Added: 4 years ago
From: luxdico
Views: 18,318
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (122)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • j'aimerais savoir si je pourrais avoir le texte des paroles de cette video

  • Nicht hauen, aber für mich ist das schlicht ein deutscher Dialekt und keine "Nationalsprooch", bloß dass ihr lustigerweise eine eigene Rechtschreibung entwickelt habt. Ich stell mir grad vor, die Schweizer (die ich wesentlich schlechter verstehe) würden sowas einführen...doss wärr sichrr luschtig...

  • Olso isch männ, in Trier schwätzze die so ännlisch, mär mus blöss a poor frosösich Ussdröck rinpack *lol*

  • Geile Sprache, hört sich an wie schräges holländisch (z.B das Wort "op") mit einem touch französisch und ein paar urdeutsche wörter. Ob die Letzebuerger nen Schweizer beim schwätze verstehen würden?? ;)

  • On sait que c'est un vidéo luxembourgeois parce qu'il n'y a pas de sous-titres quand quelqu'un commence à parler le français, ou l'anglais. Drôle.

  • @miroirsjumeaux , raison pour laquelle j'ai fait le LuxDVD avec sous-titre luxembourgeois. schéi Gréiss, LJ

  • @miroirsjumeaux C'est parce que les luxembourgeois n' en ont pas besoin! Ils comprennent tous ces gens! ;)

  • Hört sich an wie holländisch, ne mischung aus allem xD

  • Also hei gett jo zimlech vill driwer geschwat op Letzebuergesch eng Sproch oder en Dialekt ass. Dat hängt wirklech vun der Meenung of, vun politischen an och lingistischen Grenn. An vlait keint Letzebuergesch als eng Germanesch Sproch oder Dialekt bezeechend gin, zemols vun engem linguisteschen point de vue, mee ech kann verstoen an ech fannen et och gud dat d Letzebuerger halt Letzebuergesch als hier egen Sproch gesin

  • 0:56-1:01 haha za ass zevill

    

  • Letzbuergesch ass zur Sprooch erklärt ginn, fier dat all Staatsungestallten se schwätzen muss kennen, an mier seu keng Auslänner als Staatsungestalten unstellen mussen. En Trick fier Breissel ze emgoen, mei net! Am fong ass letzebuergesch keng Sproch, sondern en Dialekt, an ech fannen et net neideg et absolut hei schwätzen mussen ze kennen. Mier ass dat egal.

  • Comment removed

  • hallo, letzebuergesch is jo nit weit vun meina muddasprooch entfernt. warum soll isch so e sprooch dann leieren? meina meinung no is letzebuergesch kään eischenie sprooch! isch vastehn ungefähr 90 prozent vun dem was die do in dem video schwaaten. lg, tom

  • An wei gesoot schon op annern Platzen hei , ech sen en Longuicher Press an kann fier 100000 Leit om Letzeburger National feierdaag och hir Nationalhymne sangen oiini mech ze schummen, dat sen mir eis Letzeburger Noperen emmer Wert.:-))

  • Und wer moselfränlisch von Geburt an gelernt hat zu sprechen der kann auch wenn er grammatikalisch gutes Deutsch gelernt hat sich ohne Probleme nach einer kurzen Übungsphase sich mit dem luxemburgischen beschäftigen und es sehr schnell fehlerlos sprechen und schreiben können.

  • Daraus hat sich dann für Luxemburg in all den Jahren ihre wirklich eigen Sprache entwickelt die wenn alle Worte auf Luxemburgisch grammatikalisch gesprochen würde niemand mehr verstehen wurde der sich nicht damit befasst hätte oder eben aus deutschsprachigen reines Hochdeutsch sprechenden Teilen kommen würde , Für die Leute ist schon in ab Koln Koblenz ein verstehnen unserer Sprache ein Problem, und je näher sie zu Luxemburg kommen wäre ein Sprachverständnis so wie " Bahnhof und Zug ab.

  • Und es ist kein Mischmasch aus Englisch französich und Deutsch, Wem die sprache nicht passt soll ruhig bleiben und keine dummes Zeugs oder hier beleidigende bis hin zu rassistichen Äusserungen verbreiten. Sicher stammt das luxemburgische Sprachverhalten und ihre Qualität aus der Urmoselfränkischen Sprache heraus die im Mittelalter in Eifel Mosel Hunsrück Lothringen Luxemburg und Belgien zimmlich einheitlich gesprochen wurde.

  • Letzeburgesch as op keen Fall en Dialekt den get hei un der Musel geschwaat an an jedem Durf besselchen anisch , dat as zwar zu letzeburg oh esou am Minet as et en anisch wei am Eislek, trotzdem bleiwt et den Letzeburger hier natinalsproch an wen domat Problemr huet soll se leieren an net hei dommschwetzen driwwer

  • faszinierend, ich versteh jedes 2te Wort, das ist ja ein Mischmasch aus Deutsch, Englisch und Französisch ?!?!

  • @BangBangBooooom Mischmasch :-)

  • im dutch and also grew up with german and i can understand it slightly :) i only miss the french knowledge xD

  • How many people speak that actually? It sounds funny :P Very phlat kind of german dialect almost.

  • op bonjour(point)lu, an der Lektioun n°24, do fannt Der den Text vum Kleeschen.

    schéi Gréiss, LJ

  • ech sin spuenesch an sin op letzebuerg gebuer, hun 13 joer do geliewt. Ech sin elo 19 joer aal an ech kann et nach ongefeier gutt schwatzen mais schreiwen hun ech nie geleiert, leider. trotzdem kann ech dat gedicht fum buch nach ongefeier gutt liesen.

    ech sin wierklech stolz dei spruech schwatzen ze kennen :)

    kann mir irgendween den link zu den lyrics fum lidd fum kleengen kleschen ginn? merci an pardon fir dei schlecht grammtik!

  • Witzig, die Sprache. 'ne Art Mischung aus Deutsch Holländisch und Französisch.

  • Naja, ich spreche ein bisschen Deutsch und finde ich dass die letzeburgisch sprache wie niederlandisch klingt.

  • Frittenbüden hahahahah 

  • Ich hör gerne den RTL Luxemburg

    In letzter Zeit gabs auch echt geile Witze mim Honecker die auf luxemburger blatt noch viel geiler waren.

    Auch die Nachrichten sind echt lustig xD

  • Was für euch so lustig ist, ist UNSERE alltägliche Sprache!!! -.-

  • @Tiggi123 Ich finde lëtzebuergesch gar nicht "lustig". Awer 't meecht mer ëmmer ganz frou lëtzebuergesch ze héieren, well är Sprooch fir mech esou eppes schéines ass.

  • @Tiggi123 Ich finds nicht lustig, ich finds wunderschön.

  • Sehr interessante SPRACHE! nicht dialekt!!! ;-)

    Grüsse aus der Schweiz ;-))

  • @Budmiren Aber man muss schon sagen, dass das Eifler Platt ( von dem das Luxemburgische nun mal kommt) fast genauso klingt, ich muss es wissen , weil meine Oma so spricht und auch viele andere ältere Leute in unserer Gegend. Ich kann fast alles verstehen. Vielleicht wird es sich in hundert bis zweihundert Jahren vom Deutschen so weit wegentwickelt haben, dass es eine richtige Sprache ist, bis jetzt ist es aber noch ein Dialekt.

  • klingt ein bisschen sächsisch :)

  • Möchtegern-Deutsch, da gebe ich freeman0606 100% recht XD XD XD XD XD

  • Omg this language is so beautiful! O_O

    I can speak a bit German but I can't understand anything of this... is Luxembourgish intelligible for German speakers? Is it difficult to learn for someone who has a rough knowledge of German? I mean, is the grammar about the same?

  • for german speakers it's easier to learn and to understand luxembourgish, same roots, but there are quite some differences, u'll find more at bonjour(dot)lu

  • @luxdico har har har also isch bin deustcher und kumm aus de pfalz =) ich hoff du verstehschd mich wenn net mach ichs halt uff hochdeutsch =) wie kannst du behaubten deutsch und letzeburgisch haben den gleichen sprachlichen hintergrund oder same roots =) des is nicht war weil deutsch is ne eigene sprache und letzeburgisch is sowas wien deutscher dialekt ..würd ich mal behaubten vileicht liegts an meinem eigenen dialekt das ich euch so gut versteh ....aber letzteburgisch is für mich ein dialekt

  • @luxdico ich will letzeburgisch jetzt aber bestimmt net abwerten oder so ich find den dialekt sowas von geil =) .....ich mein nicht gut ich mein geil =) .....wenn letzeburgisch eine frau wehre =) würd ich ihr den hof machen weil ich se so geil finde =) euer dialekt is extrem sexy ....und eure frauen sind erste sahne

    I LOVE LUXEMBURG

  • @demsche Luxemburgisch ist kein Dialekt! Ich war oft genug in Deutschland und ihr versteht kein Wort wenn wir mal etwas schneller reden, oder hast du ernsthaft das ganze Video ohne Probleme verstanden? Würde mich wundern...

  • @woodpusherscrew Nemmen well en neicht versteet heescht net dat et eng Sproch ass, Dialekter sin oft mei schweier ze verstoen wei d Sproch selwer. Wann en Hochdeutsch kann heescht et net dat en den Bayreschen Dialekt versteet. An genau dat selwescht gellt fir aner Sprochen, an besonnescht wan en schnell schwetzt.

  • @TheCoolKitchen Bon dei diskussioun hei brauch en amfong net ze feieren well letzeboiesch ass als eegen sprooch unerkannt, vun dohier zerbriechen ech mer net den kapp dodriwer :)

  • @LilyBriscoe814 In 1984 luxembourgish was made official language of Luxembourg. But it is a german dialect also spoken in Rhineland Palatinate( Eifel).

  • @LilyBriscoe814 i understand.. everything.. it's just like.. someone says "Hullou, watz yur nam... ho a yu?" instead of "Hello, what's your name... How are you?"

  • @LilyBriscoe814

    I also find it very beautiful and cool, to me as a native German speaker it sounds like a mix of German, French and Dutch. Also fun to listen to it because some sentences or parts are totally understandable and then suddenly it all turns into something else again ^^ Despite what some said here, its still quite different from the neighbouring German dialects I think, but the intonation is similar. I can understand all dialects there without learning but Luxembourgish just partly

  • @LilyBriscoe814 Well, it is kinda similar. I do speak german and while listening to the people of this video, some of the things I could understand and sometimes it just changed and I couldn't get a word of it. But it is a very beautiful language and sounds kinda mix of german, dutch and french....a very beautiful language in my opinion.

  • is ja witzig... die können ihre eigene Sprache nicht - wie bescheuert!

  • @globetrotter0580 Das sind Ausländer du Spast!!!

  • omg ich bin verliebt. in die lehrerin bei 3:50. und wie süß die dann in ihrem letzebuergesch spricht =))

  • coool wie die luxemburger präpositionen aus dem deutschen falsch übernehmen... ich geh bei den bäcker..... :D :D :D

  • @freeman0606 Die Präpositionen sind nicht "falsch übernommen". Luxemburgisch ähnelt zwar der deutschen Sprache, aber auch luxemburgisch hat seine eigene Grammatik.

  • klingt irgendwie lustig!!!! Sounds funny!!! :D

  • Wirklich eine schöne Sprache :D

  • Gilt eigentlicht nicht als eigene Sprache!

    Aber amuesant wie die Deutsch un Hoillaendisch un Franzoesich mixen!!!

    Aber einfach zu verstehen!!!

  • klar gilts als eigene Sprache, seit 1980... davor wars nur ein Deutscher Dialekt.

    Und nein, wir reden KEIN holländisch... Ich frage mich warum man uns das immer unterstellt.... ;)

  • Öt is wie öt is, un die schwätzen haal wat wie de Holläner....

    Da ich wat Hollänisch schwätzen, wies ich wat ich dei do verzillen.

    Net biess wan!

    Ming Platt hührt sich och aan wie Hollänisch!

    So das war mein Dialekt, denn erklaer ich och mal zu einer eigenen Sprache!^^

    Spass, mein Dialekt hilft mir halt sehr Niederlaendisch und Luxenburgisch zu verstehen.

  • Desweiteren befasse ich mich Hobbymaessig mit Sprachen, und lerne grade Niederlaendisch!

    Da sind halt noch viele relationen zwischen Deutsch und Niederlaendisch.

    Aber Luxemburgisch is ja mal sowas von Deutscher Dialekt!!!

    Das ist jamal Offensichtlich, aber ich verstehe die beweggruende das als eigene Sprache zu sehen vollkommen.

    Von mir aus koennt ihr das Luxenburgisch nennen!!!

  • luxeMMMMMburgisch ;)

  • Comment removed

  • oki......

  • chris ? :P

  • @hallokanna Glaubt man das wirklich? Aber warum denn?

  • Heftig, man muss nur genau hinhören und versteht sehr viel. Fast alles.

  • If it's different and belonging to another country then it's not a dialect anymore.

  • Sounds like Schwitzertütch

  • I'm swiss and I have a hard time understanding it, for me it's more like Holländisch

  • Unglaublich! :DDD

  • @CizzarGX Believe me, it is absolutely not like Dutch. The sounds in Lëtzebuergesch are not like in Dutch. The person at 3:12 is Dutch. No doubt about that. Listen to his English or pronunciation and you might agree!

  • francais, italiens, espagnols, portugais, maghrebins, k1fri, albanais font que votre langue n'existe plus que dans la bouche de la schmiture et dans les petits villages de 300 habitants :)

  • also, was los hier? ich versteh nur ein klein bissel...tut mir leid abba auf Lëtzebuergesch weiß ich nur "esch sinn dofir"...

  • Lëtzebuergesch schreiben kann ich aber auch nicht

  • Je ne suis pas indépendantiste , je suis pour le multilinguisme et le fédéralisme, ensuite , le Béarn est trop vert pour être un pays de cailloux, ce n'est pas le Causse.

    Et le racisme , la précarité se trouvent partout, il n'y a pas de pays de cocagne ni au Luxembourg , ni au Rwanda Suisse des Grands Lacs avec ce qu'on a vu) ni sur les Ile Feroë, tu ne m'appends rien

    Voilà radiateur, n'oublie pas de purger en bas en cas de surchauffe;-)

  • Do immigrants learn Lëtzebuergesch? I have heard that this language even expands rather than die out, which is impressive for a minority language.

    It sounds better than German IMO, softer.

  • they try to learn it, but it's not an easy one, more lessons on bonjour(dot)lu

  • C'est un petit ou plutôt le grand cousin du Francique Mosellan(Sarregueminer), je regrette d'avoir laissé tomber l'allemand après le bac pour mieux m'interesser du fond de mon Béarn à cet idiome.

    J'ai retenu Adi (qui me fait penser à notre Adiu, adishatz béarnais) et Moeien.

    En en Andorre, trilinguisme, Catalan, Espagnol, Français (ah si mon Béarn pouvait en faire autant) et au Luxembourg , Luxembourgeois,Allemand , Français: pour moi il n'y a que des avantages.

  • pas pour tout le monde!! je suis Luxembourgeois et c'est pas toujours le pays de cocagne que tu pense!! chomage, racisme, précarité du travail, alors toi qui reve d'independence de ta region de cailloux reflechis avant de prendre le Luxembourg en exemple!!!

  • hm letzebuerger kenen keng sproochen? do huet awa een net vill kapéiert ;)

  • Kann mir mal bitte ein luxemburger sagen ob das Pfälzische Dialekt von Deutschland identisch mit der Luxemburgischen Mundart ist?

  • Der Pfälzerdialekt ist das rheinfränkische, die Luxemburgische Sprache gehört zum moselfränkischen Sprachkontinuum hat also viel mit der Mundart im Trierer Raum und dem Nordsaarland gemeinsam.

  • waat ass dann do komplizéiert? All letzeboier kann daat do dach liesen nee? =S

  • genee sou ass et

  • i wouldnt consider Lëtzebuergesch a language to be a language its to close to german. but i wouldnt consider german a language too then because all this language/dialect stuff is stupid. in germany near luxemburg the dialect is 99% the same but here its Deutsch, there is Lëtzebuergesch. same with the netherlands. the dialects of "West Low German" and "low franconian are called Deutsch in Deutschland but as soon as we cross the border to the Netherlands its called a nederlandse dialect. stupid!

  • So... what would you consider to be a language at all?

  • What a ridiculous argument - that's like saying Portuguese is a dialect of Spanish. However, a problem is that, traditionally, Luxembourgish has been more of a spoken language than a written language, so people call it a dialect.

  • entschellegt

    le luxembourgeois est une vrai langue

  • actually it IS a dialect that was declared, being an own language. However, in the European community it still isn't considered as "a language"

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Witzige Sprache - Man verstehts fast ;)

  • Traureg dass souvill Leit dat net liesen kënnen :(

  • Lëtzebuergesch as dach déi schéinsten Sprooch iwwerhaapt xD

  • Muss der do recht gin

  • Envy is a horrible thing... Luxembourg and Luxembourgish are the best, don't worry... you are the best!

  • merci villmols mann!!!

  • Wei geil wann d' Franzousen Letzebioesch liesen :DDDD

  • ooh idiot.. bleif du nemmen an dein Land !! grrr ..

  • ooh idiot..bleif du nemen an dein Land.. grrr..

  • ma verzeih him ,hien na net laang an des land!!!!:D

  • mir mussn ons wintns net schummen drecknazi..du hoouurn Oaarsch do xD

  • ein in der vergangenheit hängen gebliebener WOW.

  • wat as? häss de gae eng? ^^

  • ,,tsss ass aarm wann een sech doweinst streiden muss, sinn kee rassist mee wann een den frontalieren d chance gett eng aarbecht hei am land ze kreien obschons mir o eng parti chomeuren hunn.... an et sinn net vill fuerderungen gestallt wann d letzeboier gaer hätten dat se am cactus oder am match letzeboiech mat der caissiére ze schwetzen, an wann et sou weidergeet kann geschwenn mol kee flick mei letzeboiech schwetzen..... vun schreiwen guer net ze schwetzen , mee dat kann ech o net^^

  • genee roude leiw huel se

    roude leiw huel se

    a mat waat

    mat hirem saak

    a wann se keen hun

    da sinn se domm drun

  • Deng Mamm schaiss fransous

    roude leiw huel se

  • nique ta mère pédale

  • HAHAHA alors comme sa on parle pas leutz mais pour l' instant i en a que 1 qui a ete capable de me répondre en francais. moi je parle pas que francais ta vu aussi portugais, espagnol, anglais.alors bande de losers vous savez parler autre chose que le luxo?

  • les luxos parlent au moins correctement l'anglais,pas comme les francais et les portugais!et en fin de compte peu import si tu parle portugais ou francais car dans 10 ans la terre entière parlera l'anglais et alors tu ne peux plus rien foutre avec tes langues!

  • moi je parle correctement l' anglais... et j' connais pas beaucoup de luxembourgeois qui parlent l' anglais... de mon age en tout cas

  • bon je ne veux pas foutre la merde la mais la je lui donne raison les lux ont beaucoup de difficultés avec les langues .... et ke je sache les luxos ne parles pas tous correctement l'anglais .... ni le francais ... ni le luxembourgois ^^

  • schais kanack haal de mond du misst mol an dain land zreck goen !

    Roude Léiw huel se !

  • wanns de sou iwwert eist d'Land denks klandst1 dann gei rem zreck an däint. Fannen daat eng Sauerei, dass sou Leit weis du hei wunnen kennen

  • klandst1 dommen wixxer haal deng domm maul an gei wous de hier kenns !

  • petite pédale. sa fai le dur sur internet mais dehors sa baisse les yeux.baltringue c' est ici chez moi fils de pute et pour elvenhome je suis pas francais alors ferme ta geule

  • Oui, je vois que tu as déjà du mal à écrire correctement le français. Alors je comprends qu'apprendre le luxembourgeois soit trop difficile pour toi...

  • mé on en a rien a foutre de parler luxo c' est notre pays meme si on parle pas et on vous baise si vous etes pas content

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more