Added: 3 years ago
From: plymove
Views: 39,424
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • miazga xD

  • tak nie tak nie

  • "Głupek." ;)

  • hahaha jaka masakra hahaha

  • Graham rozbroił mnie w tym skeczu:)

  • mogę sie kłócić w wolnym czasie.. hahahahaha klasyka:)

  • Z całym szacunkiem do Beksińskiego,ale ja wolę napisy.A co do skeczu GENIALNY :D

  • Weź zmień te napisy na Jedyny Słuszny Przekład - czytaj: Tomasza Beksińskiego.

  • Bzdura. Beksiński to kanon, profanie.

  • Tja. "We are not amused" - słynne powiedzonko królowej Wiktorii według Beksińskiego znaczą: "nie jesteśmy muzą".

  • Zgadza się, niestety. Raz w pewnym skeczu MP tłumaczonym przez Pana Tomasza było "-czy on zszedł? -tak, na śniadanie" - i to było oczywiście poprawne tłumaczenie, ale innym razem w tym samym skeczu przekładanym ponownie, lektor popełnił katastrofalną porażkę, prawie jak "-powiedz dobranoc. -powiedz dobranoc" w filmie "Kevin sam w domu" na Polsacie.

  • HAhahah :D Rozbroiło mnie jak po zapłacie mówił że nie zapłacił :D

  • Brilliant jak zawsze ;]

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more