Added: 9 months ago
From: STAFF182
Views: 42,468
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (14)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • jejej muy bueno!!

  • Lo de como suene es una cuestión de costumbre, no quiere decir que una sea mejor que otra.

  • esto me gusta

  • Ya.... está acostumbrado a su idioma freakman1989 y es un niño, influenciado fácilmente por su entorno y que dice las cosas tal como las piensa. En nuestras manos está enseñarles a los pequeños que nosotros o nuestras cosas no son mejores sino diferentes.

  • En mi opinión creo que debería predominar el respeto. No es la primera vez que veo esa lucha entre el castellano y el latino y no la entiendo. Es que el habla de los latinos es mejor, más graciosa...... lo es acaso la del castellano....... ambos tienen el mismo idioma, el español, solo que cada uno ha adoptado sus propias características, sus variantes y a la hora de adaptar una serie, película o cualquier otra cosa a su idioma, lo hacen con sus palabras, términos y costumbres.

  • @ronivenza Si tienes toda la razon.

  • nunca olvides que el español latino como tu lo llamas es procedente del castellano.

  • @ronivenza Cierto, pero ke asta mi sobrino de 8 años diga q en latino no tiene ningun sentido, manda cojones

  • @ronivenza Una cosa es entender lo que dicen y otra lo frio de la traduccion castellana, el tono de la voz de los personajes es chocante, no se trata del acento son unas voces o muy chillonas o demasiado graves que no van con las caracteristicas de los personajes otro ejemplo dicen leños y no chimenea o les duele decir "ARTURITO" y prefieren decir R2D2 lo mismo pasa con el doblaje mejicano cuando se vuelve demasiado "manito" y escuchamos los "orale" "güerito" y "güey" (si es que asi se escribe).

  • @MrMastercop Pues.. que quieres que te diga, yo soy español y me gusta el castellano. Y siempre que puedo prefiero oir las cosas en castellano, pero si esto no es posible y puedo oirlas con audio latino no voy a renegar de ello como si fuera un idioma demoníaco. Sigo pensando que cada uno tiene sus caracteristicas y que ninguno es mas bonito a mas feo que el otro es, simplemente, el idioma de cada uno.

  • @ronivenza1 En ese sentido tenes razón, incluso las producciones hechas en España son buenas, no se trata del idioma, o del acento, es que por algún motivo la voces utilizadas en los doblajes son muy chocantes, cuando es una producción original española suena bien, pero en los doblajes parece que buscaran de manera intencional voces que chocan con las características de los personajes, suenan muy sobre actuadas, lo mismo pasa cuando los doblajes hechos en México son demasiado frijoleros..

  • En español latinoooo mejor que en castellano¿?¿? una mierda

    Latino: Bonitos y gorditos

    Castellano: Adorables a rabiar

    Desde cuando un comando militar de pingüinos diria bonitos y gorditos....

    esq soys incultos asta para eso

  • @freakman1989 Cada kien tiene su opinion,y eso de incultos,creo q deberias de verte al espejo y ver kien es realmente el inculto.

  • @freakman1989 cute and chubby guys, sera que eso significa adorables a rabiar?... Quien sera el inculto?...lo que pasa es que eres un xenofobico que piensa que ser europeo te hace mejor que los demas, RECUERDA QUE LOS ESPAÑOLES SAQUEARON LATINOAMERICA Y SU RIQUEZA SALIO DEL ORO QUE LOGRARON GRACIAS A LOS GENOCIDIOS QUE COMETIERON..quien es el inculto ahora?...lea historia BABOSO! ademas los españoles nunca traducen bien por ejemplo ZEKE AND LUTHER --Caution-- latino--Cuidado , español basta ya!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more