Added: 3 years ago
From: charmedben
Views: 52,175
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • in teoria la trasformazione del doppiaggio originale era ad esempio "Mercury Star Power make up"... e in italiano forse hanno pensato di tradurla con "potere planetario vieni a me!!! "poi hanno capito ke suonava male.. e hanno lasciato "potere di"... anke perkè credo ke potere stellare nn sarebbe stato di grande effetto...

  • decisamente preferisco queste sailor made japan xd 

  • Emi la odio ma la sua trasformazione è divina. **

  • Io adoro Sailor mars!! quando ero piccolo era sicuramente la mia preferita!

  • finalmente una persona che ha messo la VERA trasformazione di gruppo delle inner!!!!! U____U

    le alte fanno cagare perchè sono modificate, arrangiate dalle fan oppure prese dalle serie ridoppiate a gaiser (saranno anche più veritiere ma se le voci son diverse fa cagare)!!!

    il più bel video di trasformazione completo.

    complimenti! ^___^

    metterai anche la trasformazione di gruppo delle outer?

    e gli attacchi?

  • @Mikichan85 grazie davvero:) se ti riferisci agli attacchi delle sailor outer, li trovi già nel mio canale... per la trasformazione di gruppo provvedo subito!!!

  • @charmedben ah ok, allora dopo li vado a vedere i video. ^^

  • mah non so xke dicono potere planetario O.O forse volevano dire potere del pianeta... vieni a me XD

  • questo video è il migliore in assoluto!!! la qualità è ottima!!!

  • @tokiohil oddio che complimenti, grazie^^ non mi fare arrossire... XD

  • Ho sempre adorato le trasformazioni di gruppo *-*

  • Che figata quando si trasformavano nello stesso momentoooo!!!

  • ma il doppiaggio fedele in italiano dove lo trovo?

  • @virjy in che senso " doppiaggio fedele"?

  • @charmedben le guerriere dicono potere stellare non planetario nella versione originale è .......star power make up

    mentre sailormoon nella seconda serie dice potere del cristallo di luna

  • @virjy si lo so, conosco perfettamente la versione originale, so che in fedeltà avrebbero dovuto "potere stellare di..." ma quantomeno se avessero sempre detto "potere planetario di..." certo non sarebbe stato fedele ma appunto diversa dalla stessa identica frase "potere di..." utilizzata nella prima serie! Insomma, se proprio non fedele almeno diversi tra di loro è pur sempre meglio, no?

  • @charmedben È una formula troppo lunga che in molti casi non era proponibile a livello di doppiaggio, per via del labiale. Le sillabe sono troppe, quindi sono stati costretti a ridurre la formula a "Potere di X, vieni a me". Infatti, quando è intervenuto il power up seguente e hanno deciso invece di mantenere la formula originale, in alcuni casi hanno dovuto di nuovo tagliare "del cristallo" perché non entrava.

  • @charmedben certo

  • Scusatemi, vorrei scaricare le soundtrack di sailor moon ma trovo solo cartelle compresse con programmi di installazione. Come devo fare?

  • nn solo le frasi di trasformazione sono in italiano e non inglese ma hanno persino tradotto la trasformazione sbagliata! Questa dovrebbe essere la Mercury/Mars/Jupiter/Venus Star power make up! ma la mediaset ha messo "potere planetario" disimile abbiamo solo il Mercury/Mars/Jupiter/Venus Planet power make up della terza serie che però appare solo nel manga.....vai a capire come la mediaset  adatta le cose, lasciarlo come in originale, no?

  • Questa traduzione è stata adottata anche nella versione brasiliana. Io credo sia stato fatto per non confondere le idee ai bambini: i pianeti non sono stelle, e dunque tradurre "Potere stellare di Mercurio" avrebbe potuto essere fuorviante. Non scordiamoci mai che gli anime giapponesi vengono adattati per i bambini, e inoltre parliamo di un adattamento di 14 anni fa! E' ed era normale tradurre tutto in italiano :)

  • Se un anime non sembra adatto ai bambini non è giusto adattarlo e modificarlo per renderlo tale!

  • Non sarà giusto, però se è questo quel che richiede il mercato .. si fa. Purtroppo è così.

  • The best anime ever ... il miglior anime di sempre! :)

    Sailor Moon è imbattibile! Appuntamento su Mediaset Hiro a gennaio 2010, fan della paladina della legge :)

  • Ho gli occhi lucidi *_*

  • mah...preferisco anche io questa...ma è strano....questa formula la dicono nella versione originale le Outer e comunque nella terza serie...mah..

  • La formulazione di questa puntata credo sia un tentativo di tradurre "Star Power": siccome "stellare" teoricamente è scorretta (sono pianeti, non stelle), hanno inserito "planetario" ma poi si sono accorti che la formulazione era troppo lunga da recitare in italiano e sono tornati alla formula classica :)

  • @devantsoi BEH PERò I PIANETI SONO STELE E SULLE PENNE DELLE SAILOR CI SONO DELLE STELLE NON I PIANETI POTERE PLANETARIO è DELLE GUERRIERE DEL SISTEMA SOLARE ESTERNO

  • @virjy I pianeti NON sono stelle! Un esempio di stelle è il sole. Ben altra cosa sono i pianeti. Ma cosa ti hanno insegnato a scuola?

    E cmq, potere planetario è anche delle inner senshi ma compare solo nel manga, nella terza serie, esattamente come per le outer senshi.

  • @devantsoi è vero infatti in questa trasformazione dovrebbero dire potere della stella di mercurio di giove etc xk in originale dicono mercury star power......ecco il perchè della stella nella penna.....e cmq è vero nel manga della 3a stagione anche loro dicono potere planetario ma nell'anime qst nn accade ....ciao ^__^

  • voglio la melodia di sottofondo!!! T_T

  • Se vuoi te la mando via email, se me la dici in pvt.

  • oddio davvero ce l'haiii??? me la invieresti pure a me???

  • Sì sì, lasciamo la mail tramite messaggio privato.

    Comunque se siete interessati un po' a tutte le melodie di sailor moon, basta che cerchiate sul mulo "sailor moon memorial soundtrack" e scaricate la cartella compressa. ;)

  • ciaooo me la invii pure a me???

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more