@m4ckic4 Džeri Springer joj je postavio neko pitanje o zemlji iz koje potiče, a ona mu je rekla da joj je engleski loš i nije ništa odgovorila. A nije imala prevodioca pored sebe, dok su neke druge devojke lepo uzele prevodioca i fino obavile razgovor sa voditeljem. Da nije bilo tog peha, sigurno bi uzela neku lentu, pošto je već ušla u prvih 10.
Ja sam citala njen intervju posle izbora. Problem nije bio engleski koliko trema. Pre finala su propitali sve devojke i utvrdili kojoj treba prevodioc a kojoj ne, Tijana je znala engl.pa su smatrali da njoj ne treba prevodioc, medjutim ona nije ocekivala da ce uci u top 10 i kada je to otrkila obuzela ju je nervoza, strah ili sta vec i to je uticalo na njen odgovor. Inace nas prevod.je bio tamo samo sto su smatrali da nije potreban
@AVE011SERBIA а шта је све рекла пошто ја нисам гледала избор 2001.?
m4ckic4 1 year ago
@m4ckic4 Džeri Springer joj je postavio neko pitanje o zemlji iz koje potiče, a ona mu je rekla da joj je engleski loš i nije ništa odgovorila. A nije imala prevodioca pored sebe, dok su neke druge devojke lepo uzele prevodioca i fino obavile razgovor sa voditeljem. Da nije bilo tog peha, sigurno bi uzela neku lentu, pošto je već ušla u prvih 10.
AVE011SERBIA 1 year ago
@AVE011SERBIA
Ja sam citala njen intervju posle izbora. Problem nije bio engleski koliko trema. Pre finala su propitali sve devojke i utvrdili kojoj treba prevodioc a kojoj ne, Tijana je znala engl.pa su smatrali da njoj ne treba prevodioc, medjutim ona nije ocekivala da ce uci u top 10 i kada je to otrkila obuzela ju je nervoza, strah ili sta vec i to je uticalo na njen odgovor. Inace nas prevod.je bio tamo samo sto su smatrali da nije potreban
Slavicgrils 5 months ago