Added: 5 years ago
From: Yarram3971
Views: 122,875
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (270)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Why do I imagine Liverpool hooligans singing this from the terraces?

  • this only works in dutch and german...

  • In dutch (the original) it's better.

  • Hehe, I remember Alfred J. Kwak from my childhood. It used to be aired on Channel 4 during the early hours (4am I believe). It's one of those cartoons that only I seem to remember, yet none of my friends do.

  • Comment removed

  • @Defoxxe Weird, isn't it? A bit like Dr. Snuggles. No one remembers that, either!

  • @Highlander01 Get the ****** outta here!! it's as if you are in my head.. where did you grow up?! hahaha! that is soooo true!!! you hit the nail right on the head.. nobody i know ever talks remember that show..

  • @Defoxxe haha, I grew up in North East UK mate! It's strange how you remember cartoons from years ago, yet no one else seems to have any recollection of them whatsoever!

  • @CheatsythePimp It aired in 48 countries except the US, the land of television? That's just weird. You should be able to find a British version DvD of it somewhere though.

  • the english theme sure sounds very british. all the other ones sound childish and cute british one sounds overly sophisticated xD

  • I remember this from my very early childhood - say, 4 or 5 at the most. I haven't seen it since, but I still remember this outro, right down to the fact that the tune used is the same as Pachelbel's Canon.

  • this and the moomins are the best

  • Comment removed

  • @DaveTheGhillie: You know that the German version is sung by the same man--also the creator of Alfred--as the Dutch one right?

  • I love how this show is so childlike yet addresses heavy social/political issues.

  • @DaveTheGhillie I think the dutch version is the best version, because that's the original version. And the version I always heard when I was little. :)

  • It never rhymes 0_o

  • I have missed this trip back to my early years , i remember watching this before school , then id watch the dj cat show ! !

  • I grew up with the English version, and for me this is the best by far!

  • alfred is the Best!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Nothing beats the original Dutch version

  • dutch sounds much better

  • I think finnish version is best. On other intros sings somebody man, but in finnish version kids sings that intro. :)

  • @Tialikesyou Its also like that in the danish

  • loool oh my I grew up with the german version and love the dutch one but this is SO ADORABLE XDDD it's funny!

  • :D rofl, the english ending vers. is so funny! Love it!

    But they should make an instrumental song for the ending. :)

    I just like that song!!!

  • Comment removed

  • sounds way better in hebrew

  • @WTH59 fuck you jew!

  • @The88Nomad Yes just what this video of an anti-Nazi series needs some stupid racial slang!! xP

    Don't you have a date with a vest of explosives and a kindergarten full of innocent children?

    Go fuck Hitler in hell while watching video's of the concentration camps and the Bosnian executions. You hypocritical warmongering death loving barbarian!

    Dutch one is better

  • @KajiRider1997 Yeah the Dutch 1 is better. eennuh wat is er nou mis met jouw?

    Hitler also gassed gypsies, prisoners of war and faggots like you using Zhyklon B nerve gas.

  • @The88Nomad OMFA a gay insult? Well that's weak and immature in these days. O well I should not have expected any better then hillbilly level remarks on Youtube especially from a fellow like you. Who uses the gay insult even though earlier he posted a reply to some Hebrew boy he wanted to fuck. Thank the gods that I have more then enough gay friends and you to remind me why I want to be straight. I really can't stay mad at you. You win! Go back to stoning innocent children and have a nice day.

  • serbian is the best :)

  • the german one is the best :D

  • @colourfulskies Thats because they used the exact same voice actors as the original Dutch version

  • It could have been worse, this could have been dubbed by Americans.

  • too bad cartoon

  • I like the Dutch version more...

  • The English version is cruel

  • I haven't seen this cartoon for a long time. The last time I watched it on TV, I was only 5 or 6 years old.

  • I love this cartoon :3 It's so sad in the film, when his parents die :/ Wll anyways, I like the Norwegian version, but that's because I'm used to that xP

  • Lol I don't like the English version :P..

  • spanish is cute, german is to die for XD

  • This is bad/sad.

    The Dutch outro is so much better.

  • oh god this is sad :O it was much much better in danish!

  • We Dutch Invented Him ^^

    Thumbs up for the Dutch!

  • Don't forget it was Japanese-Dutch collaboration man. But still I loved it and it's touching seeing it after years.

  • Dutch is better

  • it is Dutch YAY dutch first then uk and usa

  • FUCK YEH

  • the dutch, german and finnish are the best <3

  • @Dead666Psychopath thank you!!!! this vid is creeping me out.......dont u find it sooooo cute when he walks up to hank at 0:52 ??? sooo cute!! oh what was i gonna say....? urrrrrrrmmmmmmm?????? ... OH YEAH! u no when he ses naughty... it sounds like horny lool x

  • @Dead666Psychopath serbian best

  • Comment removed

  • @Dead666Psychopath dutch is best, because dutch is the original :)

  • lyrics?^^

  • dutch is better xD but this is not bad xD

  • @jerombijker

    True, but i'd like when they singing at around 0:45 they don't singing anything like that in the netherlands

  • so much memories! 5/5

  • This serie was my favourite when i was child.

  • the English version is cool!

    you need to get used to it but then it sounds auwome

  • used to be my favorite show

  • The english version is so much better then the swedish one :P if you listen to what they are saying.... and the swedish version doesn't even rhyme much :P

  • hmm the dutch stays the best tho..

  • dieser Version Englisch ist nicht schlecht. Das ist gut!

  • The english version is not so bad

  • omg it wasnt my imagination, there WAS a english version!!

  • *German

  • Germna and Dutch version are the best

  • cause ithey're the originals.

  • Alfred J Kwak is a creation from a dutch writer and he made the original songs and stories in dutch so the dutch version can only be called the original:P. Actually i cant think of anything less dutch than Alfred Jodocus Kwak so please dont confuse is with germans;).

  • Yes, you're right but the singers are the same in dutch and german.

  • Herman van Veen is also populair in Germany, he make a lot of creations in Dutch en Duits (German)

  • Comment removed

  • I am French, my younger brother and I used to watch this series, how nice to see it here!!! thank you so much!

  • this is good =)

    I understand english better than german (which is gibberish for me). :D

  • this sucks man. dutch version is the best.

  • the dutch and the german versions are better

  • right you are!

  • die staan in hoboken

  • Comment removed

  • it sounds so bad in british, such a strong accent

  • ....This song sucks. '8D The Finnish version sounds pretty bad but the lyrics are better.

  • this so typical british :D

  • What is?

  • the beginning ^^ so british :D

  • Dude, it's Dutch...

  • I mean the singing LOL

  • It's not dutch, Alfred J Kwak is japanese.

  • Net als Nello en Patrash zeker :D

  • it's dutch, the creator was Herman van Veen, he was dutch. VARA, a dutch television broadcaster put this on the air in 1989, then germany, and then Japan

    the Japanese did the drawings of the characters and the background

  • Vandaar dat de naam Alfred J. Kwak ook zo Japans klinkt, natuurlijk, dat hadden we kunnen weten.

  • Hey gozer de naam Alfred Jodocus Kwak is nederlands verzonnen door Herman van Veen. De Japanners waren zo vriendelijk om er een mooie anime van te maken. Ik geloof dat het in het japanse kwako is overigens.

    Ik snap niet dat jij hier iets japans in ziet. Is je kennis van andere en je eigen cultuur dan zo beperkt? Alfred is een west-europese voornaam net als jodocus alleen worden ze niet meer zoveel gebruikt., en kwak is het enkelvoud van het nederlandse woord kwaken.

  • Het was sarcastisch bedoeld, lees het nog maar eens over, blijkbaar snap jij de strekking niet! En dat zegt meer over jou dan over mij. Sarcasme ken je dat woord uberhaupt wel?

  • Excuses daarvoor maar ik snap nu dat het een mooie sneer is richting jegorex. Maar dan vraag ik me af waarom het niet in het engels is. Ik had heus wel begrepen dat het sarcastisch was, maar dan beledigend bedoelt richting ofwel Alfred ofwel de japanners, en ik dacht je mooi op je nummer te zetten door er serieus op in te gaan. En dat ik de strekking niet meteen snap zegt ook veel over jou. Namelijk dat je slecht communiceerd.

  • Kerel, maak je niet zo druk om zulke dikke onzin, ga je druk maken om problemen die er echt toe doen in de wereld!

  • Haha kerel wat doe je nu zelf. Sterker nog daar ben ik nu mee bezig:P nog een fijne dag.

  • its only made there, the man who made this up is dutch

  • alfred judokus kwak <3

  • Why can´t anyone sub this show and put it on the net??? It´s in finnish, german, spanish and japanese but not in english... That sucks...

  • you can purchase the english version at amazon

  • Can anyone please post the lyrics with it?^^ I love it, although the dutch version is much better. And agreed, he is supposed to sing this himself! PieterKroon is right hehe =D

  • english?

  • I love Alfred =]

  • at least they had a go.... but the Dutch version is my favorite

  • It's origninal Dutch but this is cool too I didn't even know there was an english version.

  • I find this guy's voice much more pleasant than all those children's (childish?) ones. But besides this, can anybody write lyrics here? I cannot understand all of them.

    And thanks for this, it was one of my very favourite cartoons back in early '90s.

  • Alfred's supposed to sing this himself... 'I am so cheerful today' should be the right translation, ohhh well....

  • omg, uk version is terrible.

  • I agree

  • I second that. The Dutch version is much better.

  • just my opinion!

  • hell yeah it sucks

  • This is the worst version ever.

    The had toi leave it Dutch, that was the only good ending of this creation. What a insult to Herman van Veen.

  • omg...that is by far the WORST version!!!

  • gotta hear the serbian version :P

  • wow! i was looking for this for a really long time!watched it when i was small and loved it.the song is so sweet.and i just noticed that the pictures next to Alfred are beautiful :)

  • I really like this version, but i heard the danish version in '98 here in DK, wish i could find a danish version of the song. And yes, there was made a danish version, just not any place to get it.

  • Listen to finnish ending.. So annoying! x)

  • Yeah, you tell me... But it kinda makes sense, since there that little boy is singing Alfreds favorite song.

    But you gotta love the middle part without the song. Just plain greatness on 7th degree!

  • Do you know where I can find the lyrics to this ending?

  • Stelletje na apers.

    Is oorspronkelijk NL (H)

    keek ik altijd toen ik 6 was.

  • ja, maar het is wel getekend in japan.

  • Iv'e listned to all languages of this ending. and after the Hebrew one (sure, I'm not objective..) I mostly like this. It got stuck in my head all day.. "alfres is so mary.."..

  • This is the worst translation of all the alfred j kwak (Quack) intro's and a bit childish

  • ...Wow, that sucked 0_o I mean, no offence, but...the lyrics are completely off! He's never naughty, that's the great thing about Alfred! No matter what, he's so sweet and nice, and helps everyone (without it being annoying, even!)

    Gods I love this so much... Me and my friends watched it again recently, and we all cried at the part where he was in jail...

  • omg, just let Herman sing this. His voice is awesome.

  • Holy crap I completely forgot about this!!!!

    I used to love this so much!

  • This is the first time i heard it in english, it's a shock! Grown up with this when i was a little kid, still feeling happy and childish when i see and hear it. But to hear it in english instead of in dutch(as it should be) is just a shock.

    It's like watching the french tv, watching english movies with a french voice. Just stupid.

    On the other hand, i'm glad they translated it, it would've been terrible if you guys were'nt able to watch this, a hole in your culture!

  • I can only understand finnish and english versions, but both are just awesome! I have to love that middle part. I also love the beginning and I love the ending. This is a series, that I'd really like to see, and luckly YLE will broadcast it again next summer.

  • it is much much much much better in german ;)

  • Personally I prefer the dutch version (the original).

  • I only ever saw one episode, and you cant seem to watch it in english on here :( Only seems to be in german or dutch...

  • Does anyone else remember when Channel 4 used to show cartoons every Sunday morning? This was the sort of thing they'd put on, along with such shows as Star Street and Ovide. Those were the days, weren't they? I really miss that - it's just not worth getting up on a Sunday morning anymore!

  • I love the music

  • it could have been better, but i like it!

    its really cheerfull, anyway it made my day

  • That 'Hugo Myatt' in the voice credits would be the Hugo Myatt who was Treguard the dungeon master in Knightmare, right?

  • the voice of the german and dutch singer is better

  • They are the same voice ;)

  • i think the german version is better...i love alfred hes great...

  • dutch is the original and the best

  • I laughed, I cried, but still gave it a thumbs down. The dutch version rules. I thought this may have been fan-dubbed but I found out it wasn't.... This kinda such ASS.

  • Loved Alfred! Reminds me of school days.

  • Oh dear, terrible lyrics. It's almost like it's done ad hoc, what with all the poor rhymes and repeated words.

  • ehm net wirklich? ich kann dir versichern das ich sehr gute englisch kenntnise habe...aber das tut hier auch nichts zur sache weil wenn du dir hier so gar die kommentare der muttersprachler hier anschaust wirst du feststellen das selbst die das scheisse finden...also kommt net mit so nem wisch

  • omg das ja mal totale scheisse ...scheiss inselaffen.....auf deutsch ist des 100000000000000000000000000000 mal besser

  • du findest das nur blöd, weil du kein englisch kannst/bzw englisch nicht deine muttersprache ist!

  • I love this series too! I remember getting up early in the morning (I think about 6:30am) to watch it. I've seen every episode and would love to watch them again! Here in the UK it was shown on Channel 4. There were quite a lot of decent cartoons back then, way better than the crap shown on TV now...

  • I absolutely loved this cartoon when I was a kid - if only I could find it on DVD!

    Verse 1:

    Alfred's so merry, so very very merry,

    he's even bright and cheerful when things are going wrong.

    Whenever hes' downheart, downhearted, downhearted,

    the feelings never with him, for very very long.

  • The rest:

    Young Alfred's quite sporty, he likes to be quite sporty,

    he's very much like any, normal lively lad.

    Sometimes he can be naughty, but even when he's naughty.

    he's never never never, ever really bad.

    We're glad that you've been with us, and heard our refrain,

    we hope that you come along soon, and join us again.

  • it came out on dvd in 2006, i dont know if it came out in the uk. But i bought the entire collection of alfred j kwak in holland

  • Lucky you.!

  • waaaah? waar te koop ?

  • Hij is bij mediamarkt te koop. De hele serie.

    Ze hebben de serie onderverdeeld in thema's:

    Liefde, natuur, magie vriendschap enz...

  • de videobanden waren beter, die waren tenminste op volgorde uitgebracht :(. oh bij de Bart Smit zag ik ook een DVD box per thema voor €5

  • omg.. hahaahah XD

    this is.. different.. hihi

    Dutch is way better in my opinion!

    Herman van Veen rules all! :p

  • yeah, much much much better :D

  • Can someone please tell me the lyrics of this song? Some parts are hard to understand for me.

  • O mij god.

    De engelse versie is echt verkracht en klinkt voor geen meter.

  • lol! dit klinkt echt beter als herman van veen het zingt :)

  • Inderdaad.

    Dutch FTW :)

  • idd, dit is de slechtste vertaling ooit!

    herman van veen had dit veel mooier gedaan.

  • Uuuuhhmm This IS the english version

  • Actually it's the outro =) Is the an US-Version, too?

  • I have to imagine, how these guys are sitting in a pub and drinking beer, while singing this song.

  • Cam Clarke could have used his Rocksteady voice to portray Dolf, the evil crow in this, that would have been cool.

    Oh my god, I've wasted my life.

  • OMG!!!!

  • Is the Norwegian version to find here on YT? :O (Im Swe.. but saw this show with Nor. dub when I was younger). :D

  • I loved this show, but the English translation is pretty bad. Who would say "merry" these days? Just like in the opening, where Waterland rhymed with "life is grand" - it's like it was written in the 50s, when there was no problem with the Flintstones having a gay old time (oo-er).

  • Shud be sung by children like the finnish version.