Added: 2 years ago
From: albermadonna
Views: 2,714
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Lo que dice Marisol no es tan intraducible, simplemente hay que escuchar e interpretar, creo que lo que dice es esto:

    - Yo no podía lo que me pedían.

    - ...Lo que a mi me pedian, si yo lo hubiera puesto, se hubieran muerto.

    - Si a mi me han pedido hasta 3 litros...

  • La fieras puesto lo que te afiera pidío....que coño!

  • Lo que si que es intraducible es lo que suelta entre 0:05 y 0:08 xDDDDDDD Y encima dice "pidían" xDDDD La Carmen hace reir por sus equivocaciones y sus frases, pero esta, más que nada, por sus trabalenguas xD

  • @cuqui3000

    Bueno, si te das cuenta hacen un uso del castellano interesante, por ejemplo el uso del verbo ser como auxiliar (como sucede en el francés y el italiano), . Son innovadoras de la lengua.

  • jajaja

    Mas o menos se entiende pero es que se hace la picha un lio, "Si se lo hubiera puesto, se hubieran muerto"

  • eso se dice por extremadura y andalucía, se traduce por el verbo Haber y quizá no sea incorrecto

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more