Added: 3 years ago
From: kwarkman85
Views: 12,008
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (253)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • deze voice acting is zo zielig dat het grappig is ahaha

  • 0:48 Hoot !

  • Link = Dr. Eggman

  • is the voice actor for zelda a guy? it sure sounds like it.

  • Hoe kunnen we helpen?

  • Squadola die is egt grAppig moest me kapot lachen

  • volgens mij is die gwonam de zelfde gast die octo van spongebob inspreekt

  • I am dutch, but I have NEVER heard someone say SQUADOLA.

  • lol gaanon

  • nice gezichten van hety kwaad

  • Goed, ik ga pakken. (wat is dat voor een zin?)

  • Strange how the King actually sounds better in this one.

  • Gwonam is the dutch squidward and link is the dutch patrick

  • Mah Boi! Is veel beter dan Mijn Jongen! Ben ik gek of klinken de stemmen van Junior Detectives???

  • waarom klinkt link als een mongool?

  • 'Goed, ik ga pakken!' WTF xDD

    Ik neem het die mensen hier niet kwalijk dat ze nu denken dat Nederlands een slechte taal is lol

  • Lol ik haat dit.

    Ik vindt het eng.

  • Now guest and height! Fart is canoe! 0:50

  • Squa-'DO'-la? How does that work? :(

  • 1:13 HERE IS DA CART FIVE BILLION AND TWO

  • SQAUDOLAH DA HAMBURG

  • Jung, ik ver filbie hit a blether!

  • zelda has an old womman voice.

  • Dig forfillme et teh blether!

  • het is pakken

  • Pletter. Pletter.

    Groot! Groot!

  • DUTCH FAILS AT:

    00:48 (Link: "Goed! Ik ga f*cken!)

    Translation

    "Good! im going to f*ck!"

  • @Jasperfritse goed ik ga pakken!

  • gaanon

  • 2 van Ganon's slaven verveelden zich te pletter!

  • halt, a crap bucket!

  • Duuude, is dat Octo van Spongebob? o_O

    En die "Goed, ik ga pakken" is fucking hilarisch x""D

  • @Daphnegirl93

    Jep. Jan Nonhof it is. :P

    (ook de stem in een hele berg andere tekenfilms als Pokemon (meowth), Totally Spies (Jerry) en nog een hele berg dus)

  • @TochMaarNetOpTijd Dutch is "terrible, terrible German..."

  • @masteralex62 or really, really bad English.

  • @GenghisKhan44 which words do you mean or hear that sound like english?

  • @masteralex62 Mijn jonge - My young'n (young one, youth)

    Majestajt - Majesty

    The King: "Who kan vey helpe" at 0:42 - Sounds like really weird English

    Gwonam:"Hier stat" - Sounds like: "Here states", as in the scroll stating that Link can defeat Gannon

    "there is nein teit, your swart is hanookh" - Sounds like massacred English

    "Wow... wat oon de hauf de dar? - Sounds like: "Wow... what do we have down there?"

    "Hier is de kart" - "cart" comes from "cartography", which is the making of maps.

  • Err...Ze hadden beter een andere "Voice Actor" voor The King kunnen gebruiken...

    MAH BOI klinkt gewoon veel beter :P

  • skwadola xD mooiste squadalah die ik ooit heb gehoord :P

  • Thanks for filming me into blether!

    Your son is a hanooh(flem)

    Squadla!

    Dutch is funny :)

  • 1:13 Here is the cat...

  • Oh god, wat is dit verschikkelijk erg zeg, haha

  • Gwonam is like a crazy guy

  • god, dutch is so nasal

  • The language looks fucked.

  • @joe9320 Believe me, it is.

  • @joe9320 it is :v

  • Squadolaah daar gaan we xD

  • Ik verveel me te pletter

  • It's sound like terrible,terrible German...

  • @Thegameguy444 it is "terrible,terrible German..."

  • HAR DAYS AFRADIEST OR EVEN OLIVE VARICK RYEFUS!

  • And I thought Like sounded gay in the english version...

  • MIJN OREN

  • yahr sard is enoof

  • AAH WTF!!!  GANON SOUNDS LAME :p

  • Damn, en ik maar vroeger de Duitse versie spelen. Wist niet eens dat er een Nederlandse was xD

  • Wat zou Gaanon nu van plan zijn dan?

    Perfect Brabants.

  • at 00:51 There is hentai, your smart is who knew XD

  • GAnon? skwadoela?! TEFUCK?

  • Hier een paar tips voor de volgende keer:

    "Ganon" moet je in het engels zeggen

    ik ga pakken = ik zal mijn spullen pakken"

  • Goed, ik ga pakken???

  • Squah dooh dahh, doo hablaye!

  • Gnowam's Dutch dub is pretty fun

  • Tjonge, ik verveeeel me hier te pletter!

  • @KingNinty

    Het is dezelfde persoon; Jan Nonhof

  • How about a goodbye kiss?

    YOU CAN FORGET IT!!!

    I think Zelda's the rude bitch in the Dutch version.

  • @GoldenPickaxe No not really, im dutch and she says it somewhat polite in the dutch version.

  • @pletter64 Ah...

    Still mean to a retarded version of link.

    Also, SQUADOLA, TEH HAMMER!

  • hohoho!!! Dit klopt niet! 0:49 hij moet zeggen: ik pak mijn spullen.

    Teminste, als je het letterlijk vertaald

  • Skwadolá, daar gaan we!

  • skwadola daar gaan we!!!

  • ..Ganon? Hieruleh?

    Wat the hell...Hoe ze dat allemaal uitspreken...

  • hoe hij ganon uitspreekt o.O gaanon

    wat een wazige stem heeft link xD

  • lol "here is da kat"

  • I like the dutch voices better than the original >.>.

  • Ja Swaard is jenuch! :-D

    Skwadolaah!

    Verdammt is das übel xD

  • je zwaard is genoeg

  • SKWADOLAAH!

    Ik kan maar beter van door gaan!

  • SKWADOLAA!!! Sereouly that is the worst translation EVER! :p

  • gwonam sounds more like I expected him to sound when I first saw him.

  • 0:47

    Link: w00t! Eat that faggot!

  • @r3ini translation: Goed ik ga pakken!

  • HAHAHA blijft grappig..zo droog en dom zeg maar XD

  • hahaha zo erg zijn die uitdrukingen XD geweldig!

  • Oh mijn God, in 't Nederlands is 't nog slechter xD

    (Oh my God, in Dutch it's even worse xD)

    Link sounds so weird. 'TJONGE ik verveel me hier TE PLETTER'

    Gwonam's voice sounds familiar... I'm sure I've heard it before somewhere...

  • @Vianerd1 het is octo! :D

  • Hoot!

  • SQUA DO LAAHHHHHHHH! I :D'd.

  • That Squadalah sounded more like Japanese

  • lol SKWADOLAA xD

  • 1:13 Here is the guard 5 billion or 2

  • 1:14

    "Here is the cat."  lol

  • 1:00

    "Wow, what, do we have to die?"

  • Link, m'n jongen. Naar deze vrede streven alle ware krijgers.

  • SKWADOLAA DAAR GAAN WE!!

  • H: Tjonge, ik verveel me hier te pletter. L: Mijn jongen, naar deze vrede streven alle ware krijgers. H: Wat zou Ganon en van plan zijn dan? G: Majesteit, Ganon en zijn slaven hebben de eiland Koridai veroverd H: Hmm. Hoe kunnen wij helpen? G: Hier is dat geschreven alleen Link kan Ganon verslaan. L: Goed! Ik ga pakken. G: Er is geen tijd. Jou zwaard is genoeg. L: Wat dacht je van een afscheidkus? Z: Daar kun je fluiten! G: Squadola, daar gan we!
  • L: Wow. Wat doet die hoofden daar?

    G: Dat zijd de gezichten van het kwaad. Jij zou ieder hun verslaan.

    L: Ik kan maar beter van door gaan.

    G: Hier ist die kaart. Waar wil je naartoe?

  • the squadalah kills me

  • 0:52 Yo smarties enough!

  • here is the CART

  • what did the king say O_O

  • @DrHojo123

    He said: MAH BOI this peace is what all true warriors fight for. (or somehing like that)

  • well that is what he said i heve seen the english intro its more of that he sounded like he was saying a bunch of random words

  • SKWADOOLA DEH HAMMER

  • LOOOOL cool Im amazed this hasnt been used in any YTP's I have seen... this would be so funny

  • hahahahaahaha, I lolled extremely about this one. the king could never be replaced with some dutch guy.

  • lol

    ganon=gaanon

    triforce=trieforse

    hyrule=hierule

    echt slecht vertaald

  • tjongee. ik verveel me hier te PLETTER

    xD

  • Mah boi, this peace is what all true warriors strive for..

    Sounds so much better than:

    Mijn jongen, naar deze vrede streven alle ware krijgers!

    Im starting to hate my dutch language. Let all game be english in future. No more dutch voices in any videogame.. ever...

  • lol i'm dutch, this translate sucks balls xD

  • this is even worse than the english one

  • Im austrian and I almost understand what they are saying. awesome!^^

  • lol YUR SWAAT IS JENUCH!

  • Whaha.. really funny to see non-dutch people are trying to spell dutch. XD you say: je zwaard is genoeg XD

  • yay! it was NEARLY right xD

    ^^

  • SQUADOOLAH! THE HAMMER!

  • manyoma our days afraid of history from olive vary kraihuv 0:28

  • HERE IS THE CAT.

  • Link sounds like he's singing while drunk

  • "My Estate, Hanon is slacking on an average day in Koridai per hour!"

    and also:

    "Oops! Naked Bucket!"

    btw, Gwonam sounds exactly like Pekerone in Dutch.

    One more:

    "Here is the cart. Barvillion-two."

    (Barvillion-two is not a real number)

  • 0:52 hentai'd,your smart as Kanoof(WTF?)

  • Er is geen tijd, je zwaard is genoeg xD

    There is no time, your sword is enough. ;P

  • SQUADOLAH DA HAVEN!!! XD

  • MAJISTET

  • SKWADOLA, DAAR GAAN WE

  • Mah boi, This peace is what all true warriors strife for!

    Mijn jongen,om deze vrede streven alle ware krijgers!

    hehe, thats a difference eh? ^^

  • oh, it was not "om" but "naar"

  • what does he say at 1:06 ?

    "de gesichten von de ..."

  • Dat zijn de gezichten van het kwaad!

    hehe, i am dutch :)

  • lol thanks. i am from eastfrisia, so i speak low german. it sounds alike, but looks like it's spelled totally different.. :D

  • 0:48 FUCK?

    0:51 There is hentai xDD

  • SKWADOLAA!!!

  • IK GA PAKKEN!

  • Squadola we gaan wtf xD..

  • SQUADALAH, MAYAMUH

  • Here is the kart. A million or two?

  • I heard that too! xD

  • HOHOHO OCTO!

  • ...Is dat Octo?

  • The dutch squadala is hilarious.

  • ziet er niet uit !

  • Much better than the English version :p

  • Isn't Jan Nonhof the Dutch voice of Squidward in SpongeBob SquarePants?

  • That's right.

  • Gwonam talks like Jafar in the Aladin's ripoff (Dingo Pictures)

  • Link is the official dutch Jafar.

  • I always thought it was originally Russian, and lolz Zelda sounds like she was voiced by a dude

  • lol "here is the CAT" and i heard "we hammer" after Squadolah

  • SQUADELAH ! DA ABERRRR D:

  • gwonam is scary O.0

  • I own Faces of Evil myself... in Dutch.

  • Omg! zooooo lsecht geacteerdXD kapot lol

  • This isn't the original version. It was animated in the United States, in English, by a Russian studio. Look at the mouths.

  • "SKWADOLAA!!" lol

  • 1:00 all i can say is wow

  • Yes. You don't realize the implications this has. It actually means that the word "squadala" is actually WRITTEN in the script. There is someone who actually INVENTED that word and wanted it to sound like that there. No, it wasn't an improvisation, nor was it a coincidence.

    Putting it simple: The word "squadala" was one day written in paper, somehow, somewhere.

  • 0:24 - "Jong, it hurt, fill me up wit' leather"

    XD

  • "Da zijn dheufdn van tkwaad!Die ga jiej moetn verslaan"

    "Kan mar beter oprotten!"

    "Ier is de karte...War wildge heen?"

    "Ik verveel me hier te pletter!"

    "jog grhoegnhe hgrtiebhgrteihgprtehigoperthgi­rtophjrtfhptrihpgtfrhebgfrtehg­btrjpgfeswopgfheswo"

    lol, i cant speak dutch

  • "yar sward is henuchh..."

  • 0:50 - "Grat! i grab bucket" XD

    0:43 - "Hmm...How can they help then" xD

  • "Ik verveel me hier te pletter!"

    "Djeez, it sure is boring around here!"

    Lol, Dit is echt geweldig om te horen! XD

  • Alleen Link kan gaan om verslaan...

    Goed ik pakken.

    Geen tijd zwaard zal volstaan.

    lol grammatica! :D

  • Alleen Link kan gaan om verslaan...

    Only link can go to defeat..

    O.o

  • SQUADOLARH!!!

  • After hearing a Dutch version of "Squadala", I'm starting to think that was ACTUALLY a line in the freaking game.

  • "Da zijn dheufdn van tkwaad!Die ga jiej moetn verslaan"

    "Kan mar beter oprotten!"

    "Ier is de karte...War wildge heen?"

  • In Vlaamse dialect versie zou het zo zijn. "Thes zeker saie ier!" "Mijne jongn,naar deze vrede streevn alle warre krijgers" "Wa zoe ganon dan nu van planne zijn?" "Majestiet,ganon en zijn slavven ebben t'eiland Koridail veroverd! "Oe kunn wij elpen?" "Ier stat geschreven,alleen Link kan ganon deuden" "Goe,ik halle mijn gerief!" "Dre gien tijd.Ouie zward es genoeg!" "Wat peinsde van afscheidzoentje?" "Vergeet et mar!!" "Squdolah,dr gan we!!" "Wow,wa zijn al die heufden?"
  • Comment removed

  • dit klinkt echt gaar :)

  • Lache man!!

  • Squadalah! The hammer! XD

  • WAT ZOU GGGGGGANON NU VAN PLAN ZIJN DAN?

    Dat was geeneens correct Nederlands.

    Ach jongens, wat is dit toch een leuk spel.

  • heerlijk, dat het helemaal letterlijk vertaald word :D

    Ik lachte me helemaal kapot: Tjongejonge, ik verveel me hier dood!

    XD

  • GOED, IK GA PAKKEN.