Added: 3 years ago
From: AnnaMishel
Views: 214,070
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (94)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is simply wonderful.

    I eagerly await new Yiddish Seinfelden.

    Zol zayn mit glik.

    a shayleh: fun vanen hot ihr idish gelernt?

  • I can't get over this. Whenever I am in a shitty mood I just watch this vid and I laugh. And to think that there are 97 idiots that "dislike" this vid.

  • IT'S A MITZVAH!

  • sounds very similar to German, Oh the Irony.

  • as a seinfeld fan, breaking bad fan, curb your enthusiasm fan, and student of german for several years (yiddish is quite close!), this is amazing. thanks.

  • Hysterical!!!

  • yiddish sounds like german.

  • Love it that the priest also speaks yiddish

  • Why was it necessary to have the artificial audience?

    This was funny enough not to need a laughing machine to indicate where to laugh.

  • @bbcisrubbish

    Thanks for your comment. The laughs are part of the original episode, so didn't remove them.

  • @bbcisrubbish well, this show is shot with a live audience..

  • I used to be Catholic.. Thats the only sentence I understood :P

  • This is my type of video, who did your video for you?

  • This is exactly what I was looking for, awesome video content

  • Can we get a Galitziane version.

  • This is brilliant! Very cool.

  • i can actually understand a lot of the things, they're saying.

  • This is great!

    אַ שײנעם דאַנק

  • is this really yiddish? It sounds pretty much exactly like German just a little bit of an accent.

  • @frenzaldude

    yiddish is very similar to german, but it is written using the alef-bet ^_^

  • I speak german, and I can understand Yiddish for about 80%. It's really just german. No offense, but if you know anything about languages you'd know this.

  • @RIVE2006 It might interest you to know that the 'Litvak' (Lithuanian) pronunciation of Yiddish used here - which by the way is the exception in stage use - is definitely much easier for a German speaker to understand than the more widespread Polish/Galician pronunciation.

    Its speakers also consider themselves a cut above the rest; much Yiddish 'high culture' and top-level education in the first half of the 20th century centred on Vilna (Vilnius, capital of Lithuania).

  • I was this close to uploading the exact same thing

  • I don't believe "mechaye" translates directly into English, but I understand it to be a word used to describe something as a relief or a breath of fresh air.

  • @LaurenNYC1

    It means something that's a total and complete pleasure

  • @LaurenNYC1 it is Hebrew it literary means something that gives life

  • @LaurenNYC1 It comes from the Hebrew root "khai," life. Literally "gives life"

  • @LaurenNYC1

    Ya that is right. The word "fargenign" is also similar I think, it means a "pleasure".

  • This video was absolutely hysterical! I used to watch Sienfeld in the 90'd and thought it was the dummest show ever! But in Yiddish, and they are talking the Litvishe Yiddish that my late parents spoke, it the funniest thing ever. Please make more, I just love it!

  • @Jenny1954

    Thanks for the comment. Yes you're 100% right about the accent. It's pure native "Litvish". There are 4 more Yiddish Seinfeld's on youtube (all with the Litvistn accent!)

  • This is great!

  • great i love it :)))

  • They are speaking the Polish-Yiddish dialect.

  • @difencrosby Sorry I MUST disagree. Yiddish with a Polish accent sounds so different.

    In the Lithuanian (Litvishe) Yiddish, we call a noodle pudding Kugel, and pronounced "KOOGLE". With the Polish dialect its pronounced KEEGLE. Also a head in Lithuanian Yiddish is pronounced KOP, and with the Polish dialect, they pronounce it Kip.

  • @Jenny1954 I was raised in a home where the Galitzianer (what you refer to as "Polish") dialect was used and we pronouce it "kigel" and "kep."

    We also refer to the Lithuanian dialect as "Litvak."

  • חחחחחחחחחחח גדול!

  • The first girl I had a thing for jewish

  • Seinfeld in Yiddish...the way it should have been!

  • The person that is talking for Seinfeld sounds just like him!

  • Hey Lagolop: I speak Yiddish fluently and I am no Chassid. The problem is: S'iz nisht do mit vemen tzu reden a Yiddish vort...

  • @BarKochva1

    I only understood part of what you wrote. I understand the words but not the meaning of the sentence. Ikh bet dikh, can you translate? A Dank. I'm just now trying to learn Yiddish. I love the language but it's hard to learn it when you have nobody to converse with.

    -Zay gezunt

  • There is nobody to speak with a Yiddish word.

    A gesund yor dir un alle yiden.

  • @BarKochva1

    A groys dank.

  • A groysen dank.

  • @BarKochva1

    Yo, I've seen that too. It is just a variation or is there a time when you use each term?

  • In this context they are not interchangeable.

    Both are correct words and used in different context. Another way of saying it is: "a sheinem dank" I think I may uspset the purists, but that's how people spoke in my family, others replaced the M with an N etc.

  • They actually have this dub from the actual DVD? That's amazing!

  • Hebrew is not used in day to day communication? Incorrect..

  • lustre5

    I should qualify that. I mean, Hebrew was not the lingua franca of Medieval European Jews. Yiddish was the language spoken in the home (mama loshn). Sorry, I realize that Hebrew is used in Israel as THE national language and relatively few Jews in Israel will be fluent in Yiddish (unless they are Hassidim of European extraction).

  • Yes, quite a difference between was and is. :) Thanks for the clarification. Yes, Yiddish is fun alright! Nothing says it like Yiddish. Like dirt is so much dirtier when it's shmutz. And I never knew that glitch was Yiddish. :)

  • Not accurate: there are secular Ashkenazi Israeli people who spoke Yiddish with their parents and still know the language, even though they don't use it on a daily basis.

  • @Kaplan84

    I basically wrote what you are saying. I was going on what I have heard. I was under the impression that Israelis generally speak Hebrew as the lingua franca, and that Yiddish was mainly spoken by Hassidim in the home, and rarely used outside. I had read that there was much debate when Israel had to decide on a national language. First Yiddish was thought to be the language but then Hebrew was eventually chosen.

  • Yiddish is one of the easiest languages to understand for Northern-Europeans I guess.

    Even without the subs this is perfectly understandable.

    PS: I speak, German, Dutch, Italian, French, Danish, Swedish and Swiss German so I might be biased ;-)

  • brilliant humour and even more brilliantly funny oyf di mameloshn !! - Ariel Moss (oxford)

  • Delightful, a pleasure to hear "Mama Lushion", Mother tongue.

  • Thank you for this incredible experience.

  • chilarious!

  • fabolous!

    thanks for sharing

  • Muito engraçado!!!!!!! Funny!!! I loved it!!!

  • with a little adjustment of grammar and a softer pronounciation of the "ch" and it sounds excactly like the slang spoken in parts of Vienna. never heard yiddish before, but it sounds really nice.

  • HarryTimson

    Yiddish started as Medieval High German (and is one of the oldest Germanic languages) but is closest to Swiss German or Austrian as it does not use the vowel shift of modern German. Yiddish does contain some Hebrew words, but Hebrew is used as a "holy language" not in day to day communication. Many Yiddish words are used by non Jewish ppl, but they don't realize it. Yiddish words and expressions are often used in English, especially in North America. It's a fun language :)

  • @Lagolop

    It really sounds German-y to my untrained ears...my ex-boss is Austrian and it even sounds like the German he swore in around the office! I've never really heard Yiddish spoken out loud before, fascinating language.

  • @NerdyCanadian

    It's a west German language just as Dutch and English are so they are related. OF course it is closest to German. There are several form in Germany alone. Yiddish came from Medieval High German as spoken in the Rhineland. It is similar to Austrian and Swiss German.

  • @Lagolop Funny thing is, that when I was a kid I used to watch the TV show "Combat" with my late father, and I was amazed at how of what the German soldiers spoke that I understood.There are many hebrew words in Yiddish too. I LOVE Yiddish and long to hear it spoken.

  • @Jenny1954 Yiddish is a very cool language. I love old things and Yiddish is certainly VERY old. I keep saying I want to take a course to learn it. Now I just need to get off my butt and do it. Yiddish is by nature a humorous language; the words sound comical and Yiddish is also full of humorous idioms. Got to love it.

  • Excellent- I keep on laughing every time, the accent is perfect!!!

  • You have no idea what my people have been through...

    The Jews?

    No the dentists.

    hahaha that was amazing, I guess dentists have always been persecuted and labbeled sadists, but comparing that to the slavery and extermination of the Jews is pure comedy.

  • This is sound very beautiful language!

  • What a wonderful way to keep yiddish alive and what a fine yiddish!!!!! A mechaye!!

    Congratulations!

  • @alfredbites

    "Mechaye" definitely needs to be integrated into English!

  • @LaurenNYC1 what does mechaye mean?

  • SAUNA= shvitz

  • Yes, that's closer. Blechle means a little piece of "tin" or "metal". So a metal pan, a metal badge, or metal cup as a blechle.

    Good work!

  • Thank you for this. It was great fun. I look forward to more. Long live Yiddish!

  • I don't understand most Yiddish, but because I'm Jewish I know a few words here and there. The shtikle part was soooo funny. FYI...shtikle is piece, not to get confused with shtekle which is a pan I believe.

  • Shtekle is a "little stick" or a "wand". (Scavorode is a pan).

    Zai gezunt!!!

  • Yeah I realized that mistake after I made the post. I thought a pan was a "blechle"?

  • @AnnaMishel

    Actually, shtikle means a little bit of something.

    a gutn tag un zay gezunt :)

  • @Lagolop Totally nifty. I'm of German/Swiss/Dutch/English/Sco­ttish ancestry so this pretty cool! Thanks!

  • @NerdyCanadian

    BTW, Gaelic is also a related tongue as it is after all, a west Germanic language, so you are related all around ...LOL.

  • @Lagolop

    Yes, "shtikle" means a little bit, but "shtekle" mean a little stick.

    They are pronounced and spelled differently.

  • @AnnaMishel

    Sorry, my mistake, I should have read more closely. You are correct of course.

  • "a shtikele oyf fluride" zeyer gut gemacht

  • A mechaie tzu heirn a yddish vort!

    A griser dank far di matone!!!!

    Cilly

  • schnaaaps is nitt keen religie xD

    yiddishs so similar to german its fun to listen to it

  • Much of Yiddish is made up of words from the languages of the various countries in which Jews have lived. You'll even hear English words in it.

  • This was great! It makes me want to learn Yiddish!

  • a riot

  • Kh'hob poshet gevaynt fun gelekhter. Gevis a sakh mer komish in Yiddish vi in Aynglish..

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more