Added: 4 years ago
From: TNNKR
Views: 309,060
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (332)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Remarkable tv show, highlights and depicts in a good way the origins of the series and got the novelty of a new intro song and sequence of history of travel.... and then to boldly go where no one has gone before.

  • The Star Trek 'Federation' ideology should be credited to Adolf Hitler and the Third Reich. It's a stark possibility that the Star Trek is our parallel universe of the Nazis winning the war.

    Hitler is particularly disgusted by money and acquisition of wealth becoming the prime goal of the modern society. He put emphasis on advancement of technology that will also save you money. He went too far with selective breeding to try to 'weed out' bad human traits.

  • @breggenbam true.

    Hitler: Good idea, shit implementation.

  • @breggenbam

    Really good post, my friend. He also believed in the Platonic, Western ideal, beauty of nature and evolution.

  • This is one of my favourite Star Trek tv themes ever. I'd love to hear this song in Deutsch.

  • finde TNG und enterprise mit archer am besten... deep space nine hab ich leider noch nicht sehen können und die dvds sind ja sau teuer

  • Worst Star Trek Opening song EVER

  • @TheBillah WHAAAAAAAA

  • nice dreams, nice song :)

  • is it me or is this the lamest song ever

  • @mikedd56 Why is it lame? I think it's inspiring and it's one of the few songs I actually like.

  • It's this simple. If Tesla was genuinely respected and funded, then star trek would be happening right now

  • best

  • ;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST;BEST­

  • Rio de Janeiro. I´m 1 engineer due to the that I saw and I idolized in the it serializes old. the hope in the humanity in the search of new borders of the knowledge. I went by the new generation and I stayed faithful. Oh vein enterprise and the the end. I was sad for knowing that Gene Roddenberry's fire was turned off. The film of 2009 was hideous when destroying 1 icon of the hope. I will never again see the such continuation. Gene would not let to happen to distort the saga.

  • @aczjbr i agree

  • @hellomynameisme13 Hello! unfortunately say thank you.

  • space....the final frontier...these are the voyeges of the human race. it's continuing mission to reach the stars and explore the unknown universe. to seek out new horizons and higher understandings. to boldly go where no species has gone before.....

    god i wish this was our real human motto......goddamn polotics and war and slothfulness and shit....

  • diese lied kann man nicht beschreiben hat ne geile wirkung an schlechten tagen^^

  • Ich liebe den Song und er ist so wahr ♥

  • I LOVE BOTH VOYAGER AND ENTERPRISE. DS9 IS OK

  • Thanks for uploading this. It is a great vid. I love this song!

  • Einfach nur Spitze

  • Beautiful song, excellent video. Enough said.

  • WHEN THE SPACE RACE STARTED , PRESIDENT KENNEDY THREW DOWN THE GAUNTLET . TO REACH THE MOON,. HE DIDN'T LIVE TO SEE IT , BUT THE UNITED STATES KEPT THE DREAM . WHEN YOUR HOPES AND DREAMS DIE , SO DO YOU.

    GIANFRANCO FRONZI . AUGUST /8/11

  • Yeah, this track rox!

    But there are 21 ppl that are Star Wars fanboys.

  • Listened to this for a hour.

    Good ass song.

  • weil ich habe die Treue des Herzens??? Das ist ja eine gruselige Übersetzung...mag ja Wort für Wort richtig sein, aber das geht besser...

  • :')

  • i love star trek because you can get lost in the storyline every thing connects a split second clip in one episode connects to another episode

  • @exorder2005 It doesn't take any mental capacity to watch television , you moron. Yes I can say you are a moron because you lack the mental capacity to comment effectively, and call people stupid for having different opinions,talk about an ignorant. @kslee00310 Star trek is boring if you don't get right into it , and emerge yourself in the rich storyline ect, but everyone has their own taste.

  • This is my favorite Star Trek song, It encourages those to have faith and to reach for whatever their dreams may be.

  • @christimargerum70

    it really gives you hope

  • This is my favorite Star Trek song, It encourages those to have faith and to reach for whatever their dreams may be.

  • when i watched it in last week, it was so worth watching. not boring but way funny.

  • Although all of Star Trek series bored me out, I watch enterprise just because of this song

  • @kslee00310 It bored you ? Than you simply do not have the mental capacity to appreciate a great series as Star Trek and you don't deserve watching it. There are more things in life than action and comedy movies.

  • I've got faith, faith of the heart.

    It's been a long night. Trying to find my way.

    Been through the darkness. Now I finally have my day.

    And I will see my dream come alive at last. I will touch the sky.

    And they're not gonna hold me down no more, no they're not

    gonna change my mind.

    Cause I've got faith of the heart.

    I'm going where my heart will take me.

    I've got faith to believe. I can do anything.

  • Comment removed

  • nice movie=D!

  • was never a HUGE star trek fan but this theme song always stuck with me, even in 2011 i can't forget it

  • great song, and edited with great clips in the enterprise opening. really shows the hopes and dreams we have for man kinds future, and prior to that how far we've come.

  • Don't know why some faggots don't like this series. It's simply Awesome. I think some people just think every new series sucks.

  • whos that astronaut in the intro?

  • @LaughingLlama maybe Mr. Armstrong the first man on the moon^^

  • @LaughingLlama at 2:13 that was America's first astronaut, Alan Sheppard, as he was suiting up for the Apollo 14 mission.

  • I love Star Trek: Enterprise because it's so down to earth and doesn't have that perfect future bullshit.

  • Die Untertitel sind ein gutes Beispiel dafür, dass viele Ausdrücke (in egal welcher Sprache) eben nicht Wort für Wort übersetzbar sind.

    These subtitles are a good example for the fact, that most expressions (in any language) are not translatable word by word.

  • "faith" mit "treue" zu übersetzen is wohl nich ganz richtig

    wenn man in wörterbücher schaut gibt's ja viele möglichkeiten

    ich denke "vertrauen" wär besser gewesen

  • @DerEchteBold ich würd sogar mit glaube übersetzen.

  • I was positively entranced when I first heard this on "Enterprise". Bloody beautiful.

  • this song really encourages me and helps me get through the toughest times. i use to listen to this song almost everyday when i was going through hard exams and studies. it is inspirational for me, makes me believe in myself and motivated on to better myself, and to better the future of the world.

  • love it

  • This song makes me feel America could be more than it is. We are lost with empire and war instead of peace, exploration and justice.

  • I prefer the third series version of the intro, Epic Guitar ftw

  • cause i got faith of the heart knowing were the heart will take me this is one oof my fave songs

  • Danke für das gut gemachte Video und die Untertitel. Eine Anmerkung: "I've got faith to believe I can do anything" heißt wohl eher "Ich habe (genug) Vertrauen um (mir selbst) zu glauben, dass ich alles kann". "To believe" meint nämlich nicht notwendigerweise "an jemanden glauben" sondern nur "etwas glauben", "von etwas fest überzeugt sein". Insbesondere der religiöse Unterton von "an jemanden zu glauben" passt nämlich kaum zu Star Trek.

  • Danke fur die Deutschen Untertitel, sie waren sehr hilfreich, weil ich lerne Deutsch. Reading translations on songs or films like that is rather useful, I find.

  • Question: The weird parts, like where he says "I can feel a change in the wind right now..." are those just there because it's the full version, or do they change the song at some point?

  • @musica1klari

    This is the full version of the song. What we hear in the Enterprise intro was made for the intro. This is the full version. To me, it took a bit of getting used to, but I enjoy it now!

  • faith = glauben, vertrauen ...ganz sicher nicht treue (in dem zusammenhang) -.-

  • faith = glaube...nicht treue -.-

  • Endlich mal das ganze Lied gehört.

    Danke für die Übersetzung.

    Ich kann nicht verstehen warum diese Serie bei den Trekkis nicht ankam.

    Mir hat sie von allen Star Trek Serien am besten gefallen.

    Peace!

  • Me gusta la versión con la canción completa. Muy buena.:)

  • Dies ist eines der besten Lieder die ich kenne. Es vermittelt das Gefühl alles schaffen zu können. Das war die Beste Wahl für diese Enterprise Serie.

  • Faith != Treue. "Vertrauen" wär richtig :P ;)

  • bad translation though (the subtitles) its not "treue" its "vertrauen/glauben"

  • Kindest regards from Peenemünde in Germany isle of USEDOM the home

    of the first rockets and base of Prof. Dr. Wernher von Braun, father of the Saturn 5 moon rocket!

  • Nice try - aber google translate oder der babelfish sind leider nicht im Stande ECHTE Übersetzungen, speziell in lyrics, zu leisten :/ dennoch, schöne Idee

  • Ach, dass waren noch Zeiten.

  • beste startrek enterprise serie - voyager ist besser mit den borg usw aber mit abstand der beste soundtrack. Endlich kein gelaber mehr von weltraum erforschen und so. Und keine trompeten mehr!!!

  • @schwarzdavid ich finde die borg sind i-wie nen markenzeichen der alten serien, diese serie hat ja ihr markenzeichen in den unzähligen völkern die neu kennengelernt werden. Bei Voyager war ja am ende so viel nur mit borg

  • Grammatikalisch ist die Übersetzung ganz schrecklich >_<

    aber das lied ist toll <3

  • @SadakoUmino

    Das passiert, wenn man zeile für zeile übersetzt.

  • Mal was anderes im Startreckmusikhimmel! Sher guter Song, momentan mein Lieblingssong!

  • geilster star trek soundtrack und beste star treck serie ever

  • faith bedeutet Glaube,Vertrauen ,hochachtungsvoll(Briefschluss­) oder Treulos .wir müssen genau mit denken.weil mann Deutsch und Englisch kein Wort für Wort übersetzen kann

  • ich glaube schon ,dass wir Thai wieder zusammen finden.wir sind thai und es wird so bleiben .

  • ich liebe dieser Lied ,habe lange gesucht. danke .star trek ist my liebling serie

  • *sigh* Everytime I hear that song it brings tears to my eyes... C':

  • Schönes Lied.. aber die Übersetzung is echt nur lala, auch wenn sie nicht aus Google ist^^

  • well done, I love this song

  • thank you. I believe in us, humans.

  • Ich möchte nichts sagen da hat aber wohl jemand den Google übersetzer benutzt , viele sätze ergeben keinen Sinn ^^

  • @nanuuck Google übersetzt anders... Da hat sich jemand hingesetzt.

  • man das lied ist einfach hammer ich seh die serie sehr hoft auch

  • Ist zwar nicht meine lieblings Staffel, aber der Song hat einfach Gänsehaut-faktor vom aller feinsten :)

  • Ich möchte ja nicht klugscheißen, aber "I will touch the sky" heißt "Ich werde den Himmerl berühren" und nicht "Ich möchte den Himmel berühren"

    1:46

  • wer singt das lied

  • @starsegen Russell Watson für Star Trek, sonst Rod Stewart :D

  • Einer der beste Star Trek serien, und der Song ist genial die Bilder unterstützen das ganze echt gut, mal ne schöne Zeitlinie mit der "Enterprise".

    Außerdem finde ich die Enterprise am schönsten in der Serie XD

  • bei diesen song,bekomm ich gänsehaut *_*

  • @FarCry2headshooter so weit ich weiß: alan shepard apollo 14

  • ok this is not a film by nioh its just maybe captine by him but wats with tryn to get credit for it?

  • Ich muss sagen die originalen Serien mit Kirk und co find ich noch minimal besser, aber Archer is 10000000 mal besser als Picard und Janeway.

    Aber trotzdem bestes Intro! obwohl ich den lustigen Sprecher vermisse.... ^^

  • And only four seasons =(

  • Deutsche Grammatik ist oftmals nicht sehr einfach zu meistern..

    "Weil ich die Treue des Herzens HABE"...

    und ja, 'faith' heißt Glaube und Vertrauen, nicht Treue. 'faithful' heißt treu, vor allem im sexuellen Sinne.

  • @TheNiteWalker aber man muss auch auf den poetischen sinn aufpassen, treue klingt besser :D, und der song hat die gleiche meinung mit treue, vertrauen ,oder mit glaube, die ubersetzung ist ok :D

  • Agree that these Series were the best.. and the soundtrack was, excuse me, IS awesome!

  • Super Song zu einer tollen Serie! Recht nette übersetzung. Aber heißt Faith nicht Glaube??

  • Ich habe jetzt nicht nachgeschaut, aber ich gehe mal davon aus, dass du kein deutscher Muttersprachler bist; dafür fand ich die Übersetzung richtig gut....

    ...aber eben nicht textgetreu. Ich finde, wenn man anderen Menschen einen Text nahebringen will, sollte man sich möglichst auch an die Vorgabe halten.

    Sorry..bin vielleicht etwas zu pingelig, finde es aber trotzdem super, dass du eine Übersetzung versucht hast.

    Nix für ungut ;)

  • das lied ist das besster was es gibt hohohoh

  • i love these series.. enterprise.. i remember..first seen was an sequel 2 these episode with ensign mayweather was on his family freighter.. and i switch on tv and see this moment the attack from the unknown alien.. i think boaaaahhh.. what the hell nice scifi series, and then i realize..its enterprize :D nice, i love it

  • best star trek series

  • @cwulf12 TNG isbetter

  • @cwulf12 DS9 was better.

  • @cwulf12 i prefer voyager but this is very close behind.

  • @plasm2 I agree 100%

  • @cwulf12 Yeah, no...

  • goed nummer :)

  • Schönes Lied! Ein paar kleiner Korrigierungen aber:

    'I've got faith to believe' heißt nur, 'Ich habe die Treue zu glauben', kein 'jemanden'. Auch obwohl ich kein Muttersprachler bin, 'Weil ich habe die Treue des Herzens habe'? Sehr unübliche Wortstellung, oder so scheint es mir.

  • In Bezug auf "Treue" würde ich hier die passendere Bedeutung "Glauben" nutzen. Denn es geht ja in dem Lied gron darum dass er Sachen erreicht hat, nur durch seinen Glauben in die Stärke seines Herzens und Willens.

  • ACH SO, verstehe. Schwierig solch eine Zeile ohne Tautologie zu übersetzen...

  • Die Übersetzung erinnert ein wenig an Guido Westerwelles Englisch. Da ist nichtmals syntaktisch korrektes Deutsch. Dann lass es doch lieber. Wortwörtliche Übersetzungen sind wirklich schrecklich und tun meinen beiden Muttersprachen üble Gewalt an!

  • Danke!

  • danke für den sub!

    die enterprise is echt die beste! :D

  • aw.. i'm gonna listen to this song forever and ever. :D

    (the translation's bull, but thanks for the effort.. ^^)

  • Kept me going and doing things I never thought I could do while I cared for my mom. She died of cancer at home, w/ her family and cats. Rest In Peace Mom and Dad.

  • this is Rod stewart before he got old and senile and stardet to sing songs like blue moon

  • this is my favorite star trek theme because it really gets across that optimistic look at the future that, so I've heard, was Gene's original vision of it... well besides the western in space thing i heard.

  • @samuriazombie

    Exactly. I agree. I remeber they changed this theme a bit to soften the passion but I believe it hits exactly the right tone as we hear it in the original.

  • @samuriazombie totaly agree

  • danke!

  • thx for the effort.

  • Naja, die Übersetzung ist eher schlecht...

    Bsp: I will touch the sky: Ich möchte den Himmel berühren.

    Aber das Lied ist gut, danke dafür.

  • Klasse das du den Song hier reingestellt hast.

    Deine Übersetzung find ich auch nich schlecht, bloß würde ich faith mit Glauben oder Vertrauen übersetzen, dass mach meiner Meinung nach hier mehr Sinn.

  • Nu komm, die Übersetzung ist ziemlich mies, der Typ hatte keine Ahnung von lyrischer Stimmung, schau dir mal einen Stefan George an, der hatte was drauf !

  • the video is the Startrek Enterprise theme. Love that show lol

  • What's the name of the ship at 3:25?

  • do you mean the spaceshuttle

  • no, that's not the Space Shuttle.

  • That's just something they made up to represent a ship that's one of the steps in space exploration, that's all. I kind of wondered that myself when I saw it!

  • A longstanding theory has in fact been that the international space station will serve as the halfway point between earth and another station on the moon. And, after that, the moon will be the halfway between yet another space station and Mars. The possibilities are amazing.

  • erm that's quite a large jump between the moon and Mars but maybe if they were to build the ship on a station around the moon allot less fuel would be required and it would in theory increase the range of the ship. But the trip to Mars would still be a few years there and back

  • It's a NASA shuttle called VentureStar which was canceled because it was too expensive.

  • Muy hermosa e inspiradora, es lo mas genial que he escuchado en estos momentos.

  • Danke für die Übersetung! Dieses Lied fand ich schon immer toll.

  • GREAT SONG!!TJ

    BEST SONG EVER!!

  • Prekrasna pesna i video.

    Great song and video.

  • Comment removed

  • ich finds aber gut das sich jemand mal die mühe gemacht hat den text ins deutsche zu über setzen und das ist mein respekt hast du gut gemacht den ich finde das lied sau cool

  • Faith bedeutet Vetrauen. Und die zeile "No one's gonna bend or break me" sollte besser heißen "Niemand wird mich beugen noch brechen"

  • Ich würd "faith" vor allem nicht mit "Treue" übersetzen. Das heißt vielmehr Glauben (nicht im theologischen Sinn) oder Vertrauen.

    Das macht doch auch viel mehr Sinn ^^

  • good my dad find this number super great

  • goed nummer mn vader is er helemaal weg van

  • faith in diesem text means glaube nicht treue

  • ich habe die Treure. LOL. im Englischen klingt viel besser

  • Tic Tac :D

  • to!

  • "Ich habe die Treue" Bei Lyrik sind wörtliche Übersetzung echt komisch. Orientier dich mehr an dem was vermittelt werden soll.

  • Und haha, Rechtschreibfehler entdeckt:

    Es heißt durchquert, nicht durchquerrt. ;)

  • Stimme da zu, im Englischen klingt es viel schöner. Und so schwierig ist der Text nun auch wieder nicht.

    (I agree that the english version is more beautiful. And the lyrics aren't that complicated...)

  • ich find das nicht schlimm, man muss ja nicht mit lesen:D...ist das jetzt die titelmelodie zu enterprise oder voyager???...ich kenne sie eigentlich nur zu enterprise.

  • Ganz ehrlich: Keine Übersetzungen von diesem Song, das verhunzt das schöne Lied

    In English:

    Please no translations of this song. IT destrpys the whole feeling of this great song

  • Ich stimm dir völlig zu. Doch ist es immer gut wenn man weiß worum es in einem Lied geht, und so wird es einen enorm erleichtert weil man es nicht selber übersetzen muss und dafür danke ich sehr.

  • Whats better

    Star Trek Voyager

    Or

    Star Trek Enterprise

    Send me ur reply.

    I personally like voyager more

  • Voyager 4-ever

    auf Deutsch:

    Voyager 4-ever :P

  • both as gd as each other

    voyager just edges it

  • Narrowly with ds9 a close 3rd

  • @penprop01 Star Trek Enterprise hands down!

  • Mkay. Not such agreat translation into German. A bit too literal at times and stuff. Just saying.

    As to the song - I'm actually undecided between kind of awesome and horribly cheesy. ;D

  • Best theme song to any tv show ever. Love this song. Fits well with humanities struggle with establishing a foothold in other galactic communities...

  • Comment removed