Added: 3 years ago
From: Eikinkloster
Views: 142,134
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (61)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Amazing! Heartbreaking, achingly beautiful. I am in tears . . .

  • Wow!

  • Marlene ! she was dead 20 years before this song was written....lol

    so many of these comments are kind funn thouh the truth is that it could almost be marlene...;-)

  • @azteca1951

    She actually outlived this song for a good 33 years. Where are you getting your numbers from?

    "Ne me quitte pas" ("Don't Leave Me") is a song written and sung in French and in Dutch (as "Laat me niet alleen") by the Belgian chansonnier (singer-songwriter) Jacques Brel in 1959.

    Marlene Dietrich (German pronunciation: [maɐˈleːnə ˈdiːtʁɪç]; 27 December 1901 – 6 May 1992)[1] was a German-American actress and singer.

  • @azteca1951 one more detail: the credits for the German lyrics are *hers* :-) she made it.

  • @azteca1951 her version is the first in German, and is from 1963, says Wikipedia.

    Amazing how many versions in how many languages there is

    even in Yiddish:

    v=zLaNKWX_Hf8

  • There has never been anyone like her.... They never will be... She could break your heart with the sound of her voice... Marlene, Marlene,

  • seja atuando ou cantando, Marlene Dietrich é simplesmente genial.

    AMO

  • Красивая песня очень!

  • There are so many people performing this song in different languages and in my opinion best sounds in French :)

  • Oh mein gott! This is absolutely heartbreaking........and there was me thinking that none could touch Jacques Brel's original but this has me in tears.

  • Nawet Niemców to dopada. Vivat Marlene!

  • Wow i would never belived this could get me in german language. She nailed it....

  • Wonderful xx

  • If one has been ditched, this song will still bring tears no matter what language it is performed in !

  • Best Ever xx

  • My favorite version. Perhaps because I understand the language.

  • NO ENTIENDO EL IDIOMA ALEMAN , PERO A PESAR DE NO PODER ENTENDER LA LENGUA SIENTO A UNA GRANDE . UNA MUY PERO MUY GRAN ARTISTA E INTERPRETE.

  • Magnifique version, je ne l'ai jamais entendu en allemand et j'applaudis cette belle interprétation de Marlène Dietrich, merci grand merci à toi Trencio1 qui m'a envoyé ce matin ce partage

  • precioso, simplemente hermoso, de lo más bello que he escuchado.

  • sorry, she is really really good, but this song sounds awfull in german, the language is just too harsh for it. And Nina Simone did not impresse me.

    The best performence for me is done by Mireille Mathieu.

  • I don't care much for German, as a language of love. But this brings tears to my eyes. Her singing voice may not be great, but the sentiment, the emotion... Bravo Marlene!

  • @Kootje792 Its probably because the original is French:-) And (being German myself) admittedly so much better than the godly Marlene! Try the original by Jacques Brel or Nina Simone's version thereof. Or if you are english, try Dusty Springfield's version!

  • I think Hana Hegerová performs this song much better (search for Hana Hegerová - Lásko prokletá). She is renowned Czech singer and many people here love her interpretation not only of famous chansons...

  • @CrystalClear1980 I've checked it. Very nice rendering. I'm still with Dietrich though, hehehe

  • @CrystalClear1980 Its almost as if the Czech language wasnt meant for the song....nice version though. truth be told, Im still down with the Brel version the best - this being a close second.

  • lepiej zaspiewała Gorniak

  • The best. Simply the best. I cannot understand a word but I do not need to, everything is clear.

  • bei einer anderen dieses Heulen wäre künstlich, teatralisch u geschmacklos, aber bei ihr ist erstaunlich natürlich und somit gut

  • only a blue angel can sing it in that way! A myth in the world of art!

  • @nutzer1010 she's elegance incarnate. We're lucky she graced our little rock with her brief presence.

  • Me like!

  • Ich find sie viel besser als Ute Lemper .. Die hat dieses Lied in ihrer Interpretation nur gesungen, aber ueberhaupt nicht gespuert.

  • Fine Song!

    Thanks for posting!

    Aloha from Hawaii!

  • this song breaks my heart

  • Rather deep voice for a woman...

  • @ccrich100 ...not really...

  • I didn't had any idea she sung that ! It's an absolutely Wonderful interpreation, I started with having goosebumps and finished with tears. Thanks so much for sharing !

  • Diese Frau ist unvergessen. Eine Legende.

  • Nice version, but please listen to the version of Mari Trini "Ne me quitte pas", according to said Jacques Brel, was the best feminine version of this song.

  • @Denon1970 Thanks for the info! I checked it and I can see Brel's point.

  • Why, ever! I have always known she was great but to do justice to a French song! She is wundershön! Super. So powerful, I should have known it! I do not like German language for singing ( talking yes) but this is just perfect. I speak no German But I found myself trying to sing it with her! Also I do not know how close the translation is, can someone tell me please?! Is the translation good like that of the Italian? As the English is a poetic re-interpretation not a translation.

  • Magnifique interprétation. Une très grande dame !

  • goddess.

  • Marlene me enamore de niño de ese nombre cuando lo escuche de niño. De grande descubir el gran cer que llebo ese nombre. Te amo marlene

  • chacha..!!

    la ortografía !!

  • A wonderful song and pictures of a great woman!

    "Bitte geh nicht fort..." - "Please don't go away"

    Marlene sung the best German version!

    Original by Jacques Brel - NE ME QUITTE PAS

    Nina Simone sung the best English version!

    Thanks for sharing it!

  • @Ilkamy -In French it means-"Don't leave me"

  • Touching performance.

  • Great version! Really dramatical///

  • Indeed. I'm amazed by how excessive she gets, crying and stuff, and still makes it sound so classy. The woman was a goddess.

  • superbe version allemande; j'en ai des frissons.........

  • Magnifico! Inolvidable tema e inolvidable Marlene

  • Muy interesante, me gusta el aleman, (los que no se creen superiores), también el idioma, si hubiera alguien que pudiera mandarla o subirla al you tube en alemán, se que muchos le agradecerían. Thanks, if there are somebody that send the letter in germany? I know that many people be great.

  • Hi. I've just updated the video info with the lyrics. Enjoy!

  • great!

    i've never heard Marlene's version of this song before...

    thanks

  • Marlene,let the dew on the rose petal be, for there can be none more pained then the rose that no human eye has seen...

  • guau!

  • great -lovely marlene forever

  • Great Video !

    Marlene Forever !!

    Thanks for sharing !

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more