@toreynt A mi me paso igual que a ti, y me era mas dificil por que solo la television de mis papas tenia señal de paga y solo la pasaban los miercoles a las 22 horas, tenia que esperar a que mis padres salieran ese día y ademas llegaran tarde para ver este anime por locomotion, ahora la veo por youtube.
coño si está en castellano!!! viva!!! creia que iba a estar en latino...que biieen!!! xk en youtube pocas series se encuentran en castellano la verda..todo lo que hay es español latino..gracias ;) la serie es buena?? xk por las pintas lo parece
si una primita se me pusiera asi de cachonda quien se le negaria a darle lo suyo, mas si la cachorra te trata de seducir....aunq es malo x ser familia ....el amor no conoce limites (suponiendo q en realidad alla atraccion y no sea cuento).
irisnokaori tiene razon los doblaje s epusieron malos pero weno xd almenos uno puede verlos sin tar leyendo que apra mi gusto eso ta mejor aun que me ayudavan a abla japones jujuju xD!
@DELTAIOS Ja Ja Ja ¿A Quien No? pero no creo que Tonma le alla puesto atención a la comida de bienvenida teniendo a su prima a un lado de esa forma, verdad.
El mejor doblaje (en neutro)sin lugar a dudas es el de los mexicanos. No solo por el entusiasmo y la emoción que le ponen sino también por el sentimiento que saben captar y transmitir. Sí señor! Eso es profesionalismo!
Si no comparen la voz de Naruto en español o castellano con la voz en tono latinoamericano.
ahora el doblaje mexicano al menos para los animes esta malisimo, pesimo, horrible,chando....
pero la peliculas animadas gringas como cars, shrek, la era del hielo madagaskar, tienen muy buenos doblajes, los personajes al hablar se notan que le ponen el sentimiento que deben!! en cambio para los animes como las caballeros del zodiaco y naruto esta pesimo tienen los personajes el mismo tono de voz al llorar que al hablar normarl mente que es eso??
@tension1990 El doblaje SIEMPRE es una mierda, si te enorgullece ver versiones bastardas de series/películas, allá vos... yo prefiero la versión original y si no sé hablar el idioma en que está (como en este caso) se ve con subtítulos.
@tension1990 Gilipolleces, no te voy a decir nada porque aun te queda bastante por madurar. Pero ten esto muy claro, el doblaje Mexicano no es bueno, el doblaje Español no es bueno. La versión original siempre sera mejor. Ahora bien, que tu hayas crecido con el doblaje Mexicano y por tendencia veas animes en Mexicano no significa que sea mejor, simplemente es que estas acostumbrado - Es mi humilde y evidentemente, madura opinión.
¬_¬) Por personas como tu es que los anime no los traducen... ¿Por que motivo crees que las voces deben escucharse con el mismo tono de voz que en jopones? >:( -1 de mi parte.
tu no sabes q dices o, simplemente, no te gusta el anime... las voces en español ni siquiera ponen en enfasis a los dialogos como se deberia, se oye completamente innatural y pareciese como si hablaran robots en el peor de los casos...
Soy española y estoy completa y absolutamente de acuerdo, los doblajes en japonés son mejores que los doblajes en español (por lo menos en España). De todas maneras, lo que me fastidia es que a los dobladores buenos los pongan en las series americanas y a que a los malos los dejen para los animes.
¡Vivan los animes en versión original subtitulada (VOS)!
esta seria la transmitian en locomotion en peru a eso de las 11pm
no logre ver lo 12 capitulos pero si muchos de ellos
aj92cc 1 year ago
Yo no recuerdo muy bien pero yo llegue a ver algunos capitulos por locomotion
apenas recuerdo vagamente con unos 10 años vi sakura mail y no me da la cabeza si la transmitieron por la TV con este español o el mexicano ?
wisuke18 1 year ago
@wisuke18 ninguno de los dos! Versión original con subtítulos como debe ser!
woodpequeroloco 10 months ago
que tal bienvenida de la prima !! k prima recibe asi al primo desde muy lejos !!!
mizuki482 1 year ago
porqe la mina siempre andaba en bolas XD
bigjessysama 1 year ago
lalala no este anime siempre lo queria ver por locomoision pero nomedejavan por se pekeño aora m akuerdo de esta serie seve chida grax por suvirlos
toreynt 1 year ago
@toreynt A mi me paso igual que a ti, y me era mas dificil por que solo la television de mis papas tenia señal de paga y solo la pasaban los miercoles a las 22 horas, tenia que esperar a que mis padres salieran ese día y ademas llegaran tarde para ver este anime por locomotion, ahora la veo por youtube.
jeannatra 1 year ago
@jeannatra
lo vueno es que yap podemos verla esta muy padre ya mela acave XDme iso reir mucho y tambien esta padre
toreynt 1 year ago
oye tienes toda la anime completa.... y gracias por subirla esta buena
20beatriz1 1 year ago
coño si está en castellano!!! viva!!! creia que iba a estar en latino...que biieen!!! xk en youtube pocas series se encuentran en castellano la verda..todo lo que hay es español latino..gracias ;) la serie es buena?? xk por las pintas lo parece
ursulaspanic 1 year ago
si una primita se me pusiera asi de cachonda quien se le negaria a darle lo suyo, mas si la cachorra te trata de seducir....aunq es malo x ser familia ....el amor no conoce limites (suponiendo q en realidad alla atraccion y no sea cuento).
¡¡¡¡¡PAN' ENCIMA!!!
elmanietico 2 years ago
irisnokaori tiene razon los doblaje s epusieron malos pero weno xd almenos uno puede verlos sin tar leyendo que apra mi gusto eso ta mejor aun que me ayudavan a abla japones jujuju xD!
felipeXcrash 2 years ago
alguien me explica de que trata este anime?
AnaSilvana 2 years ago
me gusta este doblaje la verdad es muy bueno!
pirosoffaireyes 2 years ago
COmo me gustaria que me hicieran una comida asi de bienvenida!!!
DELTAIOS 3 years ago
@DELTAIOS Ja Ja Ja ¿A Quien No? pero no creo que Tonma le alla puesto atención a la comida de bienvenida teniendo a su prima a un lado de esa forma, verdad.
jeannatra 1 year ago
y se le encima!!!
DELTAIOS 3 years ago
En mi pais(Mexico)hay un dicho que este amigo podria aplicar,pero se los digo otro dia...
OCELOTI19 3 years ago
da asco
richarsotote 3 years ago
El mejor doblaje (en neutro)sin lugar a dudas es el de los mexicanos. No solo por el entusiasmo y la emoción que le ponen sino también por el sentimiento que saben captar y transmitir. Sí señor! Eso es profesionalismo!
Si no comparen la voz de Naruto en español o castellano con la voz en tono latinoamericano.
Es mi humilde - y acertado- criterio. Xd
tension1990 3 years ago 11
perdoname pero no. eso era hace ya tiempo...
ahora el doblaje mexicano al menos para los animes esta malisimo, pesimo, horrible,chando....
pero la peliculas animadas gringas como cars, shrek, la era del hielo madagaskar, tienen muy buenos doblajes, los personajes al hablar se notan que le ponen el sentimiento que deben!! en cambio para los animes como las caballeros del zodiaco y naruto esta pesimo tienen los personajes el mismo tono de voz al llorar que al hablar normarl mente que es eso??
irisnokaori 3 years ago
@tension1990 El doblaje SIEMPRE es una mierda, si te enorgullece ver versiones bastardas de series/películas, allá vos... yo prefiero la versión original y si no sé hablar el idioma en que está (como en este caso) se ve con subtítulos.
woodpequeroloco 10 months ago
@tension1990 Gilipolleces, no te voy a decir nada porque aun te queda bastante por madurar. Pero ten esto muy claro, el doblaje Mexicano no es bueno, el doblaje Español no es bueno. La versión original siempre sera mejor. Ahora bien, que tu hayas crecido con el doblaje Mexicano y por tendencia veas animes en Mexicano no significa que sea mejor, simplemente es que estas acostumbrado - Es mi humilde y evidentemente, madura opinión.
Tranquilo lo entenderás cuando crezcas
Seymdeil007 7 months ago
@tension1990 no te equivoques el mejor doblaje seria en español Colombiano es neutro y no maltrata tanto el lenguaje como el mexicano.
catacandy 2 weeks ago
jajaja k .............
NanThyTitha 3 years ago
pero q prima para mas provocativa ..!!
daria todo por tener una prima asi .xD
pero sin wadas los subtitulos son una wada por q te dedicas a leer q mirar el anime .!!
neam7 3 years ago
El subtitulo es una mierda es mejor asi en español de toda la vida !!!
Olle mira yo si mi primoe stubiera tristrte .. no se le animaria de totra forma pordios !
Ke se ke esta enamorada pero eske parece una pilingui xD
MaRTiTaShoko 3 years ago
pelas puto
edurancid44 3 years ago
amo esta serie att sakura pineda
caballeroccu 3 years ago
coño no...!!
que mierda es esa??
prefiero mil veces subtitulos en español..!!
osea.! por que no se buscan a voces latinas..??
coño ese tonito español me da pura paja..!
isabel22222222 3 years ago
¬_¬) Por personas como tu es que los anime no los traducen... ¿Por que motivo crees que las voces deben escucharse con el mismo tono de voz que en jopones? >:( -1 de mi parte.
Jhosemer 3 years ago
tu no sabes q dices o, simplemente, no te gusta el anime... las voces en español ni siquiera ponen en enfasis a los dialogos como se deberia, se oye completamente innatural y pareciese como si hablaran robots en el peor de los casos...
irisnokaori 3 years ago
Soy española y estoy completa y absolutamente de acuerdo, los doblajes en japonés son mejores que los doblajes en español (por lo menos en España). De todas maneras, lo que me fastidia es que a los dobladores buenos los pongan en las series americanas y a que a los malos los dejen para los animes.
¡Vivan los animes en versión original subtitulada (VOS)!
yeruka12 3 years ago
claro!!! hace tiempo estuvo buena la onda!! el doblaje latino que tuvo ranma172 fue muy bueno!! ami me gusto!!!
irisnokaori 3 years ago
mejor sub ke español
xevere 3 years ago
una broma eh? pos asmela a mi...
fanki2 4 years ago
Pobre cago desaprobando a Febreroooooooooooooooooooo XD
leososunduro 4 years ago
no pasa nada en espanolete de porqueria mejor pongan en castellano latino!!!!!1
laloper567 4 years ago 2
lo pondrian el latino si existiera pero adivina (no estan)
XhanseaZ 4 years ago
a la mierda...kiero el subs...
fanki2 4 years ago 2
grax
luizryu 4 years ago