@XxlionesxX Es absurdo, la versión original siempre será francesa, española u otra sólo es copia. Esta versión es en castellano, no Italiano y la música no es española, es la original de Riccardo Cocciante para la obra en francés!
Pero se ha hecho la representación de este musical en españa????????? desde que descubrí Notre Dame de París en su versión francesa siempre desee poder ver este espectáculo!
I'm french, and I have to say I loooove that version ! They are much more sensitive and more focused on real interpretation than the original one. Nice, really. Still, the original is the original. Sharing is good, but copies will never get better.
@wladence it's not necessary to hire a real gypsy. furthermore there's no gypsy anymore nowadays, only homeless exist. they just have to hire a latin girl to play the role of esmeralda because esmeralda herself is a latina.
le voci in Italiano sono tutte diverse, le voci in Francese tranne quella di Garou mancano un po' di carattere , in Spagnolo cosi cosi, e la mia madre lingua e' lo spagnolo...
non c'è storia...la versione italiana è la migliore e lo dico nn per puro nazionalismo...ma con occhio critico..visto che l'autore Cocciante ha scritto i testi usando la lingua della "dolce penisola"...abbiamo un cromatismo linguistico che nn ha eguali ,quello che esprimi in italiano non potrai farlo in nessun altra lingua...e lo dice una laureata in lingue perciò è tutto dire..(nn avevo voglia di tradurre tutto questo in inglse perciò fate da soli:) forse gli spagnoli sono avvantaggiati:))
@mirtilla7 bella laureata in lingue che sei se tradurre in inglese è troppa fatica... peccato che i testi italiani non siano di Cocciante ma di Pasquale Panella... e cmq ci siamo tutti rotti di "la versione italiana/francese/russa ecc... è meglio"... "la mia lingua è superiore alle altre..." veramente se sei sul serio una laureata in lettere sei imbarazzante!
@mirtilla7 you say that you have a degree in foreign languages but that you don't feel like translating to english... great of you!
you also say that Cocciante wrote the original lyrics in italian... too bad that the original version is french and that Pasquale Panella wrote the italian lyrics uh?
anyway we are all fed up about these comments like "this or that version is the best..." my language is the best and the only one..." if you have a degree in languages for real then you are embarassing
les meilleurs version sont la française et la russe. Dans celle-ci la parole ne tombe pas au meme moment qui ouvre le bouche, c'est vraiment domage mais j'ai limpression que la musique a été rajoutée après ou on a juste changée la langue.
Geracriss, te importaria ponerte en contacto conmigo? me interesa mucho este musical y me gustaria saber de donde conseguiste tanto el audio como el video.
pues esta obra de teatro la estamos haciendo un grupo k tenemos en el insty actuamos el 22 de junio y nos esta kedando genial lo malo es k kantamos en playbac :P xdxd
@humanes95 me gustaría saber dónde has encontrado el audio en español, y están todas? y el musical en español puedo descargarmelo de algún sitio? la verdad me harias un favor muy grande.
Me pusieron como un acto catar esta cancion en fraces claro pero increible me movio que apera ta esa cancion me gusta mas en frances pero en español tambiem se oye jevi
wau en italiano me parece precioso pero el frances es el mejor, el ruso aun no lo ví. De todos modos me encanta como suena el italiano, el idioma en si es precioso ^^ El frances tampoco tiene desperdicio =)
La version de francia es la mejor porque Notre dame de paris es de Francia originalmente, pero esta version es mas bella tambien, disculpe, no hablo espanol
La verdad es que después de escuchar la versión original en Francés, temo que la versión en Español es muy, pero que muy pobre...........con todo el cariño del mundo...
Genial! ya me estoy aprendiendo la letra =P Me gusto la combinacion del video italiano con el audio en español. Espero no incomode mi pregunta, pero me gustaría saber dónde puedo encontrar el audio con esta calidad?
je suis français mais je trouve que la version espagnole est la plus belle, jo soy frances pero la versione espagnola esta la muy bonita, viva espana !
exacto, Las produccion ha de ser exacta, para que la gente vea lo mismo en todos los idiomas y no desmerezca una de otra, al igual que El Fantasma de la Opera.
En Notre Dame ¿crees que estaba en el guión que Gringoire tuviera una melena? No, Bruno Peleltier venía con su melena y luego TODOS los que retomaron el papel tuvieron que llevar esa melena. Él mismo comentaba al ver imágenes de otros países que alucinaba cómo los que hacían su papel se movian exactamente igual
Muy bonita en Español, pero siendo sinceros la versión ORIGINAL FRANCESA es la mejor, Garou, Daniel y Patric al cantar juntos lo hacen espectacular, la versión Rusa muy buena también, la italiana suena bien pero solo mi punto de vista abrazos.
@Resttito Definitivamente tienes toda la razón, en especial porque la obra original de Hugo fue escrita en francés. Si lees el libro en francés, aún será insuperable por cualquier traducción, asimismo la obra musical.
esta cancion la e oido en varios idiomas. Yo personalmente la prefiero en español por la voz de Albert Martinez, pero esta cancion en cualquier idioma es una obra maestra y una belleza.
pero sabes, en inglés la que no me gusta es Belle, pero otras de la obra, por ejemplo, La montura o La era de las Catedrales, están bastante bien ... ;)
Finora l'interprete spagnolo che mi piace di più è l'interprete di frollo, ma sono appena all'inizio....sono talmente appassionata di quest'opera che oramai sono passata alle lingue straniere.....:D
A que le llamas curradas???? es la traduccion en español de la cancion del musical... el video que se ve, es el italiano... pero la primera version que se hizpo del musical, fue la francesa, en el año 99 y esta cancion la cantaba Bruno Pelletier ;)
ciao monica, senza dubbi la versione italiana è quella piu bella, anch'io parlo l'italiano sai? pur sendo argentino ;) ti mando un bacio e grazie per i commenti!!
Dios cuantisimo me alegro de haber hecho caso a mi hermana y no haber ido a ver la española xDD
Para mi no hay cual como la Francesa, la Italiana no esta mal, pero soy fan de Patrick Fiori de antes de conocer la obra, asi que supongo que por eso tiro mas a la Francesa.
Pero aun asi la española...Pf...No tenemos suficiente con los malos doblajes que hacemos por lo que veo xD
A mi también me gusta mucho la versión rusa (aunque no conozca ruso) pero me gusta sobre todo porque la voz del actor que tiene el papél de Phoebus me gusta mucho.. y el aspecto del actor también. Voy a ver la versión del dueto Smash. Pero como no tendrá a Anton Makarskiy..
De todos modos, muchísimas gracias por estas versiones en español!
ESTA NO ES LA VERSION ESPANOLA ORIGINAL, ESTA ES LA ITALIANA SOLO LE PUSIERON LA MUSICA ESPANOLA
XxlionesxX 1 month ago
@XxlionesxX Es absurdo, la versión original siempre será francesa, española u otra sólo es copia. Esta versión es en castellano, no Italiano y la música no es española, es la original de Riccardo Cocciante para la obra en francés!
tackeyboy 1 week ago
Pero se ha hecho la representación de este musical en españa????????? desde que descubrí Notre Dame de París en su versión francesa siempre desee poder ver este espectáculo!
tsesgon 2 months ago
NICE)) in spain second singer looklike HUlio Eglesias
ARMRUBEN 3 months ago
This has been flagged as spam show
NICE)) in spain
ARMRUBEN 3 months ago
NICE)) in Italian
ARMRUBEN 3 months ago
Strano vedere il Matteucci con voce spagnola xD
viscianesedoc 3 months ago
Magnifica em todas as versoes! Lindo, lindo!
ssricar 4 months ago
I'm french, and I have to say I loooove that version ! They are much more sensitive and more focused on real interpretation than the original one. Nice, really. Still, the original is the original. Sharing is good, but copies will never get better.
Missdydy95 4 months ago
Spanish Frollo is really funny))))))))))))
Margarita9121992 4 months ago
acaso el musical no es frances?
semjaseVITAS301293 4 months ago
W francuskiej wersji Esmeralda jest przepiękna ale ta tu ma niezłe balony.
przemkopl 7 months ago
The Spanish version has the sexiest Esmeralda and the ugliest Quasimodo.
wladence 9 months ago 3
@wladence because esmeralda is a gypsy girl which suits the latin people.
vinhbethmickie 5 months ago
@vinhbethmickie well, I don't have latin roots since I am from the Balkans, and I highly doubt that the they would actually hire a gypsy for the role
wladence 5 months ago
@wladence it's not necessary to hire a real gypsy. furthermore there's no gypsy anymore nowadays, only homeless exist. they just have to hire a latin girl to play the role of esmeralda because esmeralda herself is a latina.
vinhbethmickie 5 months ago
que tiene que ver, lucifer, con esto
jorge199429 10 months ago
también me quedo con la versión francesa, aunque las demás están bien, pero la francesa es la mejor.
aldon1000 11 months ago
le voci in Italiano sono tutte diverse, le voci in Francese tranne quella di Garou mancano un po' di carattere , in Spagnolo cosi cosi, e la mia madre lingua e' lo spagnolo...
100colombialibre 11 months ago
non c'è storia...la versione italiana è la migliore e lo dico nn per puro nazionalismo...ma con occhio critico..visto che l'autore Cocciante ha scritto i testi usando la lingua della "dolce penisola"...abbiamo un cromatismo linguistico che nn ha eguali ,quello che esprimi in italiano non potrai farlo in nessun altra lingua...e lo dice una laureata in lingue perciò è tutto dire..(nn avevo voglia di tradurre tutto questo in inglse perciò fate da soli:) forse gli spagnoli sono avvantaggiati:))
mirtilla7 11 months ago 2
@mirtilla7 bella laureata in lingue che sei se tradurre in inglese è troppa fatica... peccato che i testi italiani non siano di Cocciante ma di Pasquale Panella... e cmq ci siamo tutti rotti di "la versione italiana/francese/russa ecc... è meglio"... "la mia lingua è superiore alle altre..." veramente se sei sul serio una laureata in lettere sei imbarazzante!
Tosca7891 4 months ago
@mirtilla7 you say that you have a degree in foreign languages but that you don't feel like translating to english... great of you!
you also say that Cocciante wrote the original lyrics in italian... too bad that the original version is french and that Pasquale Panella wrote the italian lyrics uh?
anyway we are all fed up about these comments like "this or that version is the best..." my language is the best and the only one..." if you have a degree in languages for real then you are embarassing
Tosca7891 4 months ago
This has been flagged as spam show
pero la version en frances de notrdame wow es la mejor
cubox1990 1 year ago
pero la version en frances de notrdame wow es la mejor
cubox1990 1 year ago
Ma hanno tutti la voce uguale!!!!
smile673 1 year ago 2
QUE LINDA ESTA ESMERALDA , AMI TAMBIEN ME HECHIZO
jarcdj01 1 year ago
?cual cree es la esmeralda mas bella?, yo creo que la rusa.
santiagolaseul 1 year ago
les meilleurs version sont la française et la russe. Dans celle-ci la parole ne tombe pas au meme moment qui ouvre le bouche, c'est vraiment domage mais j'ai limpression que la musique a été rajoutée après ou on a juste changée la langue.
Lilidu36250 1 year ago
@Lilidu36250 mon langue maternel est espagnol, me jesuis d'accord les meilleures sont la fr et la ru,
la image viens du film italien mais les voix sont de la version espagnol pour ce motif la porole ne tombe pas au meme moment.
santiagolaseul 1 year ago
Geracriss cuantos idiomas conoces? esque he visto respuestas en italiano y español y tengo curiosidad xD
Nana1990sama 1 year ago
Comment removed
Muartua97 1 year ago
pobre version la echaron a perder parece que el guasimodo esta estreñido
ininteliginibilidad 1 year ago
@geracriss no es en italiano. se hace en la idioma espanol! respeta nuestra idioma! Jose de Madrid!
silverdjinn 1 year ago
me gusta esta version en español igual la francesa estan muy bien
y el video de la version rusa esta padre es creo los unicos que hicieron el clip
thezackeer 1 year ago
Geracriss, te importaria ponerte en contacto conmigo? me interesa mucho este musical y me gustaria saber de donde conseguiste tanto el audio como el video.
Un saludo y gracias ^^
Audrey23100 1 year ago
pues esta obra de teatro la estamos haciendo un grupo k tenemos en el insty actuamos el 22 de junio y nos esta kedando genial lo malo es k kantamos en playbac :P xdxd
humanes95 1 year ago
@humanes95 me gustaría saber dónde has encontrado el audio en español, y están todas? y el musical en español puedo descargarmelo de algún sitio? la verdad me harias un favor muy grande.
Gracias y un saludo.
Audrey23100 1 year ago
donde has encontrado el audio de este musical en español??
es que estoy interesado en él, gracias^^
Zoiberg93 1 year ago
Rien à voir avec la version originale.
Luischoclo 1 year ago
Me pusieron como un acto catar esta cancion en fraces claro pero increible me movio que apera ta esa cancion me gusta mas en frances pero en español tambiem se oye jevi
blablaelgore 2 years ago
Me encanta !
Es genial.
EsTer2404 2 years ago
Garou hace de la versión francesa la mejor
laurarca 2 years ago
Garou hace de la versión francesa la mejor
laurarca 2 years ago
yo vi la obra en en parís
me gusto mucho
escucharla en español también es buena lo escuche en italiano y la verdad no me gusto
una pregunta quien canta esta canción en español?
jimmytoyama 2 years ago
k va tio la de frances mola u montonazo +
maluxe 2 years ago
si om bre si esta cancion le da mil vueltas a la de frances xd
SaBaKuNoSePhIrOt 2 years ago
Despues de conocerla en frances, las demas versiones se quedan muy cortas..
eMimOranacOntrerisTa 2 years ago
por cierto, en español es precioso tambien =)
Nana1990sama 2 years ago
wau en italiano me parece precioso pero el frances es el mejor, el ruso aun no lo ví. De todos modos me encanta como suena el italiano, el idioma en si es precioso ^^ El frances tampoco tiene desperdicio =)
Nana1990sama 2 years ago
Garou naj naj naj .. ten nawet nie potrafi chodzić !!! masakra .. Paris the best !!
sportsnk 2 years ago
La version de francia es la mejor porque Notre dame de paris es de Francia originalmente, pero esta version es mas bella tambien, disculpe, no hablo espanol
shamrock1585 2 years ago
en español suena bonito, hay version rusa que me encanta tmb
valushka21 2 years ago
La verdad es que después de escuchar la versión original en Francés, temo que la versión en Español es muy, pero que muy pobre...........con todo el cariño del mundo...
miguelinoc 2 years ago
j suis pas d'accord... il m semble q la verssion française est plus fade; les commediens n'ont pas la force des autres....
des toutes façons, je suis fan d la verssion italienne!!!
la meilleure de toutes!!!
mariepilie 2 years ago
Genial! ya me estoy aprendiendo la letra =P Me gusto la combinacion del video italiano con el audio en español. Espero no incomode mi pregunta, pero me gustaría saber dónde puedo encontrar el audio con esta calidad?
tiojaviss 2 years ago
je suis français mais je trouve que la version espagnole est la plus belle, jo soy frances pero la versione espagnola esta la muy bonita, viva espana !
edinosaure 2 years ago
yo tengo una duda ...
acaso la escenografía y el vestuario, lo hicieron en masa? jajajajaja
en todas las versiones de idiomas que he visto están con exactamente los mismo trajes, casi las tomas y hasta los actores se parece .... jajajaj :P :P
arribaquemandoelsol 2 years ago 5
son todas replicas de la obra... solo cambia el idioma, por eso es que se respetan siempre los mismos vestuarios y las mismas coreografias...
geracriss 2 years ago
Si es así... quiero un traje de Frollo! pero costaría una fortuna que no tengo ¬¬...
tiojaviss 2 years ago
@arribaquemandoelsol
exacto, Las produccion ha de ser exacta, para que la gente vea lo mismo en todos los idiomas y no desmerezca una de otra, al igual que El Fantasma de la Opera.
En Notre Dame ¿crees que estaba en el guión que Gringoire tuviera una melena? No, Bruno Peleltier venía con su melena y luego TODOS los que retomaron el papel tuvieron que llevar esa melena. Él mismo comentaba al ver imágenes de otros países que alucinaba cómo los que hacían su papel se movian exactamente igual
AmaiaMAGO 1 year ago
Para mi la mejor versión es en francés....La voz de Garou es increible!!! (L)
SlgSlpEgf 2 years ago 3
Muy bonita en Español, pero siendo sinceros la versión ORIGINAL FRANCESA es la mejor, Garou, Daniel y Patric al cantar juntos lo hacen espectacular, la versión Rusa muy buena también, la italiana suena bien pero solo mi punto de vista abrazos.
Resttito 2 years ago 21
@Resttito en ruso es muy malo!
jcaocao 1 year ago
Comment removed
RuroTaks 1 week ago
@Resttito Definitivamente tienes toda la razón, en especial porque la obra original de Hugo fue escrita en francés. Si lees el libro en francés, aún será insuperable por cualquier traducción, asimismo la obra musical.
tackeyboy 1 week ago
donde puedo conseguirla en español!!??
m encanta!!!
dodojha 2 years ago
esta cancion la e oido en varios idiomas. Yo personalmente la prefiero en español por la voz de Albert Martinez, pero esta cancion en cualquier idioma es una obra maestra y una belleza.
bluey3393 2 years ago
diuu por yo solo ablo 1 lengua y ya estaa jaja esta y la de frances son las k mas me an gustao
sgaymasr 2 years ago
Estoy =, hablo 4 lenguas y coincido: en todas, esta canciôn es una maravilla!!!!
mariepilie 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
la verdad, esta version es un asco....
danielharry1 2 years ago
si no t gusta, no la escuches :) tienes muchos idiomas para escucharla...
geracriss 2 years ago 7
si me gusta ;), todos los idiomas menos inglés, pero me llama la atención lo del vestuario y puesta en escena ...
arribaquemandoelsol 2 years ago
estoy con tigo en eso talvez el espanol esta atras del frances, que es el mejor por k es el original....
pero la cancion en ingles creo k era la unica en todos los idiomas que se hico para k suene bien en ese idoma.
aunque no te aguerre la cancion si suena bien por k tienen dos de los tres cantores originales y steve como quiere la canto bien
lo que yo pienso
aig217 2 years ago
pero sabes, en inglés la que no me gusta es Belle, pero otras de la obra, por ejemplo, La montura o La era de las Catedrales, están bastante bien ... ;)
arribaquemandoelsol 2 years ago
This song is so so so lovely in many languagues.
Tohil9 2 years ago 2
Yo escuchado en 4 linguas: frances, espanol, ingles y ruso, pienso que este cancion es buena en todos))
Calpucha 2 years ago
escucha la canción en italiano =)
Jourin93 2 years ago
Vittorio Matteucci!!!!!
L'unico Frollo al mondo!!!
romantica076 2 years ago 5
ci incontriamo sempre nei commenti di NDDP ahah! viva Lola Giò Matteo Vittorio Graziano e Claudia tutta la vita
marcorossiyoutub 2 years ago
penso lo stesso... ci mette l'anima quando interpreta frollo... è un genio!
geracriss 2 years ago 3
yo también creo que el frollo italiano es el mejor!!
mariepilie 2 years ago
has escuchado la version rusa tambien se oye genial pero mi favorita es La francesa
albertJmac 2 years ago
Comment removed
gilmagq 2 years ago
yo también me quedo con la versión en francés. este musical cuando estuvo por españa? gracias por la info, saludos!
anksunamoon1 2 years ago
Bella versión!
maruec86 2 years ago
Yo se ingles, espanol, y frances.
Y escuchado todos las tres versiones. Y me gusta mucho mas la versiones en espanol y frances. :D
laliisx 2 years ago
bueno hermano, es hora de que aprendas Italiano y escuches la version italiana que es lejos la mas bella.... un abrazo!
geracriss 2 years ago
La cancion en francés es mas belleza, pero no puedo decir el contrario porque soy francesa, pero en espagnol es muy hermoso tambien.
Pero en francés es ...MAGNIFICO !
privetstars 2 years ago 2
you're soooo right! italian is the best version ever! expecially because the cast is fantastic. hope you understand english
marcorossiyoutub 2 years ago
Finora l'interprete spagnolo che mi piace di più è l'interprete di frollo, ma sono appena all'inizio....sono talmente appassionata di quest'opera che oramai sono passata alle lingue straniere.....:D
cirusinfabula 2 years ago
bellissima canzone anke se in italiano mi piace di + ti ringrazio x questo video!!!
gioko14 3 years ago 3
Quasimodo is most ugly in this version
sella9 3 years ago 7
tu as vu la version francaise ;)) ?
LMAMMM 3 years ago
pardon!?!? garou n'est pas laid
iceiceisaac 3 years ago
non :)) person n'as dit que Garou est laid :)
LMAMMM 3 years ago
@iceiceisaac je suis d'accord. j'aime Garou :)
LMAMMM 1 year ago
todas las versiones de notre-dame están super curradas, sin excepción.
fran25 3 years ago 2
A que le llamas curradas???? es la traduccion en español de la cancion del musical... el video que se ve, es el italiano... pero la primera version que se hizpo del musical, fue la francesa, en el año 99 y esta cancion la cantaba Bruno Pelletier ;)
geracriss 3 years ago
curradas = trabajadas.
sí, conozco el musical perfectamente desde hace años, es uno de mis preferidos y lo tengo en todos los idiomas.
pronto subiré mi versión en catalán de "la era de las catedrales".
saludo y gracias x el video!
fran25 3 years ago 2
Linda la obra, la musica todo me gusta,y la Lolita ponce, una hermosa Esmeralda y Argentina por la gracia de Dios.
marcepany54 3 years ago 2
Finalmente en castellano, aunque la obra es italiana,la version en castellano no esta nada mal, gracias por ponerlo.
jleott 3 years ago 2
Lol, spanish is SO similar to italian! although i don't speakspanish I understand almost everything... I know, I'm italian.
61MONICA 3 years ago
ciao monica, senza dubbi la versione italiana è quella piu bella, anch'io parlo l'italiano sai? pur sendo argentino ;) ti mando un bacio e grazie per i commenti!!
geracriss 3 years ago
Dios cuantisimo me alegro de haber hecho caso a mi hermana y no haber ido a ver la española xDD
Para mi no hay cual como la Francesa, la Italiana no esta mal, pero soy fan de Patrick Fiori de antes de conocer la obra, asi que supongo que por eso tiro mas a la Francesa.
Pero aun asi la española...Pf...No tenemos suficiente con los malos doblajes que hacemos por lo que veo xD
Niryumi 3 years ago
A mi también me gusta mucho la versión rusa (aunque no conozca ruso) pero me gusta sobre todo porque la voz del actor que tiene el papél de Phoebus me gusta mucho.. y el aspecto del actor también. Voy a ver la versión del dueto Smash. Pero como no tendrá a Anton Makarskiy..
De todos modos, muchísimas gracias por estas versiones en español!
cudsagre 3 years ago
Me encanta esta cancion!!! Llevo conn ella en la cabeza dos dias XD.Muy chula la version aun que como la francesa...ninguna.
blapo 3 years ago
hola. la version en español esta buena, pero prefiero mucho mas la version italiana... gracias por tu comentario!!!
geracriss 3 years ago
wow es genial eh buscado mucho esta cancion en español y me parecio genial gracias por ponerla.
Escuchen la version del dueto ruso SMASH!!
busquenlo como SMASH!!-Belle me gusta mucho esa version, se las recomiendo (esta en frances)
monzeetatu 3 years ago
mi piace tantissimo in spagnolo complimenti!
Lazarus89500 3 years ago
esto es el video italiano....
carmencitamya 3 years ago
si, es el musical en italiano... lo dice perfectamente en la descripcion del video ;)
geracriss 3 years ago
en VO es mucho mejor
ignaciocanle 3 years ago
la adeptacion no esta mal, me encanta mas cuando canta el sacerdote
cometas7 3 years ago