ชื่อ อังกฤษก็ถูกเเล้วนิครับ Follow แปลว่า ทำตาม Follow your heart ก็แปลว่าทำตามหัวใจของตัวเอง
tvxq555666 1 week ago
เลิกเถึยงกันได้แล้วครับ ชื่อเพลงที่เป็นภาษาอังกฤษ ศิลปินเป็นคนกำหนดเองครับไม่ใช่ค่าย
icebergz1 1 month ago
อย่าเถียงกัน! ฟังเพลง!! แล้วรัก Flure ต่อไป!!!
aKindOfThaiDish 1 month ago
แปลแบบนี้ถูกแล้วค่ะ เพราะภาษาไทยบางคำมันลึกซึ้ง จะให้แปลออกมาเป๊ะๆ ไม่ได้หรอกค่ะ ดูจากที่เขาแปลหลายเพลง ปล่อยไปตามหัวใจ กับ follow your heart ความหมายไปในทางเดียวกันกับเนื้อหาของเพลงแล้ว
ampatchy 2 months ago
แปลงี้ฝรั่ง งง
hgcvbcvb 2 months ago
บทเพลงไม่ได้ถูกกำหนดว่าเริ่มยังไงจบยังไง
รูปภาพไม่ได้จำเป็นที่ต้องเป็นภาพที่เป็นรูป
หัวใจคนไม่จำเป็นว่าจะเลือกสิ่งที่ดีกว่า
แล้วทำไมชื่อเพลงต้องตรงตามตัว
onemore337 3 months ago 2
มันก็ไม่แน่ ภาษาอัง english อาจจะแปลแบบนั้นก็ได้ - -
TheSuperNook 5 months ago
ชอบมากคับ
jobFc 5 months ago
Follow Your Heart แก้ให้หน่อยได้มั้ย
jatuutd 6 months ago
ปล่อยไปตามหัวใจ Follow Your Heart คิดได้ไงอ่ะ 55
glissga 7 months ago
นั่นดิ มันต้อง Let it Flow นี่
bemyselfant 7 months ago
อย่างน้อยก็ให้มีใครหลุดพ้น
pobjaa 7 months ago
เซ็งเลย Follow your heart เนี่ยนะ - -"
ProsperSeed 8 months ago
เพลงนี้เหมาะสมกับ 1 ล้านวิว+ มากกว่านะครับ ที่มันน้อยแบบนี้เพราะมันหาเจอยากใช่ป่ะครับ = =
plu3m 8 months ago 15
@tailogy ทางค่ายsonyเค้าบล็อคmvทุกตัวของทุกศิลปินน่ะค่ะ เข้าไปดูไม่ได้ เลยมีคนเอามาโพสไว้เป็นidภาาาอังกฤษค่ะ คิดว่าคนโพสเค้าคงไม่ทราบว่าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงน่ะค่ะเลยแปลตามตัวไปหน่อย^^
beebear018 10 months ago
Comment removed
khunpooooo 9 months ago
@beebear018 account นี้ทางค่ายเป็นคนโพสเองครับ ถ้าเป็นคนทั่วไป เขียนผิดยังพอให้อภัยได้ครับ แต่นี่ค่ายเพลงโพสเอง ควรจะทำการบ้านมาก่อนครับ
ชื่อเพลง จะแปลตรงตัวไปมั้ยคะ์?
nackyzable 10 months ago
เพลงนี้ ... ทำเราร้องไห้เกือบตาย T T
xPhilharmoniquex 10 months ago
คิดไปได้ Follow Your Heart -*-
MrJabkung 10 months ago
เพลง "ปล่อยไปตามหัวใจ" ชื่อภาษาอังกฤษว่า "Let it Flow"
ค่ายเพลงช่วยทำการบ้านหน่อยครับ เคารพศิลปินบ้างอะไรบ้าง..
tailogy 1 year ago 75
@tailogy "เคารพศิลปินบ้างอะไรบ้าง" ... ชอบค่ะ !!
suphasud 11 months ago
@tailogy มันก็คือกันแหละครับ follow your heart ก็แปลว่า ไปตามหัวใจ
naipawat 2 months ago
@naipawat
แปลจากชื่อภาษาไทย follow your heart มันก็แปลถูกครับ
แต่รู้ไหมครับว่า เพลงไทยที่มีชื่อเพลงเป็นภาษาอังกฤษ เขาจะไม่ใช้เป็นชื่อที่แปลกันตรงๆแบบนี้
ยกตัวอย่างเช่น เพลง ลมหายใจ จะใช้ชื่อภาษาอังกฤษว่า you're everything
มันเป็นการขยายความอีกด้านหนึ่งของเพลง ต้องการสื่อถึงว่า เธอคือทุกสิ่ง เปรียบเหมือนลมหายใจ
เพลง ปล่อยไปตามหัวใจ ก็เช่นเดียวกัน ที่ต้องชื่อว่า Let it flow
ก็จะแปลรวมๆได้ว่า ปล่อยให้มันไหล(flow)ไปตามหัวใจ
tailogy 2 months ago 6
ชอบๆ
Sophon077 1 year ago
ชอบเพลงนี้
Opronabechic 1 year ago
นึกถึงสมัยวัยละอ่อน ณ ตอนนั้น ชอบมากๆ เพลงนี้
chankyab 1 year ago 7
ชื่อ อังกฤษก็ถูกเเล้วนิครับ Follow แปลว่า ทำตาม Follow your heart ก็แปลว่าทำตามหัวใจของตัวเอง
tvxq555666 1 week ago
เลิกเถึยงกันได้แล้วครับ ชื่อเพลงที่เป็นภาษาอังกฤษ ศิลปินเป็นคนกำหนดเองครับไม่ใช่ค่าย
icebergz1 1 month ago
อย่าเถียงกัน! ฟังเพลง!! แล้วรัก Flure ต่อไป!!!
aKindOfThaiDish 1 month ago
แปลแบบนี้ถูกแล้วค่ะ เพราะภาษาไทยบางคำมันลึกซึ้ง จะให้แปลออกมาเป๊ะๆ ไม่ได้หรอกค่ะ ดูจากที่เขาแปลหลายเพลง ปล่อยไปตามหัวใจ กับ follow your heart ความหมายไปในทางเดียวกันกับเนื้อหาของเพลงแล้ว
ampatchy 2 months ago
แปลงี้ฝรั่ง งง
hgcvbcvb 2 months ago
บทเพลงไม่ได้ถูกกำหนดว่าเริ่มยังไงจบยังไง
รูปภาพไม่ได้จำเป็นที่ต้องเป็นภาพที่เป็นรูป
หัวใจคนไม่จำเป็นว่าจะเลือกสิ่งที่ดีกว่า
แล้วทำไมชื่อเพลงต้องตรงตามตัว
onemore337 3 months ago 2
มันก็ไม่แน่ ภาษาอัง english อาจจะแปลแบบนั้นก็ได้ - -
TheSuperNook 5 months ago
ชอบมากคับ
jobFc 5 months ago
Follow Your Heart แก้ให้หน่อยได้มั้ย
jatuutd 6 months ago
ปล่อยไปตามหัวใจ Follow Your Heart คิดได้ไงอ่ะ 55
glissga 7 months ago
นั่นดิ มันต้อง Let it Flow นี่
bemyselfant 7 months ago
อย่างน้อยก็ให้มีใครหลุดพ้น
pobjaa 7 months ago
เซ็งเลย Follow your heart เนี่ยนะ - -"
ProsperSeed 8 months ago
เพลงนี้เหมาะสมกับ 1 ล้านวิว+ มากกว่านะครับ ที่มันน้อยแบบนี้เพราะมันหาเจอยากใช่ป่ะครับ = =
plu3m 8 months ago 15
@tailogy ทางค่ายsonyเค้าบล็อคmvทุกตัวของทุกศิลปินน่ะค่ะ เข้าไปดูไม่ได้ เลยมีคนเอามาโพสไว้เป็นidภาาาอังกฤษค่ะ คิดว่าคนโพสเค้าคงไม่ทราบว่าจะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงน่ะค่ะเลยแปลตามตัวไปหน่อย^^
beebear018 10 months ago
Comment removed
khunpooooo 9 months ago
@beebear018 account นี้ทางค่ายเป็นคนโพสเองครับ ถ้าเป็นคนทั่วไป เขียนผิดยังพอให้อภัยได้ครับ แต่นี่ค่ายเพลงโพสเอง ควรจะทำการบ้านมาก่อนครับ
khunpooooo 9 months ago
ชื่อเพลง จะแปลตรงตัวไปมั้ยคะ์?
nackyzable 10 months ago
เพลงนี้ ... ทำเราร้องไห้เกือบตาย T T
xPhilharmoniquex 10 months ago
คิดไปได้ Follow Your Heart -*-
MrJabkung 10 months ago
เพลง "ปล่อยไปตามหัวใจ" ชื่อภาษาอังกฤษว่า "Let it Flow"
ค่ายเพลงช่วยทำการบ้านหน่อยครับ เคารพศิลปินบ้างอะไรบ้าง..
tailogy 1 year ago 75
@tailogy "เคารพศิลปินบ้างอะไรบ้าง" ... ชอบค่ะ !!
suphasud 11 months ago
@tailogy มันก็คือกันแหละครับ follow your heart ก็แปลว่า ไปตามหัวใจ
naipawat 2 months ago
@naipawat
แปลจากชื่อภาษาไทย follow your heart มันก็แปลถูกครับ
แต่รู้ไหมครับว่า เพลงไทยที่มีชื่อเพลงเป็นภาษาอังกฤษ เขาจะไม่ใช้เป็นชื่อที่แปลกันตรงๆแบบนี้
ยกตัวอย่างเช่น เพลง ลมหายใจ จะใช้ชื่อภาษาอังกฤษว่า you're everything
มันเป็นการขยายความอีกด้านหนึ่งของเพลง ต้องการสื่อถึงว่า เธอคือทุกสิ่ง เปรียบเหมือนลมหายใจ
เพลง ปล่อยไปตามหัวใจ ก็เช่นเดียวกัน ที่ต้องชื่อว่า Let it flow
ก็จะแปลรวมๆได้ว่า ปล่อยให้มันไหล(flow)ไปตามหัวใจ
tailogy 2 months ago 6
ชอบๆ
Sophon077 1 year ago
ชอบเพลงนี้
Opronabechic 1 year ago
นึกถึงสมัยวัยละอ่อน ณ ตอนนั้น ชอบมากๆ เพลงนี้
chankyab 1 year ago 7