Пісня на ідиш — це «Shprayz ikh mir», хтось справді писав, що в неї циганське коріння. Але нажаль тексту циганською не вдалося ніде здобути. Чи можливо попросити вас написати її циганський текст?
Shprayz ikh mir mit gikhe mit gikhe trit, Nokh a ferdl tsum yarid, tsum yarid. Mitn tayser kling ikh mir, kling ikh mir, Un a lidl zing ikh mir, zing ikh mir. Tsu der shtot iz vayt, nokh zer vayt, Shteyt a kretshmer bay der zayt, bay der zayt. Brayt tse ofn iz di tir, iz di tir, "Kretshmer, gib a glezl, gib a glezl mir!" Nokh a glezel, nokh eynz, nokh a gloz, Gizt mir on der bale, der balebos, Vos mir shtot un ven mir ven yarid, Az keyn ferdl darf ikh nit, darf ikh nit.
Це прекрасно!
Пісня на ідиш — це «Shprayz ikh mir», хтось справді писав, що в неї циганське коріння. Але нажаль тексту циганською не вдалося ніде здобути. Чи можливо попросити вас написати її циганський текст?
З повагою, Раскардаш Оркестр з Харкова.
raskardas 1 year ago
lashkun 10 months ago
@raskardas та схоже вони самі толком не пам'ятають :) і до інтернету навряд чи доберуться. етнографія як вона є, шикарні дядьки.
tatomyr 3 months ago