Well... You´re right! Since 1982, the music teachers we were fighting to change dedito, manita, etc, to dedo, mano. But the people doesn´t help. And the song is a traditional song and it goes: mi dedito...
Well: We can´t do as much as we want.
A mexican always say: "If you can´t with your enemy? Yoin it! (Too bad. Ah?
Jacqueline,
We would use this song without the diminutives. We would say, mi dedo (not mi dedito) dice sí, mi mano ( not mi manita).
rockspanish1 2 years ago
Well... You´re right! Since 1982, the music teachers we were fighting to change dedito, manita, etc, to dedo, mano. But the people doesn´t help. And the song is a traditional song and it goes: mi dedito...
Well: We can´t do as much as we want.
A mexican always say: "If you can´t with your enemy? Yoin it! (Too bad. Ah?
Thank you my friend.
elmundopreescolar 2 years ago
Mi cabeza dice si, mi cabeza dice,no.
dice si, dice no , dice hola, ¿que pasó?
Mi dedito dice sí mi dedito dice no. Dice sí, dice no, dice hola, ¿que pasó?
Mi manita dice sí.......
rockspanish1 2 years ago