Added: 3 years ago
From: chica0616
Views: 210,538
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (102)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Why is this song called Sukiyaki?

  • @choannie It's based on a traditional Japanese song called 'Sukiyaki'

  • @allaspinaband not traditional but old Japanese song (1960s)

  • @choannie The direct translation of the original Japanese title is "Let's Walk Looking up (at the Sky)." It's named as "Sukiyaki" for the English version because the popular Japanese food at that time was sukiyaki (not sushi), and everyone should have recognized the song Japanese originated.

  • i remember, i was young to sing it in karaoke in my classmate house...i miss them

  • Would love to hear this one performed on "The Sing-Off"!

  • I didn't expect to like this version, but it's really beautiful and a great interpretation instead of just a copy of the original. The spoken part loses me, though.

  • I Love both the original by Kyu Sakamoto and this English version. I couldn't decide on a favorite :)

  • I heard Ray sing this and i immediately scrambled to find it... So happy now XD

  • how much youll never know thats deep

  • Good but Ahmir's version is just way better.

  • i love this song

  • love this i have all the versions off this song the original, A taste of honey, 4pm, and Selena

  • @arkeem21 so you mean all versions except the original

  • @DrScabbles no i have the orginal the one in japanese

  • the tune is very oriental.... nice :)

  • Yep old school. Wheres all the good love songs these days!

  • ぽ~

    

  • barbershop quartets + michael jackson = 4pm

  • This song was released by 4PM. A brilliant cover since the original had hit number one in the US in Japaneese. But after this cover left the airwaves it struck midnight for this group.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • i wish i had a good voice, so i sound better singing this.

  • Didn`t like this.

  • @palingehansen That's because yo a pussy

  • @ruujin77 Possible.. Listen to the original by Kyu Sakamoto, and you`ll understand what I mean.. 110% better..

  • for my little dog that we lost today to illness,may she rest in peace&i love&miss her so VERY much... :( sorry,i'm lost for words tonight x

  • @latineyes77 : I lost my cat two days ago. He stayed with me 17 years, feels like heartbreaking. I miss him so much. This song is all what I want to say.

  • @margo998899 i'm so very sorry to hear that,i had a cat for 17 years once too,she was everything to me&i understand exactly how you feel.it was heartbreaking for me too.i felt this empty pain in the heart...i still remember her..i'm here for you&i truly am sorry for your loss,try to think of the good times,she would be.i feel you though..

  • @latineyes77 : Thanks for your comfort. I am sick and weak in these days, but I know I have to let him go. I made a Sukiyaki video for him, put some pictures, I just realized few to take pictures for him, cause he is always by my side and I thought we still have time. Although we are strangers, thank you very much fo share your feelings to me. I can't post website, please come to my channel if you want to see him.

  • Trish Thuy Trang sang this in an Asia video :p

  • When the ue wo muite arukou was released in America as an instrumental they decided to call it Sukiyaki because Americans would get confused by the Japanese title. It's a tad insulting tho as it refers to a Japanese meal. They could've at least gone with something nice like a flower or the japanese word for the moon or sommat. Anyways - thats where that odd Anglicised name for the song comes from. Beautiful tune. This isnt too bad but I dislike the 80's cover done by Taste of Honey. Just bland.

  • i would like to hear more from this group. flowing yoga comes to mind

  • damn posers this is disgusting

  • Search for, 4 P.M. "Sukiyaki And Father and Child", They do the Original Japanese version in Japanese here: see 2:50 mark. I was suprised

  • hey anyone know where I can download the 4pm song 'searchin'? I cant find it anywhere, loved that song

  • this is one of my all time favorites!!

  • So good. Nice job.

  • this is the front track on my mixed tape which I made in 1995. remember mixed tapes?  damn, I'm old!!!

  • @nikemac84 I remember mix tapes. Now, I';m trying to get mine made into c.ds.

  • Sukiyaki is a japanese dish so why call it that? funny

  • @mehero33 correct me if i'm wrong anyone, but at the time americans have 0 knowledge of japan but this song was popular enough to be sung on american radio, so they called this song after a japanese food because its easier to pronounce and easy to remember, although i don't get yet they have to pick a japanese food to name as a song

  • omg i was in junior high when this song came out, shit im getting old, but this song is bad ass

  • I was 22 when I challened Larry to a singing contest in the parking lot after clubbing ... Larry do you think you can beat me now? LOL! :-)

    Just kidding, I am so proud of you guys. I still have an unopened CD that I am saving as a collectors item! :-)

  • ずこく良いです!!

  • Is it just me or is this song not long enough??

  • @EastVanhoodrat ... these are some really cool, decent, down to earth guys. They are from Havre de Grace / Aberdeen and were friends since highschool. Great local success story and will ALWAYS be loved in the MD!

  • @EastVanhoodrat its not long enough

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Well, we can all be sure of one thing;R&B groups from the 90s DON'T SUCK(love this album and song by the by)!

  • yes this good version.

    they sing it good

  • yes this good version.

  • I can sing this song really good :)

  • I like this version; rarely do I like remakes. This is an exception because they completely reworked it and made it their own--not a straight carbon copy. I still appreciate the original Japanese 1963 Sukiyaki. Thanks for sharing! Cheers

  • lets just say this is the better version period. upgraded, modified, and perfected period.

  • this song doesn't fallow the original.

    fuck this.

  • @1w2i3l4t But they had remake it and it sounds like their own. TALENT!!!

  • I can't make out what they are getting at.

    This is a very stupid song, isn't it?

  • Comment removed

  • Yes,but 4.P.M make it understandable.

    lol

    Both versions are great, but I like this one a bit better

  • I love this song 14 years so far.

  • Hi....be sure to tune into my channel to view one of the best song collections on

    YOU TUBE.......( all genres ) including this song and some of my own music...

    ( Look in my FAVS list ) ENJOY.........

  • OMG my favorite song from FOREVER ago!

  • Very nice *****

  • nice

  • good old times..

  • Love this.. glad I found it!

  • OMG. this brings me back to middle school. and the best part is I still know all the words.

  • @RobynRichardsFan1 i know exactly how you feel!! brings back good memories :D

  • we sang this song during our farewell party for Japan-ASEAN conference. people from different countries sung this song harmoniously. its such a great song. thanx for posting this!

  • Beautiful version.

  • i sware imma cry in this song!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!? Its mine and my boos song but my boo is gone away for a few months and everytime i hear it i cry!

  • lol i remember this song lol...

  • this song will NEVER get old too me, its TOO amazinggg,

  • looks like the fantastic four sign =]

  • Tune is taken from Kyu Sakamoto's 1963 song which was also called "Sukiyaki". Both versions have their own pleasantries about them and 4 P.M. was classy enough to give credit to the original while at the same time making it their own. Good stuff!

  • You're wrong.

    This song is a remake of

    a 1980 group called A Taste Of Honey

    ATOH changed the lyrics completely

    but the melody was was inspired by Sakamoto Kyuu 's hit in 63

  • @grothesk80 Sakamoto Kyu's song was NOT titled "Sukiyaki". It was titled "Ue o Muite Arukoo",which translates to "I Look Up When I Walk",a phrase that he says at the beginning of most verses. Most verses say something along the lines of "I look up when I walk,so my tears won't fall,remembering {insert season here} days that I spent with you. But,now you're gone,like you have been for so long.And,for tonight,I'm all alone.". It's really sad how the English singers always translate it incorrectly.

  • @KinomiyaMichiru always?

  • @KinomiyaMichiru Actually, tho it's true 'Ue wo Muite Arukou' is the correct title of the song, 'Sukiyaki' was an alternative title used in English speaking places due to the fact that it's much shorter, memorable and Japanese. It was also easier for ppl to pronounce back then. Stupid a reason as it was the fact of the matter is that it was used for the title of that song so you are incorrect. Also, none of the English versions ever claimed to be direct translations. They were cover versions.

  • @asianmusicfan001 Actually, it's called this because it was basically the only Japanese word that the English DJ that first spun the record in England could remember. I agree that it's an easier word for most fans to remember. Sadly, if I were a singer and someone covered my song in say Japanese, I'd want the lyrics to be pretty similair, of course, I realize some small things would get lost in translation.

  • @KinomiyaMichiru Hmm... I have to agree with the sentiment. If I were an artist as well I'd want my song title to be kept as the original. It was even more sad that the alternative title chosen just had to be a food. Thank goodness though we are at an age where this doesn't happen like that anymore. As for the lyrics, what I meant was that all the English versions were never translated at all. They were all rewritten with the sad sentiment of the original and that was it. Even the Spanish cover

  • @asianmusicfan001 Exactly. Things are quite different now. Also, wow, all were just rewritten? That makes alot of sense actually. It explains why they don't seem like translations. I knew that some versions, like the German ones, were completely different from the original. But, it is quite nice to have around all the different ones, so that people of different languages can enjoy the song.

  • @KinomiyaMichiru As for Hikki's version, it's probably because the English version is the most popular version remembered. (Even tho many of the English versions still vary a bit) I was disappointed in her too when she did the two versions of Hikari/Simple and Clean. She too seemed to fall into that thing of rewriting lyrics to suit English listeners. Hikari is so beautiful when translated and I don't think English speakers would've gotten confused if she'd sung a direct translation.

  • @KinomiyaMichiru that Selena did back in the 90's was never directly translated from the Japanese version which is really sad. Normally a song covered in another language is pretty much directly translated, which is why I hate when English singers cover foreign songs they never translate and only rewrite, but in the case of Selena she just rewrote the lyrics as well. I have heard there is one country-type song that came close but it's still no direct translation. How I'd love to see one tho.

  • @asianmusicfan001 I don't think I have ever heard a Country version of the song. I think that would be interesting to hear. Yeah, even Utada Hikaru, who can sing in Japanese, and very well knows what the original means, seemed to record the same rewritten English lyrics as well.

  • @KinomiyaMichiru Yes, it's true. They never bothered to try and put out a translated version and instead just rewrote the words to suit themselves. I find it sad in the case of English covers cause often times the true meaning of a song gets lost when that's done. I know not all songs can be directly translated and sung but more often than not it's possible and they just don't. I think it was a country cover tho I'm not 100% on that. I remember reading about it somewhere long ago.

  • @grothesk80

    The original was called ue wo muite arukou actually, not sure where "sukiyaki" comes from though....

    The tune is about the only thing that's the same though, the translation is loose to say the last...

  • @kylethebarbarian Sukiyaki was the Anglo-ized name for the song. C'mon 1960s? Japanese was hardly spoken outside Nippon and small communities. Give them credit for at least playing it.

  • I love this version.. Just think about the person who wrote this DEEP.......

  • beautiful lyrics. so simple and honest.

  • Love it! Thanks soooo much for puttin them on here! It made my day to hear it again after I scratched my cd =(

  • I love this song soooo much!!! It reminds me of when I was a kid. My mom won concert tickets and a cd! I was about 6. I played the cd allllllllll day everyday!! I still remember every word. =)

  • ugh i still know all the words!!! hahahahaa classic! takes me back to those school dances! ha

  • wow high school. The strange thing is this song I always sing the harmony. I still don't know the words because of it.

  • i also love this song.. but for resons i wish i could forget!

  • i really love this song!!!nice

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more