de no ser una adaptación fiel del japones, y sacaron el "CHALA HEAD CHALA". Sacrilegio!

    Un poco de cultura por favor y respeto!

  • @Nubilumex

    Esa es la actitud! Ya me canse de los doblajes hechos a la carrera sólo por la gana de ganar dinero xD. Se ha olvidado el arte. Volvere a ver dragon ball en japones xD

  • Seh, si bien el doblaje es importante (porque los más pequeños no pueden seguir los subtitulos), l doblaje cada vez esta peor...

    El que descubre el anime subtitulado no lo cambia nunca más, más si te gusta de verdad y no eres de los que mira "dibujitos".

  • @1MikePappa1 Y QUE HAY DE MEXICO? El arte jamas a muerto....siempre ponen fuerza en su trabajo...no como estos mequetrefes <_<

  • Bueno, ahora te dejo ver este vídeo que estabas viendo.

    ¡Hasta mañana!

  • Pues, la verdad es que yo te considero un respètuoso y no como daTutankabron que ese ni es respetuoso ni es nada.

    ¡daTutankabron es un RACISTA en una sola palabra!

    ¿Qué?

    ¿De verdad crees que te gusta este opening?

  • daTutankabron eres un poco inculto... anda madura un poco y antes de criticar nada infórmate un poco.

  • Y por que no me respondes a mi directamente IDIOTA

  • ¡Jajajajajajajajajajajajajajaj­ajajajajaja!

    Mira, daTutanCABRÓN:

    Me importa un carajo el doblaje de cada país pero yo respeto el mío (cosa que tú no haces) para siempre.

    Así que no vengas aquí diciendo que los doblajes que hacen aquí (en España) son más "pendejos" como dices tú.

    En serio.

  • @daTutankabron Prefiero equivocarme al responder a un niño en el youtube, que escribir con tantas faltas de ortografía como tú haces. No quiero jactarme de la carrera que ostento, pero dudo mucho que un niño burbuja sin vida social como tú pueda dar clases de lingüística a un profesor de lengua con un doctorado a sus espaldas.

    Eres patético, y de hecho, me da vergüenza contestar a semejante cateto.

  • Muy bien idiota ¿Cuales faltas de ortografía?

    La persona a la que contesté tenia mas faltas de ortografía que yo

    Ademas no me importa si tienes un doctorado,debes aceptar que las traducciones que hacen en tu país son una basura , y que la mayoría de ustedes no sabe pronunciar una puta palabra en otro idioma....

    Y a todo esto, ¿Que hace el señor políglota viendo estos vídeos y discutiendo con los demás?jaja

    tu si que das lastima...

  • @daTutankabron Mismamente en tu pregunta, 'cuáles' no has puesto tilde... aunque ojalá fuera esa la única.

    Pero la verdad es que el tema faltas me da igual, sólo hize alusión a ello por el tema inicial de la conversación. Deberías tener una pizca más de respeto, ya que aquí el que empezó insultado eres tú.

    En serio, ¿qué haces viendo vídeos que no te gustan? Es algo muy triste.

    Por cierto miro estos vídeos porque me da la gana, yo nunca llegué a ver Dragon Ball Z, sólo DB.

  • Mira, yo no comencé esto, fue "juananjillo" diciéndonos analfabetas a los latinos, cuando nadie lo había insultado a el . así que tuve que responderle.

    Si estoy viendo vídeos que no me gustan es por curiosidad ,quería saber como era la otra versión del opening (mala por cierto) ya que en los videos de audio latino hay miles de comentarios de españoles tales como:

    "el opening español es mejor"

    "sudacas de mierda"

    "mierda de doblaje"

    "aprendan a hablar"

    "indios"

    etc....

  • ¡VETE A LA MIERDA, CHAVAL!

  • Comment removed

  • Es que tú eres un POBRE IDIOTA que va pidiendo dinero que su doblaje sea mejor que el nuestro.

    ¡El que no razona eres TÚ, GILIPOLLAS!

  • Comment removed

  • ¡Ups!

    ¡Me he confundido de persona!

    ¡Perdón!

  • Por favor, ¡que alguien me ayude a hacer callar a estos latinoamericanos!

  • Never

  • Como dice en tu nick:

    ¡daTutancabrón eres un CABRÓN!

    ¡jajajajajajajajajajajajajajaj­ajajajajajajaja!

  • jaja exacto...me la paso haciendo encabronar a los pendejos y dejarlos callados....IDIOTA

  • ¡Es verdad "daTutanCABRÓN"!

    ¡Jajajajajajajajajajajajajajaj­ajajajajajaja!

  • vuelves a escribir lo mismo????mmm

    que falta de imaginación creo los doblajes pendejos si dejan pendeja a la gente

  • Es totalmente correcto el término iceberg, se trata de un préstamo lingüístico tomado del inglés, y quien diga lo contrario es un inculto. Si tenéis cualquier duda echar un ojo haber qué dice la RAE, que no muerde.

    Y para qué tanta discusión entre si es un doblaje mejor que otro... si no te gusta este 'opening' pues no lo veas, si es que me parece una actitud soberanamente infantil. Parar de insultaros cojones y disfrutar de la versión que más os guste.

  • Peores son los sudacas, viendo las tierras y presidentes, claramente sois inferiores ^^

  • españoles hijos de putas se creen los mejores pero su idioma es el mas cabron de la mierda k horible hablan su voz da asco ya me dio hasta ganas de cagar

  • Comment removed

  • Comment removed

  • waaaaaaaaaa k gran diferencia al latino :D

  • Vale pero la mejicana es pesima si parece que la grabaron en una cueva con un microfono de ordenador.

  • Lo de tonto vale, pero pervertido? xDDDD

    Venga dejad de pelearse que la mejor version es la Japonesa (chala head chala por si a alguien le interesa), paz! XD

  • ¿Que quieres decir con ser "un pevertido"?

    ¡Vamos!

    ¡Esto va en serio!

  • gracias por la aclaracion de europeo.

  • El que discute con alguien es un tonto y un pevertido.

    Nada más que añadir.

  • Me cawen los putos waxupinos de mierda de los cojones, joder. Nosotros nos follamos a vuestras antepasadas y por eso estais aki, asi que a callar¡¡ Y para hablar nuestro idioma primero lo aprendeis, jentuza¡¡¡ Y ya basta de venir a españa a que os demos de comer, kedaos en vuestros paises y pasad hambre como todos¡¡ :@

  • gran respuesta jejejeje

  • mmm muchos latinoamericanos no pornuncian bien mayormente cuando se trata de pronunciar la v o la b

    muchos pronuncian todo con b pero q xuxa mientras se les pueda entender ysiendo honesto el doblaje mexicano es mejor que el espanhol si los giles de mierda esos enves de kame ha dicen onda vital juaz hahahah :D bestias y gentita latina los espanholes q nos insultan so ntraumditos de mierda q fueron violados x latinkingz xD enfrente de su novia ps me dan penita :( q roche :X :D

  • la version alemana y la latinoamericana, tienen mas parecido a la version original.

  • Estos fanaticos de doblaje discutiendo con españoles como si fueran niños de 6 y 7. Me gustan ambos doblajes y no me importa un carajo cual es mejor, aunque yo creci con el latino.

  • qe yo sepa se dice AISBERG,

    no ICEBERG (:

  • si t refieres al aleman

    se escribe EISBERG mi aleman es mejor q mi espanhol :D xD

    osea no la hagas de pendejo si ni si quiera sabes aleman ;)

  • @dreaamxstyle

    Pero chico,esto es español,y se dice iceberg.Qué idiomas hablas?

  • Juntos podemos romper un.. ICEBERG? xD

  • es normal ke no sepas lo ke es un iceberg,hay no ay escuelas ni nada por el estilo...soys unos analfabetos,que seguro que para escribir tu mensaje tardaste un mes

  • analfabetas los españoles se pronuncia "AISBERG" no "ITHEBERG" en todo caso la traducción seria "Glaciar" asi que no intentes ir de listo si no sabes ni escribir

    "soys" "ay" das lastima

  • se dice iceberg lo que pasa esque los de sudamerica os creeis muy chulos por estar cerca de EEUU y pronunciais las cosas con acento ingles....lo mejor de todo esque luego sois unos subnormales y el ultimo mono.....

  • en todo caso sigues siendo el analfabeta

  • Aparte de analfabeto eres tonto, así que deja de hacer el ridiculo respondiendo tonterias xD Se pronunciar Iceberg, al igual que Futbol en español no se pronuncia Football.

  • jajaaaj pero que idiotez , tu solo te contradices...tu lo has dicho se pronuncia futbol pero se escribe football , jaja igual que iceberg, pero que se podria esperar de ustedes??

    al inodoro le dicen "bater" porque segun ustedes la "w"se pronuncia asi jaja.. o siempre las "u"en ingles las pronuncian como "A" ni siquiera su presidente sabe ingles!!!!!!!!!!jaja

  • que cancion mas pendeja como siempre los ESPAÑOLETES cagandose a dragon ball Z

  • vosotros la kagais kuando nos keremos bajar una pelikula y sin darnoes kuenta nos la bajamos en latino, balla mierda!! kon tanto, pasa gueey?? aoraaleee!! andaleee!! aaiii xili pendejooo!! m gustan las frigoless!! callarse ya ioo k sois unos indios...puf...no sos metais kon nuestro dragon ball

  • ¡Pero si yo no tengo la culpa de nada!

    ¡La culpa es de los latinoamericanos estos que no paran de insultar o de hablar mal de nuestro doblaje!

  • @oskarcroo ttienes razon carajo

  • ya no se esten pelando por como suena uno u otro doblaje, cada uno esta acostumbrado al de su pais, yo soy de Mexico y obviamente me gusta mas el latino qu eel europeo, pero tambien se escuchan bien el europeo. solo se adaptan las traducciones, ademas lo importante es que todos coincidimos en algo y ser seguidores de tan grandiosa serie.

  • diablos...pero que mal doblaje...a todos los que están viendo este video, les recomiendo que mejor vean el latino, es mucho mejor XD

  • Pues ami me gusta mas este. Cada uno sus gustos, pues para ami me parece que este es mejor que el vuestro XD. Todo tiene su controversia pero si tiene tantans reproduciones por algosera XD

  • pues para reírse del mal doblaje jaja

  • el latino es la mierda mas gorda que he cagado

  • En eso tú tienes toda la razón.

    El doblaje latinoamericano es la cagada más gorda del mundo.

    Os lo digo en serio.

    No quiero ofender a nadie.

  • el de ustedes ni rima, aparte su español se oye muy gay y maricón jaja, porque crees que en los videos de multilanguaje o como ustedes le llamen, siempre apoyan (al menos en esta serie) la versión o doblaje japonés, alemán y mexicano, que estaría representando a toda america latina??, bueno no solo en esta serie sino en muchísimas más jaja XD

  • Pues ya está.

    ¡El doblaje latinoamericano y el español de España SON LA MISMA MIERDA!

    ¡Ya estamos otra vez con el SUDAKA DE MIERDA (sifarod, que seguramente es un latinoamericano) Y GILIPOLLAS este!

  • a chinga, pues tu la hiciste o que jaja, que pendejo estas XD

  • al de los tira flechas? ese es una mierda,seguro que estan toda la cancion diciendo :andale guey,chamaquito ,pendejo o frijoles...

  • a huevo, al menos se va a oir mejor que su doblaje mierdero jaja :P

  • ¡mejor es hoyr a tu madre como chilla cuando me la follo,indio de mierda

  • Tiene muy mala calidad el audio, y los vocales muy bajos, no entendi mucho xD.

  • ironlink tiene razon el español es mierda, no se como de esa lengua nacio nuestro hermoso acento. jejeje

  • Pues te explico,los españoles al ir a América tuvieron que enseñar español a los indígenas o monos,y entonces a estos les costaba mucho aprenderlo,dando lugar al monoñol.

  • esta pasable este introo europe ..

    peroo

    1./ euopa latin

    2.. castellano i ultimo

    castellano ta de la mierda

  • ¡Vete a la "mierda" tú también!

    ¡Jajajajajajajajajajajajajajaj­ajajajajajajajajajajajajajajaj­ajajajajajajajajajajajajajajaj­ajajajaja!

  • A ver los sudakas, que si sabeis hablar es gracias a nosotros, que todas vuestras traducciones dan asco

  • ¡Sí, tienes razón!

    ¡Oye!

    ¿Tú eres latinoamericano/a?

  • putos españoles no saben diferenciar entre un s c y una z!!! para ellos todas son Zs!! mierda ete opening me dan naucias! la version latina le da 1000 patadas en el culo a esta puta version. espoñoles de mierda! coñññooo!! jajajaj

  • Eing?que no saben diferenciar s,c y Z?Buahaha eso si que es chistoso, ustedes pronuncian todas las C,Z y S como S.Jajaja fue bueno el chiste!

  • menos mal que no lo tradujeron con el cha la head cha la...la version japo da asquete xDU

  • a quien no le guste ke se meta la mano por el culo y vea su puta version ono??

    menos molestar coño

  • Grandes insultos provenientes de los cultos del antiguo mundo. No esperaba tremenda falta de cultura, sobretodo de la que se jactan.

    Joder coño, que me impresiona la falta de tolerancia. Más aún cuando estais cagados con la crisis y juran que acá aún lanzamos piedras. No seais brutos, que el español latino es mejor y tal.

  • Vosotros también estáis en la crisis mundial porque esta crisis fue provocada por el ex-presidente del gobierno de E.E.U.U. George Bush.

    Ahora dejemos la política para otro asunto y empecemos un nuevo tema:

    Si tanto os gusta la versión latinoamericana de Dragon Ball Z, ¿por qué no váis a un vídeo del opening de Dragon Ball Z en Español Latinoamericano?

    ¡A lo mejor os gustará!

    Os lo digo en serio.

  • Porque le tengo cariño a esta mierda de versión, ya que acá primero llegaban los vhs con el doblaje "español coño", así q uno igual la recuerda.

    Y si veo este video me pasará algo?

    me lo prohibirás?

    dejó d epertenecerte desde el momento q lo subiste, así que como dijo maradroga... que la mamen.

  • Te va a pasar un huracán.

    Eso es lo que te va a pasar.

    Sí, sí "que la mamen" pero vosotros no deberíais estar aquí hablando criticando e insultando a nuestro doblaje (lo de criticar es de CRITICONES, claro) y vosotros (los latinoamericanos) sois unos CRITICONES y unos INSULTONES.

  • No me extraña k los latinos se metan cn esta version esk es penosa.. donde kede en catalan k se kite lo de+.. aora llamadme como kerais xo es la verdad.. vivo en bcn i se tanto castellano como catalan i mi lengua natal es el español xo hay k reconocer k la traduccion en catalan es muchisimo mejor.

  • yo nisiqeura he escuchado la version catalana... xq paso de ver algo q no voy a enteder... para eso mejor veo las cosas en VO con subtitulos.. pero evidnetmetne jamas lo ahre cn el catalan... qedarolso vostros si tanto os gusta.. x cierto.. a lo mejor no lo sabras pero el catalan antiguametne solo se usaba en el ambito familiar ya q estaba considerado un idioma vulgar y se tenia q usar el castellano para asuntos oficiales o importantes...

  • a todos los sudacas mal olientes que no les guste este opening que se vayan a sus putas chozas andrajosas, dais asco y me vais a comer todos mi gran cipote, que seguro os atragantariais, os dejamos un idioma el castellano y lo habeis tirado por el retrete, lo primero ke tendriais que hacer es aprender a hablar y a escribir y despues os tendrian que lavar la boca con lejia y vuestro sucio cuerpo también, ke vivis rodeados de mugre, enanos de metro y medio ke sois todos iguales. iros al VERTEDERO

  • joder con los putos monos ... estos sudacas apestan a ignorancia, no hacen mas que maltratar lo que les dejamos hace 500 años , el español

  • incluto ignorante q seguro q no has cogido un libro en tu vida ser repugnante

  • Perdona, no quería molestar pero... ¿con quién estabas hablando?

  • por cierto... con fierro querias decir hierro no??? es que no me quedo del todo claro...

  • jajajaj uy uy uy perdoname vito corleone (seguro q no sabes ni quien es ) tienes q ser un tipo super duro eee guauuu.. x cierto.. se q para mentes inferiroes como la tuya es jodido entederlo pero lo del hierro era una ironia (tampcoo sabras lo q es... no