Added: 3 years ago
From: HolyDarkKnight
Views: 3,125
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Muy bien traducida. Sin haberme fijado mucho, los subtítulos se podrían decir "en español de España también", porque no he visto nada que "choque" a simple vista a un hablante español (y aún así, no es que los subtítulos con expresiones sudamericanas no se entiendan).

    Buen trabajo!

  • UNICO ERROR ES Q PONES DOS VESES "OH MY GOD"

    PERO LA 1RA DISE"OH MY LORD"(o senio) ese fue tu unico error

  • jaja si lo hice aproposito, es que poner oh señor lo note como raro.. pero piola...

    ah y ghost ship es la siguiente que traduciré bien cuando tenga tiempo :P

  • Grasias Por Ponerlo Bien En Espaniol Pq L Otra Me Asustava "Tia Buena" WTF (?) En Fin Pone Bien Goes Ship Please

    O Todas Las Que Puedas

  • @ptseguro "Tia buena" ya está bien dicho en español.

    No lo está por ejemplo: grasias=gracias, espaniol=español, asustava=asustaba, pone=pon

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more