Added: 5 years ago
From: LearnPortugueseNow
Views: 23,726
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • seriously lose the music.

  • music MUUUUUCH TOOOOO LOOOOUUUUUD! I can't hear the language.

  • The video is not the same thing as we speak, but it helps

    Here in Brazil we use a lot of slang and is a little tricky

    My Twitter - @ thaykarolayne

  • do soccer/football phrases in brazilian portuguese!

  • Comment removed

  • turn off the gay music. it's a language lesson not a fuckin fairy tale!

  • @Platewarp LOL! No really!

  • turn the music down mate!

  • Is that a mixture of a brazilian and canadian acccent.?

  • "- Com licença tem um banco aqui perto ?

    - Passa a grana ! "

    vai dar mole assim na rua do brasil pra ver

    heuHEueU

    nem deveriam ensinar isso

    xD

  • @666bruxinha hauheuahehae.. boa! é verdade, pobres gringos.. Arrastao in Rio! hehehe

  • The music is WAY to loud! I can't hear anything!

  • Bom envio nao crem.

  • Come on, guys! The video is really helpful, like all the other videos here! Just stop moaning about the loud music and so on... Get down to work and you`ll succeed!

    Muito obrigada!!!

  • it would really help if the song was gone !

  • bem

  • I like the video... it has helped me in my Portuguese classes here in Canada.

    The song is there for a reason. It is believed that the song with this slow beat helps the learning process, but it is too loud. One more thing, I still think everyone needs a teacher to help understand the structure the language, but the videos can help a lot.

    Tks,

    Danielle =)

  • Can somebody tell this guy to get a clue and notice that the music is louder than his voice? what an idiot

  • well...it realy seems like portuguese, only that the portuguese "taughter" also doesn't know english...

    Informações=Informations

    Directions=Direcções

    Tem (um banco...)=Has (a bank...)

    the correct sentence should be:

    Há (um banco...)=Is there (a bank...)

    "Vire a primeira à esquerda", literally "turn the first left" as in "turn=flip" it should be "Vire na..."="turn at..." and so on... that's the risk you take learning the illiterate portuguese from brazil.

  • The music is way too loud.

  • so much like spanish!!!

  • The music is too intrusive and he does speak a bit too quickly

  • i hope i learn muito abrigando

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more