Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (49)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • al minuto 1:05 penso che sia una citazione del film Scanners

  • bellissimo!!!! secondo me hitlel gliele ha suonate!! :D

  • secondo me è la miglior battaglia di tutte e due le stagioni =)

  • cmq la traduzione nn rispecchia del tutto il testo originale

  • @ApacheHaWk89 Come ho scritto nelle info del video, ogni consiglio per una migliore traduzione è bene accetto. Ma questa mi sembra una critica negativa e ingiustificata. Ti pregherei di dirmi cosa ti sembra sbagliato (come fanno tutti gli altri utenti), così cerchiamo insieme di correggere dove è necessario ;-)

  • cmq quando dice ani ,ma lo sapete, intende anakin skywalker è un diminutivo

  • La base che hanno usato, è di Allrounda, un beatmaker di Shadowville, si chiama Martial Law

  • everything you do is an epic fail now stand at attention and sieg fucking heil .Credo che sia chiaro chi ha vinto

  • Potresti tradurre anche quello di Masterchief vs Leonida?? Grazie :)

  • @lokijutr già fatto...

  • questa si che è la miglior battaglia rap della storia cazzo XD

  • Hitler ha vinto.

  • peccato l aveva vinta hitler!era partito a bomba con il viaggio in treno,il respiratore eil Sieg Fucking Hell sono il colpo di grazia

  • l'ha vinta ugualmente vader....

    

  • cmq ma la base cm si chiama?

  • penso che che quella merda umana di hitler abbia vinto purtroppo :)

  • cmq quando hitler parla del treno intende il treno personale suo xk aveva molti rillassamenti era adatto per stare sereni

  • @leoratian

    Credo invece che intenesse far salire vader su uno dei treni che deportavano gli ebrei nei campi di centramento. Anche nel primo video fa' la stessa battuta usando la doccia(a volte gli ebrei venivano rinchiusi in doccie comuni dove invece dell'acqua usciva del gas).

  • Lloyd è davvero bravo sta volta ma, forse perchè per me Hitler non può mai vincere, vince ancora Darth Vader...

    anche perchè proprio la battuta del focus e del campo di concentramento è violentissima, batte anche il gioco di "what's wrong Ani u can take it ANYmore"

    bel lavoro cmq

    a te e ai 2 matti...che se si sbrigassero con la successiva sarebbe fantastico :P

  • Non so se già te l'hanno suggerito ma quando dice YAHTZEE fa riferimento a un gioco di dadi (infatti fa il gesto di lanciarli).

  • @NIDELLANEUM Sai che ci avevo pensato? Ma non capivo il nesso allora piuttosto che scrivere stronzate non ho aggiunto nessuna nota. Ora la metto ;-)

  • @Kimi0017 Inoltre ho anche scoperto che nella versione originale de Il Re Leone Mufasa lo doppia quello che dà la voce a Darth Vader (per questo dice THE VOICE OF MUFASA). Comunque ottimo lavoro con le traduzioni ma volevo chiedere: perché manca quella di Einstein contro Stephen Hawking?

  • Non è questione di creatori di serie (parlo di indiana jones) ma perchè harrison ford è sia Han solo (che viene congelato) che indy. Comunque lavorone, grazie mille!

  • ok @Kimi0017

  • epic fail è "epico fallimento" cmq

  • @leoratian Epic Fail si mantiene in italiano (vedi social network vari...) perchè designa proprio una categoria di eventi. E poi mi piace mantenere la rima con heil

  • La base e' epica :O

  • quanto spacca...

  • solo un paio di cose... "i spit sick shit so focused" io lo tradurrei con "sputo offese così concentrate" o una cosa del genere, perché dopo dice "I break your concentration camp", quindi nella versione inglese si voleva mettere in risalto la parola "focused" che appunto vuol dire "concentrato" insieme a "concentracion camp"... non so se mi spiego xD, poi l'ultima cosa, il Life Saver non è il salvagente, bensì un depuratore dell'acqua, perciò lo lascerei Life Saver anche nei sottotitoli =)

  • @MySelfLoverUh grazie, ora correggo ;-)

  • @Kimi0017 di niente, felice di essere stato d'aiuto XD comunque anche per me Hitler ruleggia di brutto qui u.u

  • @Skoomaas3Fire il creatore originale è Nicepeter lo ha scritto nella descrizione del video :D

  • eh si ma penso che anche se hitler era stato cattivo con le rime della doccia e del treno ha vinto Vader con succhia queste palle robotiche! e poi hitler è caduto nella tana del Rancor quindi spero che se le mangiato xdd

  • Inoltre nomina Indiana Jones perchè in "Indiana Jones e l'ultima crociata" lui e Hitler si incontrano per un breve momento... e inoltre Harrison Ford era ovviamente Han Solo in "Star Wars". ;)

  • Il fatto che Darth Vader dica che possiede il ruggito di Mufasa è perchè nella versione originale entrambi sono stati doppiati dall'attore James Earl Jones. ;)

  • NON MERITA COME LA PRIMA.

  • grande traduzione!comunque secondo me vader ha trionfato!hitler ha qualche buona rima(ma lamigliore,quella sul treno,in pratica è ripresa da quella sulle docce del primo episodio),ma era più cattivo nel primo episodio..col pezzo sulla luftwaffe se lo è mangiato!

  • Ciao se ti vá puoi tradurre anche santa is a gangsta sempre di nicep.? :)

  • @ColeMcGrathTheSaint Putroppo non riesco a scaricare il video... Ma sto sottotitolando un altro video "natalizio",presto sul tubo ;-)

  • @Kimi0017 sono uno che ti detesta troia!! ahahah ma scusa puo dirmi una curiosita? so che questi video sono in inglese e tu li traduci ma chi è il vero creatore?? che li fa lo sto cercando ma ancora non ho trovato nulla..

  • bravissimo cmq hitler è cattivissimo con la battuta sul treno, ma lo era anche nel primo

  • credo che la frase di darth vader "let me do it with my own eyes" sia ripresa dalla scena dell'episodio VI di star wars, in cui prima di morire lui dice a Luke (suo figlio) "lascia che io ti guardi con i miei veri occhi"... in inglese qualcosa di simile a quello che dice nel ERB :)

  • Ottima traduzione, non è facile da fare..

    Credo che venga introdotto indiana jones perchè :1) ha affrontato spesso i nazisti incontrando anche hitler 2) perchè harrison ford ha interpretato anche ian solo in guerre stellare (congelato nella grafite come hitler nel video)

  • grazie mille per le tue traduzioni tempestive : )

    ti volevo chiedere se avevi tradotto anche la battaglia tra NicePeter contro EpicLLoyd : )

  • @knowniko sei il secondo a chiedermelo. Si l'ho già tradotta. Perchè? Non si riesce a trovare?

  • @Kimi0017 Se te lo chiedo non è di certo perché l'ho già trovato, ho cercato pure sul tuo canale : (

    Provo con un altro pc visto che non è la prima volta che il mio mi fa sti scherzetti xD

    Grazie comunque, mi bastava sapere se c'era : )

  • @knowniko facciamo così. Ti mando il link via messaggio ;-)

  • Grandissimo Kimi!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more