Added: 3 years ago
From: MaryWhisper
Views: 8,168
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • to chyba pierwsza piosenka Placebo jaką usłyszałam i zarazem pierwszy teledysk, który zobaczyłam. żałuję, że odkryłam ich tak późno, bo dopiero w 2011 roku, a tak na dobre poznałam ich wszystkie albumy dopiero teraz - od ponad tygodnia ciagle ich słucham.

    świetni są. byc może to takie zauroczenie zespołem, które zaraz minie, ale oprócz innego zespołu nigdy czegoś takiego nie miałam.

  • @xKirghizia jesteś pierwszą osobą, która napisała pod tym filmikiem coś na poziomie.

    Boże, takich ludzi jest coraz mniej.

  • lubię, lubię, lubię, uwielbiam...

    dzięki za tłumaczenie, pozdrawiam:)

  • Comment removed

  • całkiem całkiem tłumaczenie :). no i pozdrówka dla fana Placebo :)

  • całkiem całkiem tłumaczenie :). no i pozdrówka dla fana Placebo :)

  • "see you at the bitter end" - "do zobaczenia w końcu/ w ostateczności"

    "you shower me with lullabies" - "zasypujesz/obsypujesz mnie kołysankami"

    tak raczej powinno, bo inaczej, jest zbyt dosłownie ;) ale to tak dla twojej wiedzy, a nie pouczenie ;)

  • on the bitter end - do samego końca czyli powinno być Do zobaczenia na samym końcu ^^

  • Ciekawe tłumaczenie, chociaż niektóre wersy są jednak zbyt dosłowne i bym je zmieniła, ale jest dobrze. Placebo jest boskie :)

  • no jasne, że boskie :)

    hm, a które są zbyt dosłowne? ;)

    Wiesz, tłumaczyłam tak jak to rozumiem, więc to całkiem prawdopodobne :)

  • @werta09 Oczywiście, że dało by się to przetłumaczyć "mniej dosłownie", ale to już zależy od stylu wypowiedzi tłumaczącego, jak co ujmie. Jak dla mnie jest ok ;)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more