Added: 2 years ago
From: leedeefamily
Views: 305,427
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (440)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • hÍhi_ÂnýÔne_wÁÑÑå_chãt_with_mÉ­_Í_fëel_sØ_løñElý_tÒDÁÿ╝

  • 你係咪有病未好返呀=,= 咁咪咪做囉,咁有型

  • even though i'm not a punctual person, but i know that if you get there early, you just have to be there and wait. The moment she step foot on the property, the interview begins. kinda wish the guys give her some constructive criticism, but they worry she might take it the wrong way.

  • diuuu this girl dont even know how to properly pronounce resume. diu and she is so stupid. she is the one getting interviewed by the company how come she makes it sound like she made a freaking doctor appointment? lol she is so freaking dumb. i wouldn't hire her either. she can't even say "shipping clerk" diuuu

  • 應該係promotion ads來嫁?

  • This is very funny, very sad for HK education system.

    How can this happen, no common sense? Does she really need a job?

    Nowadays 港女 who will hire her. Someone may be using her as a CARD board if she qualify.

    I would like to see if she willing to hire someone just like herself?

    I don't think she will have a chance to do so in the first place. HAHA

  • This is sad.

  • 呵.. 呢o的咁既 "應徵者" 真係勞煩主持醒醒佢:p good job leedee

  • 去chuk個電腦? 點chuk... 食咗佢?

  • Carrie is a bullshit, wahahaha , go interview you need to wait the manager, not you ask manager wait u.

    so carrie u deserve to be unemployed.

    good luck with you bad attitude.

  • 咁好笑, 點解李正可以唔笑....

  • @timlo83 因為佢唔鐘意笑

  • wow- -actually, resume is a French word....i believe it doesn't matter is British or American accent- -''even tho i am from hk, but hk ppl's pronounciation is very very bad- -

  • why do people call these radio shows?????? the DJs does nothing but inch and laugh at the caller... the caller even got totally ignored... the show is sad.......

  • they totally ignored the first girl at the end lol

  • hahaha

    sipping card !

  • 閃ing card, Re-zone

  • hahahaha

  • HK girl are scary. mean and talk so loud.

  • 佢唔識英文 又要講 邊有人見工咁大聲架

  • When she says "card", she means "clerk". I asked my parents (who are from Hong Kong and worked as Shipping Clerks) actually pronounce it as clark or something to that effect. If it wasn't faked, it's pretty sad how my parents' pronunciation still goes in today's HK society. HKFTW!

  • Comment removed

  • @sergiusw why did u remove your comment? My bad for being ignorant. I don't know the British language much tbh. Thanks for setting me straight =)

  • ZIPPING CARD

  • Comment removed

  • 我覺得係得右邊果個主持算係好d

    中 左2個都唔知係道做乜

  • fake ga

  • 唔識講英文就咪講啦- -

  • 佢打來搞吓笑架咋???

  • 把聲有d似容祖

  • Comment removed

  • No. Résumé comes from the French, which means "summary." It's intended to be a summary of one's work and education experience. The English "resume" only functions as a verb and not as a noun. Two very different words from two different languages.

  • 三位主持好野,忍笑忍得好辛苦

  • @realxme 同意...身為港女,正常既應該英文或多或少都唔錯。結果呢個係­令人大跌眼鏡。resume 都讀錯,shipping 變 zipping。真係大開眼界!真希望多 d 呢 d 人係香港,咁樣個競爭力先無咁緊張嘛!

  • 其實resume, 讀音真的有兩個, yahoo字典是有的。

    而且兩個讀音都對, 大家唔好笑佢!(反而笑人果d人就要小心啦!)

  • 其實呢個字係咪vt.同n.有唔同讀音?

  • Comment removed

  • resume係有兩個讀音, 條女讀O既係動詞讀法. 女主持讀O既're-su-me'先係履歷O既英文讀法!

  • @ccmksy

    讀音係有兩個

    但唔同解釋嘛

  • Comment removed

  • @wyk220

    這點我知道呀,thanks。

  • 兩個吾同meaning ga wo..

  • Comment removed

  • @ccmksy 唔同用途時就係唔同讀音, 就等於中文字一樣。加埋shipping clerk, 完全反映佢既英文水平。

  • 無錯,係有兩個讀音,但係唔同讀音就變左唔同意思! 法式讀音意思就係履歷表

  • 大家覺唔覺得電話嗰個人似係打電話上黎玩野架咩? 個女仔個名叫kary...而個女主持叫Sally...跟住電­話嗰個女仔個名叫陳嘉麗..個女主持叫程家蔚....最後男主持­再加插話個主女持都搵工搵左好耐....又話個女主持係義務上黎­.....

  • 我都覺個兩條女其實無乜問題

    最有問題係兩個柒碌男主持

    係男人都咁話

  • 金毛個樣好串。

    另外男主持把口都好串。

    果條友見唔成見係應該。

  • @carsica 佢地係新組合LeeDee

  • 笑死

  • 個女仔幾靚!!

  • woohoo,"rezoom"係英式?"resume"係美式­?實在太精彩.

  • how u know it is fake???

  • @pure7b 片尾果段三個主持都好似無視左條女(call in 果個)囉,正常節目應該唔會咁嫁喎~!

  • 好明顯個電話係假啦...

  • 其實大家唔好當真,是假的,

    真的很無聊,

  • its not funny at all, is obviously not a PHONE IN call, they just trying to promo their site.. thats all..

  • 根本就係自編自導既鬧劇

    宣傳呢個網上電台..

    真係有計!!

    不過o的笑話就唔係咁特別像真

    希望你地班明星夢再度耐小小先啦

  • 美式英式,重唔認錯

    見工大晒

  • anyhow..even if this is fake.. i laughed so hard that my abs hurts like hell!!!

  • it'sfake?

    咁有人咁戇尻...

  • resume ~ ..........what the fuck you are talking!

  • play U ................!

  • rezoom-(Britian)

    resume-(US) haha too funny and zipping card....

    why is this woman so stupid

  • 佢仲未知道主持笑緊佢,咁先最嚴重呀

  • shipping clerk?

  • this is all scripted...fake la

  • sipping cock???? HAHHAHAHAA

  • fake

  • 睇到一半覺得工個位,妳去見工都慝成咁.....

    如果請左妳,妳分分分鐘惡過上司.....

    妳係請人果位..........妳會請佢嗎???????

  • ''zipping card''

    ''re-zoom''

    LOL

  • 有,今朝先見「傭」工

  • 假膠

  • 主持係唔係Yannis?

  • 個節目可接

  • 個女主持幾得意。

  • 無辦法,唔怪得.

    咁搵工法,

    再搵多幾年啦!

  • 個女仔好令呀  好中意佢呀 十卜

  • 咁既attitude去見工,有人肯請至奇啦!

  • 如果係真既...唔知果間公司既人聽到會點呢?!

    睇0黎佢比呀女主持更加需要去個博覽lor ~~

  • bullshit.

  • "Shipping Clerk" 變左 "Zipping 咭".

    "Resume" 變左 "Re Zoom".

    "Check" 變左 "卓".

  • 人哋唔肯見佢 , 都唔係無理由的 ! 如果請咗佢直情係搵石頭揼自己隻腳 !

  • 呢個好似好戲量d人咁

  • sleeping card...

    LOL

  • 唉!........廢到呢.......冇字形容!

    宜家新既年青一代發生咩事?

  • @cryptids69 唔好stereotype左年青一代...仲有好多人係正常的!

  • look fake to me

  • haha.........笑死我

  • lol.. this is too fake, man.

    the gagsof "card", "resume" are too over.

    is it something like 好戲量?

  • Check-----"卓"

  • Comment removed

  • on 9 到爆

  • 陳小姐,請自我反省

  • hilarious!

    stupid "resume" girl got cut at the end when she asked if she can go to the expo too!!!

    **LOL**

  • 假到爆

  • 見工見到咁真係...... 冇野講...!! 歪理! 完全就係而家所謂"新一代"嘅佼佼者~~

  • Kerry姐好堅!見工見到咁真係...... 祝福佢快啲搵到工,亦都叮囑佢未來老闆一句:「唔好浪費金錢喇!­」

  • 現在香港的英文真係咁差﹖

    見工都要分莊閒呀。

  • 哈...係咪90後呢?

    或者應該考慮去個expo, 進修下先再搵工!

  • it's hilarious!!!!

  • shitting cock!!! OMG...

  • i like sally

  • 程家蔚把聲做dj好好聽, 把聲笑得好sweet~

  • Kerry 黎了wor~

    狀態fit 到流油~

  • Shipping Clerk = 船務文員

    Résumé = 簡歷 ( not british/ American English...is French)

  • agree!! Resume and Résumé r 2 different words in 2 different languages!! its not the 'pronounciation' factor...

  • Oh those dum ass radio presenters.Lucky them get a job in Radio station. So childdish!!!

  • shipping clark = =

  • sipping card 啜啜卡

  • is shipping or shitting ?

  • 把聲有幾分似趙燕萍喎

  • 主持D反應都好假...

  • 一聽就知係現場收音啦...

    邊個用Stereo 雙聲道電話咁勁?XD

  • 阿kerry 可以resume 番屋企sleep 下...

  • 唔係好收,收皮?

  • 真係好假...尤其後面

  • ,,,sitting card,,,,rezoom同porn,,,

  • Comment removed

  • 救命! 笑爆咀! sipping card?

    除左足球and桌球, 仲有分美式/英式resume?

    現實版"丁蟹"!! 開眼界!!

    (藍衫果位主持忍笑好辛苦, 肯定成個背都係汗, 濕晒!)

  • @AIKIOTOKO

    lets see u post some proper and grammatically correct English!

  • Reply NastyYogaBunny: Resume (if it means C.V.) is from French. So the style is neither English nor American Style. (Kary 小姐的讀法唔係錯, 不過佢0既讀法係解"暫停之後再繼續". 藍衫位主持都知佢講錯, 不過扮唔知, 故意再問去寸佢. 知錯能改咪算, 仲要死撐話英式美式, 咪揾黎衰多鑊! )

  • 個女主持好可愛。

  • 阿kary真係冇得頂,,,英文又sucks...態度又suc­ks...position&resume個字都未q識讀就冇學­人見工仲要走上電台up la...笑死人咩...

  • aiya she should get stress relief lahh

  • 件事係真定假只有當事人知,但如果係真,我覺得一 的都唔出奇,事實真係有的咁既人,但唔好只話港女,港男都唔少。­

  • 假d囉,不過製作者都算用心

  • 睇嗰啲 DJ 嘅眼神,Kary 本人應該係坐喺佢地對面,只不過冇上鏡

  • 廣告??

  • ...電話音質真係一絕!! 邊間電話公司啊?

    炒作~!!!炒作~!!!炒作~!!!炒作~!!!炒作~!!!­炒作~!!!炒作~!!!

  • zoom zoom!! ha ha

  • What a stupid bitch !

  • so this is not real ? i dont think so....but the kong lui's english is real bad....

  • rezoom!!

  • 算啦,假事一則,可足掛齒

  • I think she meant "shipping clerk"

  • zipping card......wakakaka...

  • zipping card

  • zipping card 即係咩post?

  • sitting card,hahahahaha

  • she meant shipping clerk?! lmao

  • 哈哈哈哈! 攝砰咭! 灼email !

    笑爆 ! 如果係做媒,都真係好好戲啊

  • fake but funny

  • this video is fake and....

  • 好假......但好好笑!!XD

  • 好假

  • 懶人多懶音, 英文都講唔好, 我都唔請你啦

  • 做馬 做馬 做馬 假到暴

  • 佢請人梗係佢大晒啦

  • zipping card=.=!!

  • seems like fake phone call. 電臺做馬

  • 得唔得ga

  • -,-唔該妳唔識唔好叻醒啦..

    -,-rear-sum-mei係法文黎嫁..-,-履歷也低能­..

    -,-resume係繼續也..兩個唔同音嫁-,-知少少扮代表­..

  • 你咁嘅態度,你死嗰曰都未搵到工喇

  • LOLZ ... RESUME !!!

  • 難怪佢搵嚟搵去都搵唔到野做

  • 飲完咖啡都講錯野就真係唔係咁好既~~哈哈哈

  • 灼e-mail

  • 拍片拍得有咁多剪接既?咁多editing 位?但又要「扮」Live Interview?

  • 低9能到爆=.=|||

  • 真定假架= =係咪扮出黎

  • sip ping 卡... good english~

  • 佢"貪銘" 真係差!!

  • 好正!! XDDDDD

  • The definition of resume is to proceed.

    Résumé is Curriculum Vitae, you can see that the

    e is actually a diacritical alphabet

    diacritical letters are originated from Greek or Latin

    Hence vowels provide an individual acute pronunciation

  • sipping cark!!! 乾杯

    家陣有d青少年真係不之所謂...態度一定有問題

  • Résumé唔係英式又唔係美式, 而係法式。係summerised咁解。因為是一個人學歷同工作­經驗的摘要,因此得名。法文讀法為hair - 輸 - 咩"。

  • I think this video is fake.

    But certainly there must be some youth act like this. The producer of the video would just like to bring up this point.

    sipping card!

  • 等我都灼下e-mail先

  • 嚇死+笑死人啦果位小姐=.=

  • 好正ar. 真係要有笑位先至做到宣傳效果!!

  • Promotion 黎的~~

  • 咩電台咩節目黎?

    點解我覺得又係fake

  • sigh..... quality of today's young people....

  • the female DJ is very cute!