Added: 4 years ago
From: Maphasito
Views: 6,410
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Las películas dobladas en España son un desastre casi no se les entiende nada. El clásico acento peninsular da con todo al traste. Por lo general hablan a susurros, especialmente las mujeres. Y para acabarla de chingar en los diálogos el movimiento de los labios y el doblaje no coinciden. Los personajes hablan y de sus labios no sale soniddo alguno.

    Seguramente el "doblaje es hecho en estudios charchines por personas que son aficionados más que profesionales

  • pero que coño?! loco no me entero de nada, os lo habeis currado pero ... no se como definirlo ...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more