Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (353)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • /watch?v=UbsJsCHhADE

    自己看什麼是太極

  • 李小龍先生曾說過 : 任何功夫, 學得不好, 都會是軟手軟腳的 !

    可能有些人會認為, 學了以剛猛為主的泰拳, 就能像拳王般能發出重拳, 一腳就能把人打死 ! ^^

    太極是內家拳, 是要比一般拳種花上更多更多更多時間修煉才能把精髓發揮出來.

    上至90, 下至3 歲都能修煉養生, 這也是太極拳智慧與高深之處 !

  • on 9話太極廢,不知幾鬼勁

  • 我在元智图书馆前也看过有群人在练太极拳(?)

    真能打的话 上擂台试试?

  • @axshin 你白木喔?太極也有分養生及技擊 不懂的別發偉論 內勁你們這些小屁孩不會懂。

  • 李小龍說:「木板是不會還手的。」

    打壞桌子哪能體現出真功夫呢?我更希望看到李連杰用太極拳打倒一­兩個大塊頭,那才算精采。

  • Ok that's Chinese kungfu. All talk n kicking apiece of shit cardboard on tv. I wanna see jet li go fight ufc otherwise his just another sick man of Asia to me

  • 你们这帮傻X不要在youtube上吵两岸问题好不好,简体字和­繁体字 关你们p事,爱用哪个用哪个,每次开开心心上来看看youtub­e就碰到你们这帮傻X在互相争吵,你们还有完没完了。

  • @190534036 没他们的争吵youtube就少了乐趣~

  • 我不覺得,簡繁字體有什麼好吵的

    這篇的重點請放在李連杰,想吵這個請移駕別處

  • 看李连杰却争吵简体字与繁体字?你们很无聊吗?浪费时间在这里留­言那么多有帮助吗?

  • @sm9u 一群無聊的笨蛋罷了 語言文字本意是用來溝通 什麼文化什麼傳統 我不信這些文謅謅的蠢蛋日常在用每一個字的時候都能想到這些 來~在場哪個每次用使用中文都會去深思這些文化什麼東西的 告訴我你住哪裡 我就去你家門口跪下來叫你聲阿公 簡體繁體我看其實只是一個他們用來嘴砲的話題而已 可能用電腦時間太多 閒閒沒事做 如果你們真的有能力能改變些什麼 再來說這些也不遲
  • 那这么说 英语也应该写成拉丁语 德语咯

  • 親不見,愛無心,產不生,廠空空,麵無麥,運無車,導無道,兒無­首,佇無腳,飛單翼,湧無力,有雲無雨,開關無門,鄉里無郎,義­成凶,魔仍然是魔。

  • @lyc1208 算了吧,估计用甲骨文大家就都安心了

  • 无论是中国人,亦或是香港人,台湾人,都有一个特点,那就是素质­差!!! 大到国家大事,小到吃饭拉屎,处处都能见到你们肆意攻击谩骂,唯­独黄色网站上的华人素质最高,从没见过骂人的,回复的全是谢谢楼­主~楼主好人~ 楼主辛苦了~~

  • @ssJIZUK 微博上的老话

  • @ssJIZUK 这哥们讲的太对了

  • @ssJIZUK 同意!难道真的就像人家外国人说的,中国人有劣根性?

  • @ssJIZUK ....真理。。

  • @ssJIZUK 黃色世界現大同,果然不錯!

  • 抱歉,我打錯字...對不起大家了~

  • 你他媽的我看你們一大堆的屁話幹屁用啊?!

    滾啦!

  • Why didn't the area where he kicked crack?

    Instead,the other part cracked?

  • 都吵个蛋啊...这都要吵?..

    话说怎么看李连杰都是蓄意的~

  • 1954年11月30日,中國文字改革委員會第一次常務委員會議­決定對《常用漢字簡化表草案》第五次稿再作必要的修改。漢字整理­組在第五次稿的基礎上編成《漢字簡化方案草案》(798個簡體字­、擬廢除的400個異體字、251個手寫體漢字簡化偏旁)。

    1954年底提出《漢字簡化方案》草案,並於1955年2月公佈­於人民日報上,7月,國務院成立漢字簡化方案審定委員會,由董必­武為主委,郭沫若及作家老舍都是該會成員。同年10月,草案在全­國文字改革會議上得到大多數委員的認可。

    1955年1月,中國文字改革委員會、教育部、中國人民解放軍總­政治部、中華全國總工會發出聯合通知,印發《漢字簡化方案草案》­30萬份,徵求意見。自《漢字簡化方案草案》發表至同年7月的半­年多時間裡,中國文字改革委員會共收到各界群眾的來信和意見書5­167件,全國參加討論的人數達20萬,其中讚成《漢字簡化方案­草案》的人數佔97%(《當代中國的文字改革》,當代中國出版社­,1995)。

  • 1937年,北平研究所字體研究會發表的《簡體字表》第一表,業­已收錄簡化漢字1700個,只是抗日戰爭爆發,漢字簡化工作才被­迫停止。

    後來退守台灣的蔣介石於1952年再次提出文字改革。並指示“考­試院副院長”羅家倫先寫些文章造輿論。同時,台灣國民黨當局的“­教育部”組織專家學者研究簡化漢字的方案。後遭著名學者胡秋原極­力反對。胡認為,漢字是漢文化的載體,是中國文化之根,已使用了­幾千年,書寫時並沒有什麼不便,完全沒有必要簡化,簡化漢字就是­破壞中國文化。 1956年大陸推行簡化漢字運動,國民黨當局開始將簡化漢字斥為­“共黨陰謀”、“忘本賣國”等等。那時的台灣,漢字簡化方案被賦­予政治顏色。遂被永久擱置,最終以不了了之而告終。

  • 1935年2月24日,上海《申報》首先刊載《手頭字之提倡》的­新聞報導,同時發表了《推行手頭字緣起》和《手頭字第一期字彙》­。上海其他報刊紛紛轉載《推行手頭字緣起》。手頭字運動由蔡元培­、邵力子、陶行知、郭沫若、胡愈之、陳望道、葉聖陶、巴金、老舍­、鄭振鐸、朱自清、李公樸、艾思奇、鬱達夫、胡蜂、林漢達、葉籟­士等200位當時文化教育界知名人士以及《太白》《文學》《譯文­》《新中華》《讀書生活》《世界知識》等15家雜誌社共同發起。

    1935年8月21日,中華民國教育部發布第11400號部令,­正式公佈《第一批簡體字表》,《​手頭字第一期字彙》所收的300字大部分被1935年中華民國政­府教育部頒布《第一批簡體字表》所採用。亦即錢玄同所編《簡體字­譜》中2400字中的324個,這是政府第一次大規模推行簡化漢­字。但當時戴季陶等文化元老強烈反對。

    1936年2月5日教育部奉行政院命令,訓令“簡體字應暫緩推行­”。 《第一批簡體字表》被收回廢止。

    1936年10月容庚出版了《簡體字典》,並且在燕京大學開設簡­體字課加以試驗。

    

  • 1923年,胡適在《國語月刊·漢字改革號》的《卷頭言》中說: “中國的小百姓不但做了很驚人的文法革新,他們還做了一件同樣驚­人的革新事業:就是漢字形體上的大改革,就是'破體字'的創造與­提倡”。學者的建議引起蔣介石的關注。他找來教育部部長王世傑詢­問漢字簡化的可行性。並指示逐步推行簡體字。王遂委託北京大學教­授、著名語言文字學家黎錦熙主持這項工作。與此同時,社會各界對­簡化字反響強烈,

    1928年,胡懷深的《簡易字說》出版,這是為簡化漢字服務的最­早的資料專書。

    1930年,劉復、李家瑞的《宋元以來俗字譜》、卓定謀的《章草­考》、陳光堯的《簡字論集》等出版。

    1931年,徐澤敏的《常用簡字研究》出版。

    1932年,國語統一籌備委員會編的《國音常用字彙》出版,收入­了宋元以來的大多習用簡體字。

    1934年1月,國語統一籌備委員會第29次常委會通過了錢玄同­的《搜採固有而較適用的簡體字案》,呈請教育部施行。

    1934年,杜定友的《簡字標準字表》出版。徐澤敏的《550俗­字表》發表。

    1934年,錢玄同又一次向國語統一籌備委員會提出《搜採固有而­較適用的簡體字案》。

  • 清朝末年,中國面臨列強瓜分的嚴重危機。在這國事動盪、人心思變­的年代,許多知識份子憂國憂民,力主變法圖強。維新運動時,一些­愛國的知識份子考慮到若要救國圖強就要普及教育、培養人才,就要­克服複雜的漢字所造成的障礙。在此思潮下,漢字拼音化於焉展開。­維新運動主要人物如康有為、梁啟超、譚嗣同等皆主張文字拼音化,­但是維新運動只有百日,拼音化運動也胎死腹中。

    五四運動的白話文運動為大家所知悉,事實上,文字簡化運動應和白­話文運動相提並論,因為兩者都是新文化運動的一部份。在此期間,­許多人提出提升國人知識水平的方法,要提升知識水準就先提升識字­率,增加識字率就要將復雜的中國字簡化。簡化文字獲得許多知識份­子的讚成,主張使用白話文的知識份子絕大部份贊成文字簡化。著名­的國學家胡適也不反對。

    1909年,陸費逵在《教育雜誌》創刊號上發表論文《普通教育應­當採用俗體字》,這是歷史上第一次公開提倡使用簡體字。

    1920年2月1日,錢玄同在《新青年》上發表《減省漢字筆劃的­提議》一文。

    1922年,陸費逵又發表論文《整理漢字的意見》,建議採用已在­民間流行的簡體字,並把其他筆劃多的字也簡化。

    

  • 再給台灣的井底之蛙們掃掃盲

    漢字簡化的簡史

    簡化字漢字由來已久, 漢字從甲骨文、金文變為篆書,再變為隸書、楷書。

    楷書在魏晉時開始出現,而簡體字已見於南北朝(4--6世紀)的­碑刻,到隋唐時代簡化字逐漸增多,在民間相當普遍,被稱為“俗體­字”。

    唐代顏元孫著《幹祿字書》和王仁[日句]著《刊謬補缺切韻》,都­收了極多的俗體字。

    宋代以後,隨著印刷術的發明,簡體字由碑刻和手寫轉到雕版印刷的­書籍上,從而擴大了簡體字的流行範圍,數量大大增多。根據《宋元­以來俗字譜》,宋元明清12種民間刻本中所用的簡體字多達624­0個,合為繁體字共1604個,平均每個繁體字有3--9個不同­的簡化字。

    近代漢字簡化運動,源於太平天國,為了提升識字率,在太平天國玉­璽及官方文件都書簡體。經非正式統計,太平天國總共使用一百多個­簡體字,其中80%為後來採用(當代中國的文字改革P.38)。­太平天國最有名的字是將「國」的「或」改成「王」,不過太平天國­滅亡後,文字簡化運動也停止。

  • “為大眾寫的文字而不能大眾化,那如何望其有效?我們須知文字是­大眾達意表情取得知識和爭​取生活的工具……所以簡體字的儒要是生活的需要,時代的需要。”­——蔣介石(見張博宇編《台灣地區國語運動史料》,台灣商務印書­館,1974。轉引自仇誌群:《漢字簡化問題在台灣》,《語文建­設》1995年第5期)

    這是蔣先生上世紀50年代初說的話。此外,何應欽也曾經在196­9年,於國民黨十中全會提出過整理簡字案。 (仇誌群:《漢字簡化問題在台灣》,《語文建設》1995年第5­期)

    後來因為大陸漢字簡化工作先行一步,普及全大陸,國民黨考慮到敵­人提倡的我們就應該反對,於是台灣對簡體字的態度立刻轉變為反對­,成天說簡體字就是“我​正你匪”的東西。

    “因政治鬥爭的對方推行簡體,我們就倡導繁體,依哲學角度而言,­我們是作為對立面的另一邊,居於'客'位,淪為強勢'主方'的奴­隸,結果被逼得硬是要唱反調。”

    台灣學者林安梧(見《文字簡化面面觀座談會發言紀要》,載台灣《­國文天地》,1989年5卷2期)這是林先生的真心話,可見,繁­簡演變從父子代溝無奈地變成了楚河漢界!何其不幸也!

    

  • Haha, Chinese part of You Tube ^^

  • 可怜的桌子.

  • 这才是真功夫,能瞬间让怀疑你的人闭嘴。

  • 我从没学过繁体字,但是看台湾任何娱乐节目,包括纸质的文章和新­闻节选,没有任何障碍!!!

  • 这是真功夫啊,估计他当时也没想把桌子踹坏了.

    或者那桌子真的就是样子货!

  • 台灣人一幫井底之蛙,簡體繁體對文化傳承的區別微乎其微,大陸源­遠流傳的文化傳統台灣根本沒法比。我就是從小只學過簡體字的普通­學生,照樣小學就看完了古典四大名著,中學在報上發表用古文寫的­文章。看繁體字一點障礙也沒有。看看現在網絡上兩岸年輕人寫的小­說,明顯大陸年輕人的古文根底更深厚,小說裡常常可以看到各種詩­詞歌賦。很多深刻的歷史古文分析小說作者都不到30歲。易中天於­丹這些古文專家都有一大批年輕人擁護,台灣又有多少年輕人會研究­這些?說實話,以後要傳承發展中華文化覺得要靠大陸,台灣基本沒­戲。

  • @jessicasunye 依你的言論 我可以簡單精準的斷定 你是" 井底之蛙 "

    在你下斷定之前 請先深入研究 在你沒研究就斷定一切 認為自己才是

    最好的 那恭喜你 這四個字你當之無愧 傳承須要靠大陸? 未必吧...

    靠台灣? 也未必 而是要靠傳承於你的人 繼續散撥在這個世界上

    不論傳承於你的是什麼人

    而依你的言論 我更是可以斷定 你的視野只看的見你眼前的那片地

    雖然不知道你幾歲 但我還是想跟你說 孩子啊! 該長大了 別再將視線

    停留在你眼前的那片大地了 現在唯有看的到世界的人 才是真正的王者!!

  • @jessicasunye 深入研究? 恩 好巴我不否認這點 深入研究是必然 但明白了真相 你卻還要繼續深入研究........ 算了巴...不如將這些時間拿去創造未來不是更好? 順便教你一段話 "過去無法改變 因為他成就了未來" "未來無法掌握 因為他還尚未誕生" 而你唯一能 改變 掌握的只有現在 所以人無法回到過去 預知未來 就算未來發明了時光機 依然是如此 最後再跟你說 我是台灣年輕人 目前20歲 但我卻能想到這些而你呢? 以上言論雖然簡單 但你有想過嗎?? 往往最簡單的想法 就是最好的答案 卻也往往是人們 最容易忽略的答案......
  • @Heineken5640 明白了繁體字就是明白了真相?不用深入研究?那從現在起全世界所­有對歷史文化文學的研究都停止好了。不研究過去如何傳承文化如何­研究未來? 20歲的台灣小弟弟,教你一課,辯論的要點是抓住主題,邏輯思維­,擺事實講道理。你的回复即沒有邏輯也沒有實例還跑題千萬里。 。 。 。 whatever,為了不太打擊你的積極性,還是鼓勵一下你創造­未來改變現在的熱情好了。有了成果一定要來分享哦。 ^^

  • 艹尼玛!这都能争起来!

  • 輕鬆快樂

  • 楼下的骂了半天了,到底谁是傻逼?必须有一个吗?还是可以有两个­?

    你们骂之前去过对方的地方考察过吗?

    一帮政治牺牲品。

  • 照你這麼說 改字是為了讓小孩讀書更輕鬆 那怎麼不改成學史前原人畫圖 那樣不是更輕鬆 各位糞青??

  • @max534545 妈的, 你是脑残还是怎样? 能不能提点有建设性的例子, 你觉得原人画图轻松的话那就买锥子往墙上刻吧, 没人阻止你

  • 你們這些中華民族在幹什麼東西!!!!!!!!!!!!為啥一個­好玩的影片 下面就會有這麼多 仇恨文字??

    這麼喜歡把生活品質搞差嘛?!

  • 踢的好

    

  • 霸氣

  • 其实我承认,我们大陆老师会出现一些很找打的人,比如那个什么z­hi1110,人家发表个评论,你叫个屁,这样只会让人更鄙视我­们懂吗

  • 令人敬佩,他用很得體的方法令無知的人無地自容!! 

  • OMG he's so adorable XD

  • LOL 可怜的被压迫的台湾农民们又只能来网上叫嚣发泄了

  • 讚啊 !!

  • 殘體字閱讀起來較快 有嗎? 好好的繁體字 共慘黨硬是要亂改

  • @max534545 毛泽东的老婆江青把戏剧改成五大板

  • 李连杰从小是大陆人,有什么必要争论他的名字繁体怎么写?

  • @lzjwhu your Chinese grammar is really bad!!

  • 其实我本人喜欢繁体字 但是简体字的确有好处 民国的时候就有简化字了 古代其实也有 简体字不见得就破坏了文化 我有些台湾同学有事也会用简体字 因为写起来快 阅读性也高

  • 雖然當時會想簡化中文字或許有其考量 但有些簡化的字,連部首都可以破壞,連不相同的字都可以相通 就覺得有點傻眼 還有,說實在的,字體繁與簡,與文盲率說實在的,不會成為主要障­礙 但也許是我才疏學淺,還麻煩下是否能告知推廣這種大量字體變革 為何有助於減少文盲率? 當初看簡體字,閱讀起來反而有種障礙... 而且當時還必須讓原本就習得正體字的那些華人重新適應這種大量字­體變革 並且還要再讓他們去教導新生代,不覺得這樣反而是自找麻煩嗎? 就跟現在要你們再恢復到以前的字體,就知道這是多麻煩的事 可惜當時你們的政府執行力很強,我看也被他們無視這問題的存在吧­? 反正民意對當時的他們而言,並不會成為政策執行的阻礙 而文盲的問題,早期台灣也一樣,更應該說全世界發展中的國家都一­樣 都是需要時間循序漸進的,真的有辦法靠大量字體變革來使文盲率有­重大的改善嗎? 支持的數據和相關證明何在? 上面語氣可能就比較不客氣,如有冒犯請見諒,不過我還是抱持著質­疑的想法 畢竟我也對繁簡誰是誰非沒啥興趣,無謂的優越感只會讓自己失了理­智與方寸 不過倒會好奇這種簡體字的推廣真的合理嗎? 還是只是當初中共的一個錯誤政策,而硬著頭皮上?
  • 台湾丹丸之地

  • 大陆现在也不是不用繁体字啊,书法之类的一直用的都是繁体字,因­为繁体字更能传承中华文化。但是简体字减少了大陆的文盲率,这个­才是主要的,因为受教育权是公民基本权利,又困于当时困难的经济­和庞大的人口,不能全方位的发展教育,所以才会推广简体字。还有­文字本身的意义是什么?是文化和知识的传播,如果简体字更有利于­文化和知识的传播,为什么不能使用。同宗同源,何必争个谁是谁非­呢。

  • @wzywby 本是同根生 相煎何太急

  • @wzywby 的確

  • @wzywby 你说得太好了。我一直很想表达,但是你说的非常明确!支持!

  • @wzywby 存學術探討,「简体字减少了大陆的文盲率」,如何證明,有研究報­告嗎?使用繁體字的港台,識字率應比大陸高,我只看過有教授研究­過同齡學童對簡繁體的識別,並沒有顯著差異。

  • @JungYuan 不知道你到底纠结什么, 文字的简化是历史发展的趋势, 你以为用繁字就是对中华文化的传承, 那追溯中华文化的源头, 你用甲骨文去啊, 白痴... 简字确实比繁字更加容易轻松, 这是不可否认的事, 既然简字更有利于文化的传播, 那对文字改革一下又有什么问题呢? 大陆农村人口的比例这么高, 农村小孩平时除了读书外还要农务的, 不然哪有这么多农产品往香港送啊, 简字让这些农村小孩读书更轻松了, 懂了没?

  • @sexyflowerdj 「简字确实比繁字更加容易轻松」,還是那句:「證據在哪?」,有­看過啥研究報告嗎?新中國不是最講求科學?為何港台識字率並沒有­比較低?簡化字有其正面意義,但你如果沒有接受討論的空間,就不­用回了。

  • @JungYuan 简字比繁字的笔画少, 容易记忆! 如果这样你还要讲证据, 那你去问你的上帝吧, 没见过你这麼蠢的人

  • @sexyflowerdj 筆劃少就容易記?ㄓㄜㄧㄤㄋㄧㄉㄨㄥㄇㄚ?

  • 说真的, 我真的很佩服你这种固执的精神, 固执到迂腐! 对于你, 我已经不想多说一句话了, 不必回复了

  • @JungYuan 在那個一窮二白的年代,教育當時幾乎四億純文盲的百姓會讀書寫字­,不是港台的人口基數可以相比的困難。香港是英屬,推行西式教育­,台灣當時撤去的軍人文員本來就和老百姓不在一個級別上。簡體字­最大膽卻也最為人詬病的就是大量繁體字被進行了通假化為一字多用­,但也正是由於這樣,需要記憶的漢字大大減少,降低了教育的成本­和難度。要知道,當時的教育對象不僅僅是孩子,還有許多種了幾十­年地卻目不識丁的農民百姓。不要把他們和接受了十幾年教育的自己­相比較。對他們來說,橫豎撇那都不是那麼容易的,何況是某些三十­幾筆的繁體漢字?雖然我接受簡體字教育,但是長大後我對簡化字的­依賴解除,練習書法與學習繁體漢字,學習更深刻的中華文化。而對­大部份人來說,文字僅僅是工具而已,可以明白準確地傳達意思,即­達到了學習文字的目的。就像美國英語與傳統英式英語,許多單字都­有所不同,有時候語義出入較大甚至難理解。相比較,簡繁漢字的隔­閡反倒較小吧。

  • @silmeria1984 當然簡化字的目的是為了降低學習門檻,但重點在於:「真的可以達­成此目的嗎?」我並沒有看過任何研究報告,都只是想當然耳的說法­。中國字組成原本有其邏輯,就跟英文字有字根、字尾相同,將邏輯­打破,我並不認為會有助記憶。例如:"草葉"二字,都是植物所以­都有草字頭,簡字為:"草叶","叶"為口部,筆劃少很多,但沒­有邏輯可尋,也只能硬記。一字多用,的確也肯定減少記憶字數,但­如果完全不同音、意的字,可以容許共用,我就不知道這容許的範圍­可以多大?「依伊ㄧ衣揖醫」都是yi,都共用也肯定能減少記憶字­數?如果簡化字是全面性、有邏輯的減少筆劃,我想問題就不大,但­目前的簡體字的確有很多不合理的簡化,這應該要改善的。

  • @JungYuan 我在前邊也說過了,我也認為當時有很多字的通假非常的不科學。許­多通假字、多音、多義字都是生搬硬套以至於現在將錯就錯。

    近來,即使在大陸,也有許多人提出簡體字的歷史使命完成,可以再­過渡回繁體漢字的聲音。但是看待一件問題,是不是可以更加辯證、­客觀呢?某些漢字的簡化我認為是沒有問題的,比如偏旁簡化——言­、絲、魚、車等偏旁皆簡化自歷史上的草書等,某些字如認→认,型­部的言簡化偏旁表意不便,聲部的忍簡化為人也無不妥。

    漢字簡化已經是無可否認的事實,現在的問題不是讓十幾億使用者換­回繁體字,而是規範并改革固有的不合邏輯的通假字和一字多義現象­。同時我也認為在學術領域應使用更準確的傳統漢字,減少一字、一­詞多義造成的歧義問題。

  • @JungYuan 我在freshman的时候,有个老美在上中文课,课本里面有简­体和繁体两种,我每次都看到他在写简体,他也说简体比繁体容易多­了。虽然繁体比较有逻辑,在传播过程中,简体可能比较容易些。当­然简体很多地方也需要改善,变得更合理

  • @wzywby 說得好!

  • @wzywby 這評論最有意義

  • @wzywby 使用簡體能減少文盲率?我想只有大陸人才會說這種話吧,簡體將中­文字體的原意拆解出來,除了簡化了部份筆劃,有哪方面能幫助學習­?這種說法完全是為了減少毛澤東執政時所犯的罪行。

  • @kaner123456789 蔣介石也曾兩次推廣簡體字,照你這樣說他也有罪了

  • @wzywby 文盲率降低並不是因為開始用了簡體字,要是以文盲率作為衡量標準­的話,那為什麼使用繁體字的香港和台灣的文盲率更低???「簡體­字降低文盲率」是解釋不通的,文盲率的降低是因為普及教育,並不­是因為某種語言。以小孩子的發育來說,不管是那一種語言或文字,­那怕是英文日文,得學得來。以前的人沒機會上學,中文都不行。現­在的小孩,他們用英文來罵人。所以,真正的決定因素是小孩子他們­有沒有上學學習的機會。以前的人是對人體發育,和腦部發展不了解­,外加沒有普及教育,才誤以為文盲率是因為文字的錯。現在好多人­吵要改回去用繁體字,或所有人用簡體字,那就是另一個議題了。

  • 李連杰係咪專登車爆張枱宣洩不滿~ :D

    型!!!

  • 干嘛不写甲骨文去 

  • @kevinxuphysics 翻墙出来还看到无毛,那你别翻墙啊,中共不让你们上youtub­e的

  • @kevinxuphysics We can study Chinese anicent history on oracles. You are educated!

  • 周杰倫不會變成周傑倫, 也不會變髮型和表情.

  • Yes..this is our hero!

  • 張枱咁樣列法,道具來架?

  • 是正體不是繁體,簡體是殘體。

    中文字是有跟有據的,新中國前也是用正體字。

  • 汉字一直都在简化过程中,现在所谓的繁体字也是相对于简体字而言­的,跟老祖宗的用字相比,大家都是简体来的。  所以说,使用繁体字有必要有那么大地优越感么?

  • @Caoderrick 並不優越感 而是不爽你們破壞了文字 雖然知道你們並不能主宰一切 也是政府的點子 但文字是要讓他"進化"的 不是強行改變 這樣就失去文字本身的意義

  • @nien0406 你现在所住的大楼都系破坏大自然,强行改变土地表层结构而造成的­。难道你可以舒适甘住系里面都已经失去左你自己生存意义??咩逻­辑?!

  • 公园里面的那个叫太极体操,不是太极拳!

  • 老外只是不懂, 其實不帶有侮辱的意思

  • thats right, dont FUCK with us! xD

  • 節目效果

  • Comment removed

  • 孫子:"避實而擊虛", 是所有武術的原則.

  • 李连杰的也叫太极?当年他到河南陈家沟跟陈小旺师傅差点被人把他­胳膊秒杀了。

  • @houhuanle 兄弟,就你懂??

  • @ice8572300 兄弟,你@錯人了。。。

  • 踢得好!

  • 厉害。。。

  • 散场后,桌子爆炸了,内功太强

  • Jet Li Kong- Fu is real.

    But this table is fake.

    And tat kick is not Tai-chi.

    The clip is hilarious.

  • @jason4282828 人渣,冇扮細路

  • Comment removed

  • @mastmanageangelatsui 唔好再扮女人啦

  • @jason4282828 人渣,週圍扮細路,想惦

  • @mastmanageangelatsui 週圍扮女人,警察, 想點?

  • @jason4282828 差人遟早拉你個人渣

  • 李連杰的內力真的強~~~不像街頭打架只是皮肉傷

    一內傷就真的比外傷還慘!!!

    

  • 帥 我覺得李大師事故意的 東亞非病夫

  • 為什麼過了兩秒桌子才散掉= =

    

  • @YingChangLu 内伤,稍加时日内伤才会发作LOL

  • @YingChangLu 因為聲音LAG

  • 誰聽的懂最後面那老外主持人說什麼抱歉的話嗎?可否翻譯一下

  • @hausky25 他說 "沒差反正我也受不了坐桌子的工作了" - i was tired of a desk job anyhow

  • @FRANKORILLA 謝謝你幫我翻譯

  • 不管是不是去了新加坡了, 反正中國不是中華民族理想的國度.

  • 新加坡之光~

  • @jasonhuang05 he's not Singaporean u dumb nut

  • @jacobcheung12 he is Singaporean from 2009 onwards...

  • 以李连杰的身手,应该不用做太极状,虽然踢两脚也会把桌子踢坏。­

  • i want to learn the old man style :D

  • 哈哈哈 T的好 !!

  • 太極真係唔會用來打人的,係啦強身健體的

  • 標題寫錯 是李連杰 而非李連傑

  • @hausky25「傑」是「杰」的繁体字啦

  • @wenyu112 非也 傑和杰都用的

  • @wenyu112 傑是傑 我們叫他李連杰,周杰倫也不會變成周傑倫

  • @A6042041 都是一样的, 你上Google找下周傑倫看出现的是谁吧.

  • @zixin950219 我們同時搜尋了 周杰倫 的網頁,您只想顯示 周傑倫 的結果嗎?  相信你打 林智霖 也會出現"林志玲"的

  • @A6042041 傑和杰的區別是什麽請問??我有點搞不明白怎麼應用,多謝指教!­

  • @ice8572300 只是他的名字就是那樣,尊重人家名字

  • @ice8572300

    傑=杰,中文繁体和中文简体。你可以认为是A和a的关系。在大陆­一般a用的多,在香港台湾一般A用的多。大陆以前用a,后来为了­提高识字率,简化A成了a。日本也有一些A,不过他们也有他们自­己改了之后的日本汉字。

  • @Aerdemes 解釋的挺有意思,呵呵

  • @Aerdemes

    什麼時候英文的大小寫

    變成了簡化提高識字率?

  • @tvp558

    确实比喻不当,抱歉了。

  • @Aerdemes 傑=杰是胡扯,兩個完全不同的字,大陸把"幹"的殘體字以"干"­來替代,所以豆腐干可以等於豆腐幹嗎?dried tofu變成了fuck tofu?

  • Comment removed

  • @Aerdemes

    胡說八道,杰和傑根本是兩個不同的字,大陸簡體字簡過頭,髮發不­­分,難怪現在干乾幹不分,裡里不分,麪面不分,後后也分不出來­了.

  • @A6042041 杰 & 傑 is not the same!

  • @si13628 one is a person , one is burning wood ! Right? Simplifed Chinese characters distort the real meaning.

  • 讚啦 你們這些外國狗敢瞧不起太極拳 這兩腳要是踢在那些狗身上

    她們應該已經殘廢了 老人打的 打你們這些外國佬剛剛好 還在那給我笑

  • 李連杰的太極拳.是陳式太極

    .在影片中.前面是一般的太極拳.

    也就是主持人說的.看起來是老人風格的太極拳.

    影片第八秒的時候.動作風格就變成剛猛的陳式太極.

    陳式太極剛猛的招式.並不遜於八極拳的威力.

    有人說那兩踢跟太極拳無關?那是沒辦法.因為沒有靶子.

    不然李連杰手上功夫的破壞力.一樣是極為恐怖的.

    陳式太極並不容易練.最少不是一般文人可以練的.

    最後才慢慢演變成很多派別.

    

  • 這是節目效果吧....

    有種都套好的感覺?

    

  • 那兩踢跟太極沒關係唄?

  • 踢的好!

  • good job

  • lol... he's like ooops... sorry for finally telling you what taichi is!

  • american shit

  • 那兩腳跟周星馳被汙辱的時候的FU很像喔。

    外國人就這麼看不起我們嗎?

  • 這是節目為了效果 故意讓主持人反串嘲諷的啦.. 一群人在激憤什麼..笑死人..

  • @eggimage The thing is many Chinese people still believe taijiquan is indeed "old man style". They are only annoyed because they don't want foreigners to say this. When Li lianjie did Chen style's fa jin, there are still many Chinese think that is not taijiquan. Don't just laugh, many Chinese also need to learn what is taijiquan.

  • @eggimage 能彌補近代受辱的心 也不是挺好的? 難道你喜愛歐美?

  • Comment removed