Added: 5 years ago
From: kraustrujillo
Views: 44,670
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (87)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • El que la hace linda es Leopold Simoneau

  • I agree with Kraustrujillo: this is the best version of this aria. It's even better than the studio recordings sung in French. Kraus was very inpired that evening, it seems! How the hell a human being can sing like this? I really don't get it. It's simply a miracle. So effortlessly, as if it were so easy to sing this! Compared to Pavarotti, Kraus is a prince...and Pavarotti a barking dog.

  • If a tenor of the present time can sing 5% as good as Kraus used to sing...he would be the best tenor of the moment.

  • Comment removed

  • @Astradamors

    I agree with you that Kraus is the best tenor ever. But please show more respect to Pavarotti, another inspired tenor.

  • @Astradamors

    I agree with you that Kraus is the best tenor ever. But please show more respect to Pavarotti, another inspired tenor.

  • @Astradamors

    I agree with you that Kraus is the best tenor ever. But please show more respect to Pavarotti, another inspired tenor.

  • @rafaelpelaezf Pavarotti has already been shown all the respect he deserved, and then some.

  • This is incredible. I don't know if I like the slower tempo. Maybe they tried it for dramatic effect, but I do feel it loses its rhythm. The singing, however, is out of this world. The breath control, the consistent color, the effortless movement into the high range. There are other 'special' voices, but no other singer I have heard has the technical consistency of Kraus, married, of course, to a beautiful instrument.

  • I've never heard this aria sung so loud. Especially the high notes which I have heard almost voix mixte. Also, it is a bit slow so he has to take more breaths. Loses a bit of the rhythm IMHO. Maybe it was the conductor's idea. I like Kraus very much and know he could have sung it the more usual way..

  • great voice... great interpretation... fantastic Kraus

  • Si esto no es una experiencia religiosa, no se puede pedir mas.

  • Maravilloso....¿Se puede oir algo más bello y mejor cantado?

  • ¡Espléndido!

    Muchas gracias por compartir esta maravillosa actuación.

    Saludos cordiales

    Satoko

  • Лучше не бывает!

  • Es buena, pero, me gusta mas en Vanzo y Castronovo.

  • this is not 1960 recording my friend

  • Je ne puis dire combien je trouve cette version plaisante, si pleine de sentiments, d'expression ! Un délice infini pour les oreilles ! Cette interprétation me donne encore plus envie de continuer a apprendre l'italien ! Non mais quelle adresse !:)) Moi qui croyais qu'il n'en avait vraiment qu'en français et en espagnol ! Merci Grand Alfred et Reposez donc en Paix ! 5 étoiles pour ceci pour tout jamais!

  • in questa aria adoro la mezzavoce di Marconi,Caruso,Fleta,Bonci,Gig­li ! Ancora una volta nella sua interpretazione Kraus e sublime! grazie !

  • bueno en mi humilde entender si hay alguien que se identifica plenamente en el papel de nadir ese es alfredo krauss quien marcó una nueva pauta interpretativa en ese rol no se de que habla cierta persona por alli al decir que se nota esforzado yo oigo de krauss una voz limpia, muy natural de un pasaggio inperceptible y sin esfuerzo sobretodo.

  • a MASTERCLASS by MAestro KRAUS!

  • I had no idea anyone could control that much air! Masterpiece!

  • Very good in Italian.......Kraus shows that it can sing beautifully in Italian like any Italian professional Opera singer.....it's a must.

  • This song is considered one of the most difficult in the tenor rep. It has very long sustained phrases right through the most difficult parts of the tenor range and for Kraus to sing it at almost half of its regular tempo is nearly superhuman. I've never heard it done this slowly, no one can do it this slowly but him and so beautifully, so powerfully. This is a voice that comes once in a century. Study it well...

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @EutuveX you are very foolish, and an insult to the great ARTIST that was Kraus. This video is for us to appreciate his artistry, not to insult others with. You are missing the whole point, my friend.

  • @bcom11

    Otro tarado que no tiene idea de lo que dice. Foolish será tu hermana. Mandate a lavar !

  • Comment removed

  • La versión italiana no tiene por qué ser interpretada a plena voz. Baste escuchar a Gigli para contradecir esa teoría. Mis versiones preferidas en francés son las de Nicolai Gedda y Alain Vanzo, quienes no eluden los sonidos mixtos. Kraus, al no emplearlos en un aria ideal para producirlos, se escucha bastante forzado en la zona aguda y en un poco bienvenido y molesto matiz "fortissimo".

  • Queridos,

    El Sr. Kraus nunca forzó su voz. Su voz era un prodigio, como lo fué toda su carrera. !!! Absolutamente sublime su aria de Nadir !

  • Al transcribirla al italiano, me imagino que también exige interpretación a plena voz, a la italiana. Yo también prefiero la version pianissimo del francés. Pero no hay duda que Kraus hace una maravillosa intrpretación, su voz era una de las mejores en ese tiempo. Favor, recomienden una versión francesa que siga la debida partitura. Gracias!

  • Prefiero la version francesa.

  • C'est du Kraus donc c'est beau mais de grâce, pas les pêcheurs en italien!

  • Comment removed

  • Esta voz mágica es casi desconocida en Rusia, хитя nuestros maestros cumplían a menudo esta aria habiendo transportado bajo la voz. Костя

  • exelente... pero me kedo con la version original en frances

  • Transcendent. This version is unsurpassed.

  • esta Aria es un de las mas conmovedoras que he escuchado. Estuve buscandola mucho tiempo aqui mismo en youtube escuché la interpretación que hace Bjorling y me gustó mucho, pero la de Kraus tiene sin duda algo más... es mágica. Agradezco muchos de los comentarios hechos aqui pues aportan mucho.

  • Lo mejor que le escuchado a este gran maestro de canto. Salvo el sollozo final que lo pongo al debito del estilo de la epoca.

  • ME PARECE MUY BUENO!!

  • Vaya empalago...

  • vaya ! pués yo creo que no te gusta mucho la opera, verdad?

  • a vero artista!

  • Es increible esa media voz....sin fisuras, sin perdida de la diccion y sin la utilizacion del tan facil recurso del falsete (da asco oir a Vanzo cantar este aria) y por supuesto ese fiato(parece que no se le acabe nunca el aire). Junto con el fraseo delicado y los acentos emotivos precisos...Es Krauss no??? Quien sino???

  • Best Version ever!!!

    Grande Tenore....ALFREDO KRAUS

  • despues de hacer lo en frances el mezzavoce aqui en plena voz comparando con la del Bjorling esta interpretando que poco o nadie sabe... gloria a Alfredo Kraus

  • one of a kind!but not for all tastes as some beleive that lowd singing equals shouting.

  • Maybe it would be usefull to remind that this is a recording DAL VIVO (and not a plastic-fixed-recording of a vulgar cotton-throat superstar).

  • Que maravilla.

  • Magnifico.

  • de acuerdo con Cansanso, ademas esta version la hace mucho más lenta aguantando más lo ligados y los agudos. Espectacularrrrrr

  • Una magnifica interpretacion, nada deja que desear. Una impostacion perfecta, ademas crystal clear!!!Gracias Alfredo Kraus

  • "I do not wish to impugn this great singer, but this singing is just plain painful to listen to."

    A "great" singer whose singing "is just plain painful to listen to". Yeah, right!

    Just stick to skates and leave opera alone.

  • I pray to god for a way to protect us against all these "experts" : it is rather irritating.

  • I agree...

  • im not that big on Kraus but early Kraus easily comparable to PAv...this is really really good singing! Anyone who says it isnt doesnt know shit about calssical singing

  • "but Alfredo Krauss did not sing well in French"

    It obviously escaped you that Kraus is NOT singing in French here.

  • Mira majo, no solo canta perfectamente en francés. Si no que es considerado el mejor Nadir de la segunda mitad del siglo XX. Y tardaremos mucho mucho tiempo en encontrar una voz tan magnifica como esta en este personaje.

    Además por si no lo sabias es considerado el mejor Werther de todos los tiempos así que no digas más sandeces por favor.

  • totalmente de acuerdo ! Kraus es el mejor Werther de la história y Obviamente su francés era perfecto.

  • Muy cierto, como sabras en aquella epoca muchas operas en frances se hacia una version en italiano que era la moda de la epoca.

  • thats only because you've trained your ear...

  • que boludes decis coralrabida, kraus fue el mejor "nadir" de la segunda mitad del siglo que paso. me saco el sombrero ante la linea de canto y la proyeccion de kraus ,sin usar nunca falsete como otros.

  • Genial, que tal trascripción al italiano. Debo decir que de todas formas la prefiero más en francés... La melodia de Je crois entendre encore es una de las que mejor describe el sentimiento de desconsuelo...

  • Srong and gentle. This is THE voice for this area.

  • Jedna z najpiękniejszych arii, jakie słyszałem! Brawo!

  • Alfredo Kraus=Superb!Divine!And I never heard of him!He's one of the greatest.

  • I prefer this aria in Bizet's original French but the melody is simply beautiful anyway and Kraus does a fine job here. Bravo Alfredo!

  • Una de las mejores voces que nos han dado. Gracias Alfredo. Hasta siempre.

  • No need the words to say. Alfredo the Magnificient.

  • LIKE always MAJESTIC, great, beautiful MR. Alfredo Kraus you there in heaven still sing for the angels!

  • Molto bello, anche se preferisco la versione francese. Mi sembra più carezzevole, in fondo persino più musicale.

  • very good!

  • Grazie per averlo messo in rete, molto bello!!! :) interpretazione sensibilissima, mi porta in mente Gigli.

  • But it has to be sung in french... perhaps (i don´t know, perhaps not) is easier in italian for the notes and pronunciation because he´s spanish and is easier for him to sing in italian. I´m not saying anything against the great tenor he was, in fact i love him, what i said before was just a thougt. BRAVO KRAUS!

  • Amigo fiesco, era normal en esa época que muchas óperas francesas se cantaran en italiano pero no por comodidad de Kraus sino por ser una "moda" del momento. Kraus con el tiempo impuso su criterio de que la opera francesa se cantaría en francés.

  • It was typical to sing french and german operas in italian because the theaters and public preferred (sometimes) those versions until the 1960s. Kraus liked very much to sing in French.

  • muy bueno

  • Heartbreakingly beautiful! Thank you for posting! (Pity I don't understand your comments on it.)

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more