現代的粵語發音,應該以現代的粵語發音為標準,而不是什麼《廣韻》。。。
這道理很簡單。
就像現代的英語,應該以現代人的發音為標準,而不是古英語。。。
現代的葡萄牙語,應該以現代人的發音為標準,而不是拉丁文。。。
martinsamken 1 month ago
以一千年前的發音來為今天的粵語“正音”,實在是荒謬!
何況,何文匯的那套發音,不見得就是一千年前的發音。
一千年前的人,還不會使用錄音機。。。。。哈哈。。。。
何文匯的那套理論根本就是錯的!
另外.「血滴子」讀如「血的子」跟古音無關,
雍正年間已經算是近代了.把血滴子讀作血的子
應該是因為當時戲曲作品以官話為主而流傳下來吧.
vnetenv 1 year ago
一字多音是很平常,意思不變的話隨俗並沒有問題.
不過"唳"的情況並不一樣.
我就想不出除了用在成語風聲鶴唳之外
的其他用處.根本就沒有隨俗不隨俗的問題.
為什麼要讓學生學習成語時硬記風聲鶴涙不是眼涙.
古人不一定正確.古書也有錯漏,
古代資料搜集困難,印書製版的更不保証看懂原稿内容.
以一本廣韻就定於一尊的正音.這種研究學問的態度
本身也大有問題吧,
我個人倒支持唳讀成麗.總覺得涙是明顯的讀邉讀錯音.
(可能幾百年前也有一個正音專家説唳涙同音,所以大家就讀成風聲鶴涙.)
@vnetenv 就算真是有邊讀邊,成為事實也沒辦法。
「媽」字廣韻只有「母」音,現在讀成「嗎」,很明顯亦是有邊讀邊之誤,難道又不准人「媽媽」,只准「母母」?
「爸」字,據廣韻音近「頗」(但為陽上聲)。今讀「巴」,很明顯亦是有邊讀邊之誤,難道又要人不能「巴巴」,只能「頗頗」?
古時「俯」字寫成「俛」,後人卻將「俛」有邊讀邊讀成「免」。但《廣韻》卻承認此音,指出:今音免。足顯用千年前的《廣韻》盡數否定當今所有字詞典的學者的狂妄。
isthiscantonese 1 year ago
@isthiscantonese
>「媽」字廣韻只有「母」音,現在讀成「嗎」
所有地球人叫老母都是媽媽聲,
不如説古音母讀作媽比較可信.
有腦的該査証作母聲的依據而不是盲從.(汗)
>「爸」字,據廣韻音近「頗」(但為陽上聲)
對非廣東話來説可能真的有音近「頗」方言,
近代一點的康熙字典.皇家出品,也發生過用
山東方言來注音的例子,正音専家也跟著正到山東去了.
狼戾將戾字保留舊讀,字典不收是字典的責任。但逼人根據狼戾而將暴戾、乖戾改讀麗,恕不苟同。即如「滴」本讀「的」,今讀「敵」,「血滴子」即使讀如「血的子」,亦不必要人將「一滴水」改讀「一的水」。「跳」字在「眼眉跳」讀舊音「條」,亦不表示要人將「跳繩」讀「條繩」。敢問「唳」字在甚麼地方口語保留舊讀?
把「唳」字讀成「麗」,是根據《廣韻》的。當然,現在不少人因約定俗成、「有邊讀邊」而把「唳」錯讀成「淚」, 這是見怪不怪的情況。坊間大量字典把「唳」字讀音標成 [ loei6 ] 也不用見怪。但問題根本不是「只有張老師或何教授說對」或甚麼官威, 而是中文系老師的確有根有據地解說文字的讀音, 「最緊要正字」絕對不會是反面教材。
請上載這段影片者不妨翻查《廣韻》。
lawinsmith 1 year ago
@lawinsmith 據《廣韻》孕字應讀[認],我們錯讀成[刃],中文系老師如果要我們讀[認]婦,是否又有根有據,非反面教材?
據《廣韻》酵字應讀[教],我們錯讀成[敲],中文系老師如果要我們讀發[教],是否又有根有據,非反面教材?
據《廣韻》賺字應讀[暫],我們錯讀成[綻],中文系老師如果要我們讀[暫]錢,是否又有根有據,非反面教材?
據《廣韻》刷字應讀[雪],我們錯讀成[擦],中文系老師如果要我們讀[雪]牙,是否又有根有據,非反面教材?
@isthiscantonese 《廣韻》之中應該保留相多的中古音,而粵語中所保留的中古音亦不少。其實讀正音與否是個人自由選擇。而甚麼是正音其實定義亦有所不同。但請不要惡意批評這個節目或任何人。
@lawinsmith 廣韻並非「保留」中古音,而係廣韻紀錄音系乃中古音韻之代表。粵語更非「保留」中古音,中古音有濁音,粵語濁音清化,如何「保留」?我對此兩個「保留」非常「保留」。至於「惡意批評」四字就更加好笑,批評得對與不對,看的是批評者有理抑或道理,而不是猜度批評者是善意還是惡意。
@lawinsmith @lawinsmith 還有,據《廣韻》,哭泣應讀哭[恰],呼吸應讀呼[恰]或呼[邑],班級應讀班[急],瞎子應讀[乞]子,握手應讀[屋]手,砒霜應讀[批]霜,餅乾應讀[丙]乾,臉應讀[簽]或[欖],櫻花應讀[罌]花,拼音應讀[崩]音,中文系老師如果要我們一一作上述讀音,是否又有根有據,非反面教材?請問在下查《廣韻》查得足夠否?
現代的粵語發音,應該以現代的粵語發音為標準,而不是什麼《廣韻》。。。
這道理很簡單。
就像現代的英語,應該以現代人的發音為標準,而不是古英語。。。
現代的葡萄牙語,應該以現代人的發音為標準,而不是拉丁文。。。
martinsamken 1 month ago
以一千年前的發音來為今天的粵語“正音”,實在是荒謬!
何況,何文匯的那套發音,不見得就是一千年前的發音。
一千年前的人,還不會使用錄音機。。。。。哈哈。。。。
martinsamken 1 month ago
何文匯的那套理論根本就是錯的!
martinsamken 1 month ago
另外.「血滴子」讀如「血的子」跟古音無關,
雍正年間已經算是近代了.把血滴子讀作血的子
應該是因為當時戲曲作品以官話為主而流傳下來吧.
vnetenv 1 year ago
一字多音是很平常,意思不變的話隨俗並沒有問題.
不過"唳"的情況並不一樣.
我就想不出除了用在成語風聲鶴唳之外
的其他用處.根本就沒有隨俗不隨俗的問題.
為什麼要讓學生學習成語時硬記風聲鶴涙不是眼涙.
vnetenv 1 year ago
古人不一定正確.古書也有錯漏,
古代資料搜集困難,印書製版的更不保証看懂原稿内容.
以一本廣韻就定於一尊的正音.這種研究學問的態度
本身也大有問題吧,
我個人倒支持唳讀成麗.總覺得涙是明顯的讀邉讀錯音.
(可能幾百年前也有一個正音專家説唳涙同音,所以大家就讀成風聲鶴涙.)
vnetenv 1 year ago
@vnetenv 就算真是有邊讀邊,成為事實也沒辦法。
「媽」字廣韻只有「母」音,現在讀成「嗎」,很明顯亦是有邊讀邊之誤,難道又不准人「媽媽」,只准「母母」?
「爸」字,據廣韻音近「頗」(但為陽上聲)。今讀「巴」,很明顯亦是有邊讀邊之誤,難道又要人不能「巴巴」,只能「頗頗」?
古時「俯」字寫成「俛」,後人卻將「俛」有邊讀邊讀成「免」。但《廣韻》卻承認此音,指出:今音免。足顯用千年前的《廣韻》盡數否定當今所有字詞典的學者的狂妄。
isthiscantonese 1 year ago
@isthiscantonese
>「媽」字廣韻只有「母」音,現在讀成「嗎」
所有地球人叫老母都是媽媽聲,
不如説古音母讀作媽比較可信.
有腦的該査証作母聲的依據而不是盲從.(汗)
>「爸」字,據廣韻音近「頗」(但為陽上聲)
對非廣東話來説可能真的有音近「頗」方言,
近代一點的康熙字典.皇家出品,也發生過用
山東方言來注音的例子,正音専家也跟著正到山東去了.
vnetenv 1 year ago
vnetenv 1 year ago
狼戾將戾字保留舊讀,字典不收是字典的責任。但逼人根據狼戾而將暴戾、乖戾改讀麗,恕不苟同。即如「滴」本讀「的」,今讀「敵」,「血滴子」即使讀如「血的子」,亦不必要人將「一滴水」改讀「一的水」。「跳」字在「眼眉跳」讀舊音「條」,亦不表示要人將「跳繩」讀「條繩」。敢問「唳」字在甚麼地方口語保留舊讀?
isthiscantonese 1 year ago
把「唳」字讀成「麗」,是根據《廣韻》的。當然,現在不少人因約定俗成、「有邊讀邊」而把「唳」錯讀成「淚」, 這是見怪不怪的情況。坊間大量字典把「唳」字讀音標成 [ loei6 ] 也不用見怪。但問題根本不是「只有張老師或何教授說對」或甚麼官威, 而是中文系老師的確有根有據地解說文字的讀音, 「最緊要正字」絕對不會是反面教材。
請上載這段影片者不妨翻查《廣韻》。
lawinsmith 1 year ago
@lawinsmith 據《廣韻》孕字應讀[認],我們錯讀成[刃],中文系老師如果要我們讀[認]婦,是否又有根有據,非反面教材?
據《廣韻》酵字應讀[教],我們錯讀成[敲],中文系老師如果要我們讀發[教],是否又有根有據,非反面教材?
據《廣韻》賺字應讀[暫],我們錯讀成[綻],中文系老師如果要我們讀[暫]錢,是否又有根有據,非反面教材?
據《廣韻》刷字應讀[雪],我們錯讀成[擦],中文系老師如果要我們讀[雪]牙,是否又有根有據,非反面教材?
isthiscantonese 1 year ago
@isthiscantonese 《廣韻》之中應該保留相多的中古音,而粵語中所保留的中古音亦不少。其實讀正音與否是個人自由選擇。而甚麼是正音其實定義亦有所不同。但請不要惡意批評這個節目或任何人。
lawinsmith 1 year ago
@lawinsmith 廣韻並非「保留」中古音,而係廣韻紀錄音系乃中古音韻之代表。粵語更非「保留」中古音,中古音有濁音,粵語濁音清化,如何「保留」?我對此兩個「保留」非常「保留」。至於「惡意批評」四字就更加好笑,批評得對與不對,看的是批評者有理抑或道理,而不是猜度批評者是善意還是惡意。
isthiscantonese 1 year ago
@lawinsmith @lawinsmith 還有,據《廣韻》,哭泣應讀哭[恰],呼吸應讀呼[恰]或呼[邑],班級應讀班[急],瞎子應讀[乞]子,握手應讀[屋]手,砒霜應讀[批]霜,餅乾應讀[丙]乾,臉應讀[簽]或[欖],櫻花應讀[罌]花,拼音應讀[崩]音,中文系老師如果要我們一一作上述讀音,是否又有根有據,非反面教材?請問在下查《廣韻》查得足夠否?
isthiscantonese 1 year ago