Added: 3 years ago
From: allion1985
Views: 14,426
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (81)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • full lyrics po

    plsssss

    pa post po

  • ganda nang lyrics.. kung maganda lang sana ang equipment.. k na sana!

  • hmm...ok ang translation ah...kahit may mali...ok parin...nandun parin ung meaning!!>..haha...nainspire tuloy ako!! :D

  • Galing ng fandub mo. Wag ka pa-apekto sa mga haters, inggit lang sila. :D

    I hope you make a remake for this though, there's a slight glitch on the sound somewhere around 1:02-1:03. :)

  • good translation..but you should have come to use a mild voice..:DD

  • Kung magiging ako c Setsuna F Seie gusto ko sana ikaw kumanta ng opening theme ko

  • I wish you could fandub the full track... but that'll be a violation of the artist's intellectual property without permission I think. ^^;

  • I love it....

    The lyrics blend well with the theme of the show along with the melody of the whole song by Okuda Tomoko. Great Job!

  • Lemang = a type of food

  • HAHAHAHAHA Nyebeng abo!!!!

  • Put-! Ano 'to?

  • pede n rin! nice..ganda ng voice ng babae..whoa!

  • SO SO pwede na haha

  • Wow nice work.

  • anu ba yan?... basura ang pagkakatranslate!...

    "ash like snow" sa english, tama bang i-translate sa tagalog as "mga nyebeng abo" (0:39) ?...

    saka "nanlalamig ako" (0:52), tama ba yun?... mali yung concept eh...

    nawala yung concept ng song!

  • @mmcsjlc sa tingin ko ang concept or theme ng song is "dark, cold, sad, lonely, and tragic" at yun pa rin yung concept ng kanta kahit na-translate na. Sa tingin mo, ano ang concept ng kanta?

  • @allion1985, if im not wrong, ang ibig sabihin nung line na tinagalog mo sa "nanlalamig ako" is "I froze with despair" na sa tagalog ay "naninigas akong may kawalan ng pag-asa" na ang concept ng line is di sya makagalaw dahil sa kawalan ng pag-asa or he or she was stun co'z losing of hope... hindi nanlalamig na parang sya'y nasa low temperature place.

  • saka kaya ko nasabing nawala yung concept ng kanta... suppose to be kasi may storya yung lyrics eh... eh bakit walang istorya at di magkakatagni-tagni yung mga line sa tagalog.

  • Comment removed

  • MGA NIEBENG ABO!!!... hahahahaha

  • @allion1985 ay binura yung comment ko??... hahahaha....

    ang sabi ko yung concept ng word na tinranslate as "nanlalamig ako" ang mali!!!

    hahaha... sa english kasi "I was frozen in dispair" ang nakalagay dun...

    kung ililiwat sa tagalog, lalabas "di ako nakakilos sa kawalan ng pag-asa" hindi nanlalamig ako!

  • @mmcsjlc

    ... I think the translator was referring to 「凍りつく」 when 'nanlalamig ako' was used. Based from the original Japanese lyrics, this song closely resembles the underlying message of the original, and also translates closely the words of the lyrics. "I was frozen in despair" actually omitted the line referring to 'looking out the window' and kept only 'despair' so the Filipino one is more correct in terms of translation.

  • @allion1985 hahaha.... pero wala parin talaga tatalo sa pagkakatranslate ng "Ash like snow" eh.,..

    "mga nyebeng abo"!!! hahahahaha.... sana makakita ako ng ganun, kasi ang alam ko NYEBENG PARANG ABO lang ang pwede ko makita eh.... hahahaha

  • @mmcsjlc

    The words in the song actually used 「灰の雪」 which means literally 'Snow of Ashes' - so 'Nyebeng Abo' is exactly correct. Translate directly from the original (Japanese) to the target language (Filipino) for accuracy and don't use another translated version.

  • @mmcsjlc Tama naman 'yung pagka-translate niya sa "nilalamig ako". "Kooritsuku" means "I stand frozen", pero kung babasehan ito sa poetical meaning, "I'm feel cold" ang ibig sabihin iyon.

  • @mmcsjlc o cge anu un concept nito? maganda naman ah.

  • mas maganda boses ng ate ko pero aus din 2 hahahahahahaha nc nc nc

  • ang ganda pa nang boses mo!

    Tama! Onti lang ang mga Pilipino na ma alam ng mga Gundam Animes.May kilala ako na sobrang hardore sa Gundam!. tama si nekromancer ! pagawa naman po ng tagalog Fandub ng "PRIDE" by High and Mighty Color!

  • aus ah...fanatics...sana labas na din Gundam 00 The Movie: Awakening of the Trailblazer...weee...astig ng mga bagong units...Raphael, Zabanya, Harute ska xempre 00 Quan-T Gundam!!!

  • thanks po sa lahat ng nag.comment :)

  • butchered....

  • waw... sinong mag aakalang may magddub ng tagalog.. tas gundam pa.. bangis mo!!! XD

  • gundam famous every where in the world

  • FILLIPINO

  • FILLIPINO

    !!!!!!!!!!!!!!

  • Nice, It's cool! Maganda ang pagkaka-compose ng lyrics, plus your voice really blends well with the song.

    Request: Please try nyo gumawa ng tagalog version ng kanta ng Gundam Seed Destiny yung, "PRIDE" by High and Mighty Colors. Astig kasi yung voice mo, I bet it'll fit well with this song. Keep it up!!! :)

  • @nekomancer92 thanks :)

  • Thanks nekomancer92, na-inspire ako. hehe...

  • @nekomancer92 wow gusto mo pala un ako din eh ganda kasi nung kantang yun

  • awtzzzzzzzzzzzzz Lupet to!!!!!!

    d ko akalain mrami dn pla nanunuod ng gundam 00 na pinoys, sa totoo lng, sa skuul ko, d nla alm ang gundam, wow! Akala q aq lng sa buong pilipinas ang nanunuod n2o eh, srap ng mei kalahi .... hahahahahahaha (0_x)

    lupet talaga ng tagalog version mu pu, I LOVE YOU!!!!!!!!!!!!!!!!

  • Ill give it a 5/5 ^_^

    pero request ko sana i full length mo yung kanta..

    then ill give it 10/10! ^_^

    Ang ganda kasi ng pagkakadub at ung pag translate mo!

  • i agree. kung wala ung magandang translation, wla rin ung pagkanta :))

  • mas maganda pa kaysa sa code geass na ginawa mo tol

  • dejen de matar a ese pobre animalito :O

  • that what I call something to be proud of! galing nun!

  • Sis..pde gawa k nang tagalog dub ng

    Joint-Mami Kawada

    @

    Astrogation-Nana Mizuki

    fave q ung dalawa ya^^

  • Astig yung lyrics pati boses ni ate.. Hehe.. Gawa pa kayo isang version na mas ok yung sound quality. Pag nagka filipino dub yung Gundam 00 ayos na ayos na ito gawing OP...

  • Talentado.

  • XD

    iba talaga ang mga Pinoy.

  • yeah galing ni bitoy

  • galing naman wow

  • thank you xD hehe

  • wow that was actually really really good, good job ^^

  • suki desu! XD

  • gusto ko talga pagkakakanta neto! i love it!

  • Ey ey...well,atleast gudjob tong isang toh,prang gusto kong kanain ng banda nmin,ok lng b???ayw mo ata,ehehe,well gudluck,sna mdme png mtuwa

  • Ok lang. Sana tugtugin niyo.

  • for a fandub, that actually worked pretty well

  • Lol. Sharon cuneta boses mo.

  • Nicly Done

  • Well at least the singer's voice this time was better than the tagalog version of Daybreak's Bell...

    ....but I still hope they use both songs on the tagalog dub of Gundam 00 for teh lulz.

  • Nicely done! I LIKE, I LIKE!!!

  • Try mo po kunin yung audio version... Tapos, try mo rin bawasin yung mga puyok mo... Maganda ang boses mo! Kaya mo yan! (^_^)

  • Mas maganda ito kaysa sa Daybreak's Bell and nice! ^^

  • Day Break's Bell Tagalog Ver. pla...

  • nilagay ko lang sa tags yung mga idol ko, heheh...

  • NIce voice......like Brilliant Green!!! kawaii!!!kawaii!!!!

  • wag umEPAL ung mga nagsasabi ng "crap" dito! kung walang magandang sabhin (tulad ni jinlonghong) umalis nalang!

  • Friends ayaw niyo/mo kantahin?

  • no one can be equal Stephanie's voice..!

  • I know that.. I was just encouraging her to do another fandub.

  • wah galing naman!!! nawawala comment ko!

  • astig talaga! cooL!! thanks for including me allion-san^^,

  • nice!!! ^_^... makakanta niyo nah!!~

  • Nice job

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more