Added: 3 years ago
From: missmarieof03
Views: 1,320,656
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (283)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Comment removed

  • Goulou li ana ngoul likoum delali wana ana ma qadite chi ya lela !

  • ahhh j'adore :D

    il y mon nom dans la chanson :)

  • VEUILLEZ NE PAS LIRE CECI QUAND G VU CA G FLIPPE ALORS JE L AI ENVOYE MAIS SI VOUS AVEZ UNE AME SENSIBLE NE LE LISER PAS PARCE QUE CA FAIT VRAIMENT PEUR, SI VOUS L AVEZ LU ALORS SACHEZ QUE JE SUIS DSL y'a 14 ans une jeune fille venais de fêter son anniversaire mais quand tout à coup un jeune homme l'étrangla maintenant que vous aver lu se message un esprit viendra vous voir toute les nuits sauf si vous suiver ces instruction : Reecrire ce message dans trois autre vidéo

  • traduction en gros des paroles en arabe : Je t'irrigue avec mes larmes oh fleure, que mes yeux pleurent ...si c'etait entre mais mains je ferais autrement mais cest le mektoub (destin) de Dieu notre seigneur ...dite (ou parlez) moi et je vous dirais que moi.. je n'en peux plus

    P.S: warda = fleure

  • Zaho Algerienne et etant Algerien je dis que les paroles en arabe dialectale sont tres fort, tres touchant !! a mon avis beaucoup plus profonds que celles en français... mais la transcription de l'arabe en caracteres latin c'est pas vraiment ça! merci

  • warda=fleur

    

  • Répondre à cette vidéo... VEILLEZ NE PAS LIRE CECI! MOI JE L'AI VU ET J'AI FLIPPER ALORS J'AI ETE OBLIGEE DE LE RENVOYE MAIS NE LE LISER SURTOUT PAS!!!! JE SUIS VRAIMENT DESOLEE MAIS JE SUIS OBLIGEE!!!! y'a 14 ans une jeune fille venait de fêter son anniversaire mais quand tout à coup un jeune homme l'étrangla maintenant que vous avez lu se message un esprit viendra vous voir toute les nuits sauf si vous suiver ces instruction: Recrire ce message dans trois autres vidéo

  • @ayyman13 Y'en a qui savent plus quoi inventer.

    Je saluerai ton esprit de ta part s'tu veux (:

  • @ayyman13 TA QU'AS PAS METTRE SI TU VEUX PAS ON LIT CIAO

  • VEILLEZ NE PAS LIRE CECI! MOI JE L'AI VU ET J'AI FLIPPER ALORS J'AI ETE OBLIGEE DE LE RENVOYE MAIS NE LE LISER SURTOUT PAS!!!! JE SUIS VRAIMENT DESOLEE MAIS JE SUIS OBLIGEE!!!! y'a 14 ans une jeune fille venait de fêter son anniversaire mais quand tout à coup un jeune homme l'étrangla maintenant que vous avez lu se message un esprit viendra vous voir toute les nuits sauf si vous suiver ces instruction: Recrire ce message dans trois autres vidéo

  • belle chanson mais les paroles en arabes sont pas bien ecrits xD

  • belle chanson jdr mercii pour le montage

  • Comment removed

  • VEILLEZ NE PAS LIRE CECI! MOI JE L'AI VU ET J'AI FLIPPER ALORS J'AI ETE OBLIGEE DE LE RENVOYE MAIS NE LE LISER SURTOUT PAS!!!! JE SUIS VRAIMENT DESOLEE MAIS JE SUIS OBLIGEE!!!! y'a 14 ans une jeune fille venait de fêter son anniversaire mais quand tout à coup un jeune homme l'étrangla maintenant que vous avez lu se message un esprit viendra vous voir toute les nuits sauf si vous suiver ces instruction: Recrire ce message dans trois autres vidéo

  • hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh pas grave marie :) merciiiiiiiiiiiiiiiiiii

  • Elle géééééééér trooow cettte chaanson !! ;)

  • les paroles en arabe c est comme suit:neskik b nour ya lwarda ebki ebki ebki ya inia loukan jah chi bin idia maktoub rabi moulana. voila lol bissssouuuuuuuuuuuuuxxxxxx

  • NESKIK BEDMOU3I YA L WARDA EBKI EBKI EBKI YA 3AYNIA LOUKEN JA DE CHI BIN YEDIYA MEKTOUB RABI MOULANA RABI MOULENA

    GOULOULI ANA NGOULELKOUM YA DELALI YANA YANA W MAKADITCHI YALALA 

  • just un truck les parole en arabe c pas vrm sa mes pas grave magnifique zik zaho !! ^^

  • muyy bonita cancioooonnn

  • j'adore et la musique derriére

  • j'adore et la musique derriére

  • Moi je dis chapeau.Peu importe les fautes dans les langues étrangères l'important c'est qu'on puisse les dire tout en comprenant ce qui est raconté.Et ce n'est pas facile d'écrire dans une langue qu'on n'a pas l'habitude de parler ni d'écrire.Bref... tout ça pour te bravo!

  • nn c bien ki et der parole pour ce ki comprenne

  • La traduction c'est

    naskik bedmou3i ya lwarda : je t'arroserai ( naskik) de mes larmes (bedmou3i) abki abki ;abki ya 3iniya : pleurez , pleurez , pleurez mes yeux lokan ja da chi bin yadiya : si seulement (lokan ) j'avais le pouvoir ( ja da chi) entre mes mains ( bin idaya ) da maktoub rabi molan rabi molana : c'est le Destin , Dieu (Rabi) est notre Maitre (molana ) , Dieu est notre Maitre

  • @nawaradu13 Ce serait pas plutôt "nasqiq be nour ya 'l'warda" ? C'est-à-dire je t'arroserai de lumière ? C'est l'impression que j'ai

  • @Naylah13 c'est possible mais dans ma logique, elle arrose avec l'eau de ces larmes , mais bon je suis pas certaine ca peut aussi etre "be nour"

  • pouvez vs,quelqun traduire les paroles en arsb pr moi stp...japprend larab mais jsui vrm au debut donc c encor dur de comprendre merciiii

  • super bien fait !! bravo tu fait montage come sa avec quel logiciel ??

  • Une vrai histoire....Incha'allah el djina pour les personnes morte a cause de sa ...

    ALLAH Y RAHMROUM ='( ='( ='( ( TATA ) La vie est dur mais Maktoub ......<3<3<3

  • Comment removed

  • Wellah top

  • elle est super cette chanson

  • paroles en arabe :

    neskik bel ma ya l'ouarda :

    ébeki ébeki ...ébeki ya ainiya

    lou kan had chi bin idiya da maktoub rabi yé yé yé moulena

    rabi moulena

    ..............................­............

    goulouli ana ngoulekoum ya dellali ya ana

    makaditchi yé lélla

    warda = rose

  • @Djamila041 merci

  • Jadore au moment quand t-elle chante arabe trop jolie !!! ;)

  • Ouè OK ya des faute dan les parole arabe , maii vous aveii qu'a les réecrir !! !! Salam

  • dite qui a ecrit ca en arabe parceque la ca veut rien dire bisoussssssssssssssssss

  • a peine sorti du portelle att juste un signe de lun des passant !!! elle na rien juste un pot une fleur dedns warda porte lodeur dla joie elle souri et lui en face assis la contnpl avk des yeux ki brilles !!!!mintennt loin du danger o pré de se coeur étranger mille et une nuit qui sui mille et un soué saconpli!! une enprien,une enprinte surgie warda apporte la petite fille!! lui travaille jour et nuit pour mieux gagner sa vie . huit moi passerent tan de galere !!!

  • Bah si les parole sont importante pck sinn on ne comprend pas le message quel ve nous faire passer et je trouve ca bien de faire les deux =D

  • encore et toujours aussi magnifique !!!!!!!!!!!!!

  • elle et magnifik cette chanson elle chante trop bien elle devré chanté plus en arabe sa lui va tro bien

  • Pas mal cette vidéo !!!

    

  • @MELODIE1703 Pas mal ? C'est tout ? Eh bien écoute un peu plus la chanson et tu verras si ce n'est que pas mal !

  • @ZahoBritaBritney C'est vrai que en réécoutant cette chanson j'avoue que je l'aime beaucoup.............je l'écoute même en boucle !!!!! Merci de m'avoir répondu !!!!

  • :-&

  • Comment removed

  • (neskik bedmouhi ya lwarda) ça veut dire: je t'arrose de mes larmes Ö Fleur

    (ebki ebki ebki ya hineya)pleurez, pleurez, pleurez Ö mes yeux

    (louken hadechi bin ydeya) : si j'avais le choix

    (la maktoub rabbi moulena) c'est ce que veut dieu, notre seigneur

  • j'adore pui on s'en fou des paroles c la zik ki conte

  • magnifique

  • neskik ou nezguik(arroser) ba dmouhi ya warda ebki ebki ebki ya hineya louken had chiya bin ideya la mektoub rabbi moulena rabbi moulena

    je t'arrose de mes l'armes la rose, allez pleurer, pleurer, mes yeux et si tout était entre mes mains mais tout est destin de dieu ya moulena

    ya moulena

  • J'adore cette chanson ! La première que je l'ai écoutée j'ai eu des frissons, tellement elle est belle. Et là, en réfléchissant bien au paroles j'ai failli pleuré tellement cette chanson est trop belle.

    Franchement, bravo Zaho !

  • hey i can understand if u don't donc voilà les paroles en arabe:

    Nes9ik bedmou3i ya lwarda éabki 2abki 2abki nar 3eyniya lokan hadchi bin ydiya mektoub rabi moulana rabi moulana

  • stl tt monde

  • merci missmarie je trouve kel est bien cette chanson avec de belle paroles

  • MDRRRRRRRRRRRRRRRR been la prochaine foi renseigne toi c une catastrophee ! mais bn la musik elle est o Toppp Jlaaime Zaho

  • tro cool kome musok jador

  • @MellxMoi02 oui c vrai

  • la part en arabe :

    nes9ik bdmou3i ya lwarda

    bki bki ya nar aynia

    lou kan had chi bayn idia

    ya makyoub rabbi ya moulana

  • tro bien cete zik

  • Mdr c'est pas rabi mouréna mais rabi moulana !!

  • @asma4700 et encore , mais je vais rien dire mdr !

  • tro bien kel es

  • mmm mais je prefière celles-ci :

    neskik bel nour l'warda.. ebki ebki ebki ya 3iniya loukan had el chi bin yediya, da mektoub rabi ya moulana rabi moulana.....

    goulouli ana n'goulkom dellali yana ana ma'kaditchi ya lala goulouli ana n'goulkom dellali yana ana we ma'kaditchi ya lala...

    mais je veux savoir vos avis quand même merci ;)

  • ok je veux savoir svp si cettes paroles la en arabe sont correctes: neskik bedmou3i yal warda abki abki abki ya 3inia loukan had achi bine yidia hada mektoub rabi mulana rabi moulana

    neskik bedmou3i yal warda abki abki abki ya 3inia loukan had achi bi yidia hada mektoub rabi mulana rabi moulana

    gololi ana angoulkoum delali yana ana "2 fois" makaditchi ya lala

    j'attends vos reponses merci :)

  • @liah14 wééé ça m'a l'air juste

  • warda sa veut dire fleur

    ebeki sa veut dire pleur

  • javoue jve pas critiquer mais c un massacre pour la langue arabe!!!

  • Ecoutez, j'ai déjà dit que j'y étais pour rien pour les paroles en Arabe !

    Merde, je les ai prises sur Internet, je vais pas m'amuser à vérifier chaque parole pour que vous soyez contents.

    J'ai mis du temps à faire cette vidéo alors si vous êtes pas contents bah faites le vous même.

    Désolée d'être agressive mais y a que comme ça que certaines personnes comprennent !

    Marie.

  • @missmarieof03 bon on a bien compris que t'es pas arabe normal t'y es pour rien

    bon je corrige qlques passages

    ébki ebki ya eyniya ( ébki = pleure ; eyniya = mes yeux )

    louken ja had chi bin yediya = c'est cela était entre mes mains

    da mektoub rebi moulana = c'est le destin que Dieu a écrit

  • @missmarieof03 ça arrive a tout le monde de se tromper. comme tu dis si les gens ne sont pas contents qu'ils le fassent tous seuls. c déja bien ce que tu as fait

  • @magrosse06 Si tu vexu mon avis, tu es trop gentille. Elle a raison mais pas la peine de gueler sur les gens comme même. Quoi elle à cas les laisser parler. Moi ... Non laisse tomber !

  • @ZahoBritaBritney ce n'est pas que je sois trop gentille mais beaucoup de personnes ne sont jamais contents de ce que l'on peut leur mettre sur un plateau. mais je te rejoins quand tu dis qu'il n'y avait pas lieu de crier.

    merci quand mm à marie bonne journée

  • @missmarieof03 T'as raison mais calme toi stp, on s'en fou d'l'Arbe c'est pas parce que y a trois faute qu'il faut qu'tu geule comme même non ? Ok tu vas pas t'amuser à verifier mais si t'était aps sur des parole d'avait qu'a l'dire avant et y orait pas eu d'histoire ni d'engeulade. Et t'aurais pas du choper les parole sur internet, ou alors t'aurais du te plaindre et voilà ! Putin faut tout dire la d'dans.

  • @missmarieof03 Elle dit pas bennour dans le passege en arabe?

  • @missmarieof03 voila les paroles en arabe:

     naskik bedmou3i ya lwarda abki abki ;abki ya 3iniya lokan ja da chi bin yadiya da maktoub rabi molan rabi molana

    gouloli yana ngolalkom dalali yana yana makaditchi ya lala (x2)

  • je sui tous afait d'acore avec vous merci

  • je suis tous a fait d'acore avec vous merci

  • @missmarieof03 BONJOUR MOI JE VOUS DI CLAIREMEN C JOLIE CEUX QUI NE SONT PAS CONTENT IL ON CAS ALLER ECOUTER DES AUTRES MUSIC MOI JADORE C TOUS BISOUS COURAGE AVEC LES AUTRES

  • @missmarieof03 J'ai 45 ans et je lis des horreurs ici comment pouvez-vous juger de " moche " une enfant savez-vous que toutes ces insultes vont toucher un petit coeur qui n'a offert que du bonheur aux autres et s'en offrir ? Vous n'aimez pas faut zapper mais de grâce stop aux méchancetés gratuites

    Je sais que sur cette vidéo il ny a pas une personne mais c'etait juste pour informer

  • @missmarieof03

    quand a moi c pas pour les paroles que j'écoute cette musique la mais pour écouter la toune

  • @alexidespati ok mai c koi la toune ?

  • @30900Cynthia genre le beat en arriere

  • @missmarieof03

    Big up a toi !! :)

  • @missmarieof03 frenchement merci car c une tres belle chanson et que c grace a toi que je les ecouter et je peu te dire que jai kiffer mercii beaucoup

  • Comment removed

  • @missmarieof03 Ne fais pas attention à ce genre de remarques, les gens qui te disent ça ne sont pas mieux placés, ils parlent français comme des vaches espagnoles.

  • "je t'arose de mes larmes" veut certainement dire "je te pleure......"

  • c pas mourena c moulana --'

  • euh ... les paroles en arabe... mdr mdr mdr mdr ! des accents sur les E. mek tou pour makthoub... mdr! Au fait lyrics, ce sont des gens comme vous et moi qui donnent les paroles... ce pas forcément bon!

  • TROO b1 la chanson ZAHOO t'asuReee !!!!

  • et pour double tas tord les paroles sur lyrics sont fausses car moi chui algerienne et je parle arabe et je comprand ce qu'elle dit en + j'ai donné la sinif donc un+5 pour moi et les autre avant moi et un -10 pour toi ^ ^

  • le dernier versé en arabe c po ca aussi gouloli ana ngoulkoum delali ana ana ana makaditch a laa goulouli ana ngoulkoum delali ana ana aaaaa makaditchi a lala ah j'ai fait une faute au paravent c pas nafdik b3oumri mais naskik bedmou3i et sa veu dire ( je t'arose de mes larme ) et franchement je sais pas ce qu'elle a voulu dire par la !!!!!!

  • nafdik b3oumri veux dire je tofre ma vie ou je te donne ma vie sa a plusieurs sinif bki veut dire pleur - bki ya ayniya veut dire mes yeux ( c une magnere de dire ma cherie chez nous )- loukan ja dechi bin ydya ( si tous sa etait entre mes main) da maktoub rabi moulana ( c le destin que nous a donné donne ) rabi moulana (notre dieu)

  • bon pour les refrin en arabe c du nimporte qoi ce que ta ecrie enfin chui la pour te corigé (le prand pas mal stp ta fait de ton mieu ) bon c : nafdik b3oumri ya warda ya bki bki yabki ya aynia loukan ja dechi bin idya da maktoub rabi moulana rabi moulana

  • salu ts le monde

    c un simple coucou ke je vs fé comme ca fai lontemps j pas passé

    et je vs demande koi de neuf sur zahoo

    merci d'avance

  • trop top

  • je veux juste dire que les deux refrains en arabes sont correctes ..voila !!!

  • magnifique =O elle est éxéptionnelle cette musique bonne continuation Zaho je t'aime telement

  • Jolie chanson,par contre pour les paroles,notamment pour le referain,il y a quelques erreurs...

    "n"sguik bel nour ya l'warda,ebki ebki,ebki ya 3ayniya.Louken dja had'el chi bin idiya....hada mektoub Rabi,mouléna,Rabi mouléna..."

  • cette chanson me donne toujours autan de frisson quand je l'entend elle est vraiment trop forte zaho personne ne peut l'égaler

  • Plein de fautes

    Neskik bedmouii ya l warda abki abki abki ya ainiya loukane ja had echii bin yediya maktoub rabi moulana rebi moulana

  • belle histoire bsartek zaho

  • Sa débooite tous les jours je L'écoute ♥

  • SA DECHIIR!!!

  • en arabe c'st ;naskike badmou'é yal warda abki abki ya bki ya ayniya loukan ja da chi bin yadiya da maktoub rabi ,,, rabi moulana

  • salu ts le monde c t'une réponse a celui ki comprend l'arab ok c l'histoir d'une fille ki s'appel warda et warda veut dire en francai (rose) alors en arab elle di :

    je t'arose avec mes larme yal warda pleur pleur mé yeux!! si c'été dan mon pouvoir mai c plus fort que moi c'est le destin de notre maitre dieu

    et dan le debu de 3 reffrin elle di: vs me demander c'est a moi de vs dire moi moi je ne peu plus et la suite c le meme reffrin en arab

    ps: le beau bizard c ke je m'appel warda

  • de qoi est-ce qu'il s'agit? je comprends pas l'arabe =(

  • macha'allah ce quelle dii

  • SUPER chanson avec des paroles MAGNIFIK

    ( dé ptiite fautes dans les paroles en arabe...)

  • Coment elle déchir cte zik wallah J'AdOre!!

  • magnifik

  • i love this song, can anyone translate this for me

  • je connaissais pas celle là elle est superbe

  • Nesskik be dmou3i ya l'warda ya bki ya bki ya bki ya 3aynia louken had chi bin yediya maktoub rabii moulanaaa, rabi moulana

  • En arabe c pas sa mes bon L'intention Y est c dja sa ^^

    hallla la zik quand meme mais que de faute ^^

  • j'adore les sons de zaho et cette chanson j'la kiffe trop elle est sans commentaires !! elle est trop belle

  • rezkek benour ya el warda ebki ebki ebki ayniya

    louken had echi bin yediya da maktoub rabi :)

    petite conerexion

  • salutt c pas mek touu raby lool c maktouub rabyy merci! :)

  • wa0uw leS ziik & par0lle sa peett3 euh amouna memee sii jtee connais paa tcéy bien les rooroot0 compreend l'arabe2 loll !!!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • belle chanson mé la version arabe né pa correctement ecrite (trop de faute)

  • Comment on fait pour mettre un son et des image dans une vidéo stp réponder moii

  • j'adore cette chançon mais elle est pas bien traduite

  • oui oui voila les algeriennes vive nous

  • zaho :D j'adore casi toutes ses chansons, elle en fait de magnifique et les paroles le sont aussi

  • J'adorrreeee

  • @shatman20:hh wé cé vré mé n'oublie pas ke il ya des gents qui ne comprennent pas l'arabe

  • hhhhhhhhhhhhhhhhhhhh c'est faux les paroles en arabe???

  • oui c'est faux !! lol

  • @shatman20 wééé grave c'est mm pas de l'arabe ça

  • @35badote c pas de "l'arabe c de l'algérien

  • très belle chanson vraiment c'est touchant!!

  • je ladore zaho moi elle chante supert bienn continue comme sa miss

  • certe zaho et une trés bonne chanteuse mais c pas parce que c une arabe arreter votre délire on né tous égo

  • dsl de vous coupé mais c pa elle ki chante en arabe, sauf vite fé a la fin, sinn le refrin c pa elle

  • biensur ke si, c bien elle ki chante en arabe je l'ai déja vu parlé et chanter en areb dans unu emission algerienne.

  • C'est elle qui chante en arabe seulmen elle la chanter avec la voix grave et elle a repris la fin dans la voix un peu plus aigu

  • vive les algeroise

  • bien sur c'est une algerienne && elle represente bien son pays ZAHO x3

  • oui ZAHO est notre fierté

  • putin tro tro bo

  • Juste Magnifique <3

  • t'es perdus ou bien.RAB

  • qui peux me dire ce qu'elle dit en arabe

  • salem a tous super ZAHO et merci la version arabe est tjr mieux bref encore une ALGERIENNE ouais viva l'ALGERIE ...

  • Elle est pas algerienne !

  • Bien sur que si ! Elle provient d'Alger ;)

  • Suupeeerbe laa Chaanson et surtoout j'adoore Quand elle chante en Araabe waw!!

    neskik bedmou3i yal warda ebki ebki ebki ya3eyneya da maktoub rabèèy yèy moulana rabbi moulaana ! J'aaadoooree!! Zaho chante super bien en arabe ! j'espere qu'elle fera d'autres chansons du genre !

  • salut dit peux tu me traduire ce qu'elle dit en arrabe stp

  • neskik bedmou3 el warda. ebki ebki ebki ya 3eyniya

    loukenne la mektoub rebi yé yé yé moilana rebi moulana.

    goulouli ana ngoulkoum delali yana yana

    makdit chi ya léla.

    c sa les parole en arabe mais commeme bravo a missmarieof.

    et trés belle chanson et trés beaux paroles

  • wow moi chuis africaine mais la partie arabe est vrm ma preferer je trouve mm ke en arabe elle chante mieu

  • elle chante trop bien j ador la partie ou elle parle en arabe sa me fait pensser a mon cheri

  • Déja kan français elle chante trop Bien mais alors en Arabe c'est Parfait^^

  • elle chante mieux en arab ( naskik b dmou'i el warda ébki ébki ébki a éniya loukane had chi bine yadiya l'maktoub rapi moulana )

  • elle est belle la partei qound elle parle en algerie

  • Seems interesting, I wish I knew what she was saying!

  • C'est pas quelques flash back de sa vie mais de son pays !

  • CouCou Je Suis NouVeLLe Sur YouTube Et Je N'ariVe Pas A Metre Des ImaGes Sur Mes Vidéo Alor Vous PouVais M'aider

    S-V-P Merçi

    Je KiFFe CeTTe Ziik

  • i like the arabic part! ^+^

  • Me Too !!!

  • Me three!!!

  • Poeperdepoeplied.

  • je tarose aec mais larme fleur pleur pleur...pleur mais yeux et si tu serai entre mais main je te re donnerait la vie mais c le destain yéyéyé dieu le tout puissanx2

  • Comment removed

  • Masha'Allah. . . Sa M'rappel Que Des Souvnir, Vraiment Belle Musique! =) , Euh Juste Comme Sa.. Comme Le Dit Certains Commentaires Les Paroles En Arabes Sr La Video C'est A Revoir =s

  • slt

    ce né méme pas vré paroles de cette chanson (en arabe) les vrai paroles sont:"sorefrain : neskik bedmou3i yal warda abki abki abki ya 3inia loukan had achi bine yidia mektoub rabi mulana rabi moulana"

  • voici la traduction du refrain : je vous arose par mes larmes ma fleur ,pleur ,pleur ,pleur mes yeux si le pouvoir et dans mes mains mais c'est le destin oh mon dieu oh mon dieu

  • lol quand elle chante en arabe elle dit vraiment pas la même chose de ce qui est écrit mdr sa mfait marer