nunca pense decir esto, pero el doblaje final de esta pelicula ES UNA MIERDA! una gran porqeria esos disqe actores de doblaje. este doblaje de el trailer esta mucho mejor.
en mi opinion la mejor pelicula de Harry Potter ademas que era la mas dificil de hacer porque si te perdias en una parte ya no le entendias y la hicieron super bien si Alfonso Cuaron hubiera hecho las 2 ultimas partes hubieran sido mejor de lo que fueron
como siempre las voces originales son las mejores, lastima que haya gente ignorante y que por la simple pereza de no leer s miran todo doblado, sabiendo que esora persona desconocida la que le quita el audio a la peli y le pone su voz, yo no le veo la gracia a eso, subtituladas 100% mejor, todos los doblajes del mundo son una mierda, menos el latino que esta bien pero original es mejor
@Finozzi96 mira..tenes razon pero yo en lo particular voy al doblaje ya que mi mama es una persona de la 3era edad y ya casi no mira las letras, y los niños chicos menores de 7 años pues no saben leer aun rapido asi ke el doblaje resulta util para estas situaciones....saludpsssss
@xevere no estaba hablando de los discapacitados, estaba hablando de la gente que es sana, mayor, y se mira las peliculas con gente que le quito el audio de las voces y puso la suya.
no leen subtitulos porque son ignorantes y perezosos.
No entiendo, yo tengo esta pelicula en español latino, y puedo asegurarles que la voz de Harry es mas grave, y la de Ron, Remus y Hermione son distintas
@Angelcorvuz La única que no me gusta del trailer es la de Harry, pero la de Hermione, para mí, está mejor acá que en la película xD Lo mismo con Remus, pero bueno.
Sin embargo, ésta es mi película favorita de Harry Potter ♥
@PurpleLink95 es que este es el primer trailer doblado, antes de que cuaron sugiriera el cambio de voz en los actores de dobleje, si lo notas estas son las voces de que salen en la camara secreta, y despues en el pricionero sus voces son mas maduras y se convierten en las que aparecen ya en todas las peliculas
esta pelicula victor ugarte doblo a harry potter por que su voz es chida xD esta cosa es patetica.-... so sirve la voz de harry aki este trailer es falso ! D:
esta mejor la voz de este trailer para hermione, la actriz de la 3 y de la 4 en adelante es el principal motivo por el qe no veo estas peliculas dobladas
esas no son las voces de la pelicula solo fueron para el trailer de toda la saga este es mi libro favorito y tambien mi pelicula favorita es la mejor adaptada al libro y lo principal fue dirijida x un mexicano
Hmmm.... haha, pues todas las veces que he visto esta película en español latino sus voces suenan diferentes y la de Harry es menos de niño-cambiando-de-voz, pero igual, amo esta pelicula. De hecho fue mi favorita hasta que después de 2345676543234567 veces de verla (no exagero) mi favorita se hizo la sexta... hehe
@xxSiriusBlackxx gracias, man,, a mi tambien me encanta esta pelicula, lo unico malo es que me e enterado hace poco que emma se corto su cabello y se be asta el culo, puta q waaa xD
como se llama la persona que dice " harry potter y el prisionero de azkaban" o el programa que utilizan para esa voz plz alguien sabe??? ayudaaaa :D se lo agradeceria mucho
@Agaotaku SI MIRA ESTAS VOCES UE OYES SON DE LA SEGUNDA PELICUAL Y DE LA TERCERA PELICULA YA S OTRO SIMPLEMENTE PUEDES OBSERVAR EN ES PAGINA QUE HAY UN VIDEO HARRY POTTER IY EL PRISIONERO DE AZKABAN PARTE 25 Y AHI VERAS EL DOBLAJE ORIGINAL
@Agaotaku esas no son las voces en latino reales, son las que se usaron solamente para el trailer, el traductor de harry era mas mayor no tenia voz de niño
@Agaotaku primero ve las peliculas bien las de uusrtedes son la peor parece tn falso el de ustedes no por algo los reconocen como uno de los peores doblajes y este no es el dobaje original si acaso es el doblaje de la seguna pelicula
talves solo utilizaron esas voces para el trailer porque cuando pasan la pelicula en TNT se escuchan las voces mas maduras como las de las peliculas 4,5,6 y 7
estas voces no estan en la version final de la pelicula, pero aun asi creo que algunas voces de la pelicula no les quedan a sus personajes, como Hermione :D
@MrLuppin entiendo si prefieres ver las peliculas en su idioma original (yo tambien), pero el doblaje latino es uno de los mejores que existe, aunque te suenen retardados.
estas son las vovces de la segiunda pelicual verdad porque no suenana asi en la pelicual ya se oyen mas grandes pero no entiendo por que salen con estas voces si son de la pasada
@comprovar14 honestamente su dobbaje es pesimo y este trailer no entiendo por que esta asi si son las voces de la segunda pelicula y por eso suenana mas a niños pero en la pelicula ya es otro dobaje ya con voces mas maduras y es mejor que su doblaje no que se oye mal decir el nombre de hermione como ermion aqui en mexico lo pronuncian bien y suena jermayoni
esque esas son las voces que tenían en el doblaje latino, pero en la 1 y 2. Supongo que para hacer el trailer tambien les dijeron que hicieran las voces pero luego ya pusieron las nuevas voces, las mas fuertes.
YA LO HE NOTADO POR EJEMPLO CARLOS DIAZ QUIEN DOBLO A RON EN LAS 1ERAS 2 APARECE EN ESTE TRAILER PERO EN LA PELI COMPELTA NO Y AKI NO SE OYE A VICTOR HUGARTE PERO EN LA PELI SI A KE SE DEBE KE CAMBIARAN EL REPARTO ME PODRIAS RECUERDO KE ASI SALIO EN TV ENTONCES GRAVARON SOLO EL TRAILER PERO DESPUES LAS CAMBIARON ?
Siempre lo dije las traducciones al español deberian hacerlo bien hechas, personalmente no me gustan la version del español de España xq en el caso de las voces de los hombres me suena muy marica jajaja prefiero la del español latinoamericano o las subtituladas tambien... =)
No lo quereis entender, para mí, que soy español, me gusta los doblajes que hacen al español de España, sin embargo cuando escucho los de Sudamérica no me hacen ninguna gracia, pero es que es lo normal, que a ti no te guste el español y que a mi no me guste el latino. Me aburren que siempre se esté con el mismo tema.
en la pelicula final le cambiaron las voces por unas mas maduras, y kreeme kedaron bien, aunke stoy deacuerdo en ke verlas kon el audio original siempre es mejor xP
YA LO HE NOTADO POR EJEMPLO CARLOS DIAZ QUIEN DOBLO A RON EN LAS 1ERAS 2 APARECE EN ESTE TRAILER PERO EN LA PELI COMPELTA NO Y AKI NO SE OYE A VICTOR HUGARTE PERO EN LA PELI SI A KE SE DEBE KE CAMBIARAN EL REPARTO ME PODRIAS DECIR RECUERDO KE ASI SALIO EN TV
@makexix pero recuerdad que este doblaje no es el que pasa en la pelicula de hecho estas voces son de la segunda pelicula pero ya la pelicula es el misno doblaje que se uso en la cuarta quinta sexta y la ultima
pues.........yo tengo esa pelicula y no vienen esas voces son otras de mas adolescentes.por cierto fui a ver hoy la 6 y.........sigo prefiriendo la 3.
totalmente deacuerdo, yo tengo la 3 en dvbd y no tiene esas voces, sino unas mas maduras, y pues la 3 ha sido la mejor a mi parecer, las nuevas no ma han gustado mucho ke digamos xP
Lo que pasa es que cuando Cuaron vino a México hizo como un casting para reelegir las voces, este trailer lo doblaron antes de que el viniera, por eso tiene la voz de "La Camara Secreta", ya demas como si la voz española no sonara chistosa
ei esa no es la voz q tiene en latino yo soy de argentina y no tiene esa voz.. esa es la q tiene en la 2.. meparece q hicieron 2 verciones q una no salio.. XD
La verdad es que el doblaje esta mal pues tiene la voz de niño y supongo que en esa ya era mas adolecente... De hacho creo que en la pelicula cambiaron la voz y tiene la del que dobla la voz de Sasuke (o como se diga)...
bueno la voz en latino esta bien, pero cuando dice: ERA SU AMIGO! tendria que haber gritado un poco mas......... xD yo soy español y he visto la 5 en latino i no hay tanta diferencia... no me quejo..
que lastima que no le pusieron estas voces a la pelicula final, alguien sabe quien demonios doblo a hermione en el doblaje final? por que es una voz muuuy fea, escuchamos a hermione como una bruja huevona (floja)
nunca pense decir esto, pero el doblaje final de esta pelicula ES UNA MIERDA! una gran porqeria esos disqe actores de doblaje. este doblaje de el trailer esta mucho mejor.
FuneralOvRoses 1 month ago
@FuneralOvRoses La version final es mucho mejor, la voz de Harry en este trailer es asquerosa.
EliasJDC 2 weeks ago
asi es man, siempre fue mortifago,, no termina, sino que siempre lo fue xD
dapize 2 months ago
@dapize esto es un trailer en español??? amos no fastidies, al menos especificar que es en latino y me ahorro el click xD
lex69066 1 month ago
El de el segundo 0:31 termina siendo un mortifago, o no?No me acuerdo bien, esta en el libro
nextgame5 2 months ago
en mi opinion la mejor pelicula de Harry Potter ademas que era la mas dificil de hacer porque si te perdias en una parte ya no le entendias y la hicieron super bien si Alfonso Cuaron hubiera hecho las 2 ultimas partes hubieran sido mejor de lo que fueron
AliceReturnsMadness 3 months ago
como siempre las voces originales son las mejores, lastima que haya gente ignorante y que por la simple pereza de no leer s miran todo doblado, sabiendo que esora persona desconocida la que le quita el audio a la peli y le pone su voz, yo no le veo la gracia a eso, subtituladas 100% mejor, todos los doblajes del mundo son una mierda, menos el latino que esta bien pero original es mejor
Finozzi96 5 months ago
@Finozzi96 mira..tenes razon pero yo en lo particular voy al doblaje ya que mi mama es una persona de la 3era edad y ya casi no mira las letras, y los niños chicos menores de 7 años pues no saben leer aun rapido asi ke el doblaje resulta util para estas situaciones....saludpsssss
MegaMay29 5 months ago
@Finozzi96 y los que sufren de dislexia??
xevere 2 months ago
@xevere no estaba hablando de los discapacitados, estaba hablando de la gente que es sana, mayor, y se mira las peliculas con gente que le quito el audio de las voces y puso la suya.
no leen subtitulos porque son ignorantes y perezosos.
Finozzi96 2 months ago
es muy raro ver este trailer con estas voces de niño... uno ya esta acostumbrado a verla con un doblaje mas maduro
MasturbandaINC 6 months ago
@MasturbandaINC Cierto, Yo me extrañé xdddd
LizerdTheInter 5 months ago
No entiendo, yo tengo esta pelicula en español latino, y puedo asegurarles que la voz de Harry es mas grave, y la de Ron, Remus y Hermione son distintas
que paso? o_o
PurpleLink95 6 months ago
@PurpleLink95 es que solo utilizaron esas voces para el trailer, ya para doblarlas oficialmente consiguieron voces mas adultas
Angelcorvuz 6 months ago 2
@Angelcorvuz La única que no me gusta del trailer es la de Harry, pero la de Hermione, para mí, está mejor acá que en la película xD Lo mismo con Remus, pero bueno.
Sin embargo, ésta es mi película favorita de Harry Potter ♥
PurpleLink95 6 months ago 2
@PurpleLink95 sin lugar a dudas, es una de las mejores... :D
Angelcorvuz 6 months ago
@PurpleLink95 es que este es el primer trailer doblado, antes de que cuaron sugiriera el cambio de voz en los actores de dobleje, si lo notas estas son las voces de que salen en la camara secreta, y despues en el pricionero sus voces son mas maduras y se convierten en las que aparecen ya en todas las peliculas
necroluke 5 months ago
¿por que este corto tiene las voces de Ron y Harry en las dos primeras partes? apartir de esta pelicula quedaron con las voces definitivas...
POTTERLATINA 6 months ago
esa es la voz de Harry y Ron en las 2 primeras partes, no es la de esta película
POTTERLATINA 6 months ago
esta pelicula victor ugarte doblo a harry potter por que su voz es chida xD esta cosa es patetica.-... so sirve la voz de harry aki este trailer es falso ! D:
LoqueandoTV 6 months ago
@LoqueandoTV no no es falso, si te das cuenta utilizaron las mismas voces de ron y harry en la segunda de la camara secreta
gera5556 1 month ago
ñee !! no me gusta la voz de harry !! ese no es el audio real....waaa tiene la voz como el de mi vecinito jodon (q tiene 10 años ¬¬)
Anitplop 6 months ago
no ma harry habla como en la 2 y asi no habla en la 3
diva916eve 7 months ago
Esto NO es español. Haz el favor de poner que es castellano latino, no español, porque confunde
LadyMoon1102 7 months ago
AhhhhNooIioCresiConEstasPeliculassDesdeLos4AñossIiiAhoraSalioLaUltimaIiiNoSeQeAser!!!!!EstoiDestrosadaaMuiiDestrosada!!!!:,C
MichelleGlezzz 7 months ago in playlist TrailersCines♥
esta mejor la voz de este trailer para hermione, la actriz de la 3 y de la 4 en adelante es el principal motivo por el qe no veo estas peliculas dobladas
zamo3255 7 months ago
esas no son las voces de la pelicula solo fueron para el trailer de toda la saga este es mi libro favorito y tambien mi pelicula favorita es la mejor adaptada al libro y lo principal fue dirijida x un mexicano
sango614 8 months ago
@sango614 bien dicho!!!!
TheDanJorg 7 months ago
jaja en el trailer harry tiene la voz que tenia cuando era mas neneee!!!!
fdavidgomes 8 months ago
Hmmm.... haha, pues todas las veces que he visto esta película en español latino sus voces suenan diferentes y la de Harry es menos de niño-cambiando-de-voz, pero igual, amo esta pelicula. De hecho fue mi favorita hasta que después de 2345676543234567 veces de verla (no exagero) mi favorita se hizo la sexta... hehe
nanilis98 9 months ago
This has been flagged as spam show
Hola :D
Quieres conquistar a la mujer de tus sueños? Checa este blog:
comoconquistaralaprincesaleia. blogspot. com
"Cómo conquistar a la Princesa Leia"
Eneiditalinda 10 months ago
jaa lo amo (L).(L)
minako12haruhi 1 year ago
Esta es una de las mejores partes de Harry Potter... una de mis favoritas
xxSiriusBlackxx 1 year ago 7
@xxSiriusBlackxx gracias, man,, a mi tambien me encanta esta pelicula, lo unico malo es que me e enterado hace poco que emma se corto su cabello y se be asta el culo, puta q waaa xD
dapize 1 year ago
Comment removed
SrRubik 7 months ago
pero esas no son las voces originales estas estan raras bueno en mi pelicula son diferentes
mandugv818 1 year ago
como se llama la persona que dice " harry potter y el prisionero de azkaban" o el programa que utilizan para esa voz plz alguien sabe??? ayudaaaa :D se lo agradeceria mucho
songokulxD 1 year ago
ok yo no estoy criticando EL IDIOMA LATINO ! Estoy criticando las voces! solo eso las voces de este doblaje
Agaotaku 1 year ago
@Agaotaku esa voz es solo del trailer en la película ya se escucha su voz como en la de el cáliz de fuego y las siguientes
TheLesly06 1 year ago
@Agaotaku SI MIRA ESTAS VOCES UE OYES SON DE LA SEGUNDA PELICUAL Y DE LA TERCERA PELICULA YA S OTRO SIMPLEMENTE PUEDES OBSERVAR EN ES PAGINA QUE HAY UN VIDEO HARRY POTTER IY EL PRISIONERO DE AZKABAN PARTE 25 Y AHI VERAS EL DOBLAJE ORIGINAL
ivaniped 1 year ago
jajaja esa parte es patetica " harryyyyyyyyyyyyy" el final ODIO LAS VOCES EN LATINO SON UN ASCO!
Agaotaku 1 year ago
@Agaotaku esas no son las voces en latino reales, son las que se usaron solamente para el trailer, el traductor de harry era mas mayor no tenia voz de niño
geotube0890 1 year ago
@Agaotaku primero ve las peliculas bien las de uusrtedes son la peor parece tn falso el de ustedes no por algo los reconocen como uno de los peores doblajes y este no es el dobaje original si acaso es el doblaje de la seguna pelicula
ivaniped 1 year ago
talves solo utilizaron esas voces para el trailer porque cuando pasan la pelicula en TNT se escuchan las voces mas maduras como las de las peliculas 4,5,6 y 7
nxncypixie 1 year ago
la voz de Harry en esta y en el resto de las peliculas es muy buena, la version final por supuesto XD
vegettoSSJ3ROCKSS 1 year ago
estas voces no estan en la version final de la pelicula, pero aun asi creo que algunas voces de la pelicula no les quedan a sus personajes, como Hermione :D
vegettoSSJ3ROCKSS 1 year ago
0:21
harryyyyyyyyyyyyyy
mira este cajetaaa carajo
thepuchero1 1 year ago
por que todas las voces en latino parecen retrasados??
MrLuppin 1 year ago
@MrLuppin Eso se dice por ace de las voces en español de españa XD
supervt5 1 year ago
@MrLuppin entiendo si prefieres ver las peliculas en su idioma original (yo tambien), pero el doblaje latino es uno de los mejores que existe, aunque te suenen retardados.
LeN0Re18 1 year ago
estas son las vovces de la segiunda pelicual verdad porque no suenana asi en la pelicual ya se oyen mas grandes pero no entiendo por que salen con estas voces si son de la pasada
ivaniped 1 year ago
Comment removed
susannarw 1 year ago
esta padre el video
drakomalfoy4ever 1 year ago
Dios mio... lo siento pero este doblaje es HORRIBLE
xav90 1 year ago
vaya asco de doblaje parecen marikitas jajajaajajajaja komo pueden acer doblajes esta gente es ams asta les pagan eso es derroxar dinero por dios
los latinos i sus doblajes jaajajajajaja
comprovar14 1 year ago
@comprovar14 honestamente su dobbaje es pesimo y este trailer no entiendo por que esta asi si son las voces de la segunda pelicula y por eso suenana mas a niños pero en la pelicula ya es otro dobaje ya con voces mas maduras y es mejor que su doblaje no que se oye mal decir el nombre de hermione como ermion aqui en mexico lo pronuncian bien y suena jermayoni
ivaniped 1 year ago
en el 0:09
¿¿Como se llama el personaje que dice : "Estas en peligro"??
WnAnonimo 1 year ago
@WnAnonimo es Arthur Weasley
fernose 1 year ago
@fernose a la horita que me responden
WnAnonimo 1 year ago
@WnAnonimo no estoy seguro si es RJ lupin o arthur pero se me hace que es Arthur
fernose 1 year ago
esque esas son las voces que tenían en el doblaje latino, pero en la 1 y 2. Supongo que para hacer el trailer tambien les dijeron que hicieran las voces pero luego ya pusieron las nuevas voces, las mas fuertes.
blossomsaku 2 years ago
This has been flagged as spam show
@blossomsaku
YA LO HE NOTADO POR EJEMPLO CARLOS DIAZ QUIEN DOBLO A RON EN LAS 1ERAS 2 APARECE EN ESTE TRAILER PERO EN LA PELI COMPELTA NO Y AKI NO SE OYE A VICTOR HUGARTE PERO EN LA PELI SI A KE SE DEBE KE CAMBIARAN EL REPARTO ME PODRIAS RECUERDO KE ASI SALIO EN TV ENTONCES GRAVARON SOLO EL TRAILER PERO DESPUES LAS CAMBIARON ?
TheJuanjime 7 months ago
Harry Potter Y el Prisionero de azkaban Parte25
asi es como verdaderamente son las voces en
catellano
lamiau123 2 years ago
Comment removed
lamiau123 2 years ago
emm XD yo se que ahi Harry tiene voz de mas grande en castellano
lamiau123 2 years ago
que chevre con las voces de la 2!!!!!
nakedjonas 2 years ago 2
Siempre lo dije las traducciones al español deberian hacerlo bien hechas, personalmente no me gustan la version del español de España xq en el caso de las voces de los hombres me suena muy marica jajaja prefiero la del español latinoamericano o las subtituladas tambien... =)
xxSiriusBlackxx 2 years ago 6
No lo quereis entender, para mí, que soy español, me gusta los doblajes que hacen al español de España, sin embargo cuando escucho los de Sudamérica no me hacen ninguna gracia, pero es que es lo normal, que a ti no te guste el español y que a mi no me guste el latino. Me aburren que siempre se esté con el mismo tema.
javidista 2 years ago
@xxSiriusBlackxx y en muchas ocasiones las voces no van con las imagenes
jugadordesconocido 1 year ago
@xxSiriusBlackxx lo malo es que en castellano la voz de hermione esta muy.... grave
fernose 1 year ago
Comment removed
susannarw 1 year ago
putas voces latinas dios
standmyground18 2 years ago
la voz latina es mejor que la española maricon
cockatoo010 2 years ago 3
psss prefiero ver las peliculas en ingles subtituladas... las voces si son acordes, aqui tiene voz de niñito
makexix 2 years ago 22
en la pelicula final le cambiaron las voces por unas mas maduras, y kreeme kedaron bien, aunke stoy deacuerdo en ke verlas kon el audio original siempre es mejor xP
gohanmoreno7 2 years ago
@makexix asi es amigo siempre veo las pelis en su idioma original y subtitulada
IVANLUISLG 1 year ago
@IVANLUISLG primero, no soy amigOOO =W=
segundo, me alegra que alguien mas piense asi u.u ahora todos ven doblado por simple flojera de leer
makexix 1 year ago
@makexix trasnquilo doc.
IVANLUISLG 1 year ago
@makexix sera en latino en castellano no
MusicConexion 1 year ago
@makexix es solo en el trailer, la pelicula tuvo otros traductores.
geotube0890 1 year ago
@geotube0890
YA LO HE NOTADO POR EJEMPLO CARLOS DIAZ QUIEN DOBLO A RON EN LAS 1ERAS 2 APARECE EN ESTE TRAILER PERO EN LA PELI COMPELTA NO Y AKI NO SE OYE A VICTOR HUGARTE PERO EN LA PELI SI A KE SE DEBE KE CAMBIARAN EL REPARTO ME PODRIAS DECIR RECUERDO KE ASI SALIO EN TV
TheJuanjime 7 months ago
@makexix pero recuerdad que este doblaje no es el que pasa en la pelicula de hecho estas voces son de la segunda pelicula pero ya la pelicula es el misno doblaje que se uso en la cuarta quinta sexta y la ultima
ivaniped 1 year ago
@makexix esa voz es solo del trailer en la película ya se escucha su voz como en la de el cáliz de fuego y las siguientes
TheLesly06 1 year ago
@makexix pero no son las voces originales estas estan raras
mandugv818 1 year ago
@makexix Ese no fue el doblaje final...
JonaEMM 8 months ago
@makexix Esas voces fueron para el trailer... obviamente se dieron cuenta de aquello y cambiaron casi todo el reparto.
Mistergonzalom 8 months ago
Comment removed
jossuejgn 7 months ago
pues.........yo tengo esa pelicula y no vienen esas voces son otras de mas adolescentes.por cierto fui a ver hoy la 6 y.........sigo prefiriendo la 3.
RockeraRebelde007 2 years ago
totalmente deacuerdo, yo tengo la 3 en dvbd y no tiene esas voces, sino unas mas maduras, y pues la 3 ha sido la mejor a mi parecer, las nuevas no ma han gustado mucho ke digamos xP
gohanmoreno7 2 years ago
si tiene la voz de la 2 pero en realidad ni la voz en latina ni la española se compara a la verdadera prefiero las versiones en ingles
CubPi 2 years ago 3
Solo e visto esta peli una vez en mi vida y no la recuerdo bien pero aqui en españa ya tenia voz de adolescente en la camara secreta
Adrian18692 2 years ago 2
Lo que pasa es que cuando Cuaron vino a México hizo como un casting para reelegir las voces, este trailer lo doblaron antes de que el viniera, por eso tiene la voz de "La Camara Secreta", ya demas como si la voz española no sonara chistosa
Mecsicanito 2 years ago
ei esa no es la voz q tiene en latino yo soy de argentina y no tiene esa voz.. esa es la q tiene en la 2.. meparece q hicieron 2 verciones q una no salio.. XD
nnotefiijess17 2 years ago
La verdad es que el doblaje esta mal pues tiene la voz de niño y supongo que en esa ya era mas adolecente... De hacho creo que en la pelicula cambiaron la voz y tiene la del que dobla la voz de Sasuke (o como se diga)...
QwertYoutub 2 years ago
Que raro en latino dios!!
malaguitarra 2 years ago
una de las mejores de harry potter
aldys92 2 years ago
bueno la voz en latino esta bien, pero cuando dice: ERA SU AMIGO! tendria que haber gritado un poco mas......... xD yo soy español y he visto la 5 en latino i no hay tanta diferencia... no me quejo..
CebolletaDoble2 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Esa no es la voz de harry en el prisionero de azkaban.. esa voz de niño l he escuchado en muchas peliculas.. pinche joda
djpalominohappo 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
la voz es orrible de niñito pequeño
martiwish 3 years ago
si deberia tener la voz un poco mas fuerte.. pero odio el acento español!
sp1014 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
ami este idioma español-latino no me gusta nada me suenan todas las voces iguales...
chusinino 3 years ago
en el de españa no sabes quien habla
sp1014 2 years ago 3
me imagino que dirian los niños de 8 años cuando se dieron cuenta de que a partir de esta peli todas las demas iban ser mas SOMBRIAS
LasPeliculasExtremas 3 years ago
en ke año salio esta peli???
jimmy19re 3 years ago
que lastima que no le pusieron estas voces a la pelicula final, alguien sabe quien demonios doblo a hermione en el doblaje final? por que es una voz muuuy fea, escuchamos a hermione como una bruja huevona (floja)
bitcho86 3 years ago
porque porque tubo que morir Sirius x(???????
outrley 3 years ago
este era el doblaje original pero Cuaron no le gusto y prefirio el estupido doblaje de la pelicula...
robertcool160 3 years ago
y despues contrataron la nueva voz de Harry la de Victor ugarte no?? si por ke la vdd Harry en ese trailer suena ya muy niño todavia
Mecsicanito 3 years ago
This has been flagged as spam show
la voz de harry la debe haber hecho una mujer
y el tipo que hizo la voz del señor weasly en la cuatro hace de ojo loco
XD
pablopoulain 3 years ago
esa es la voz de Harry en la camara de los secretos
coolvideosproduction 3 years ago 2
la traduccion estuv0 super fea..
y las v0z d harry k kursi..=/
xXPekealejandritaXx 3 years ago
la voz de harry la debe haber hecho una mujer
y el tipo que hizo la voz del señor weasly en la cuatro hace de ojo loco
XD
pablopoulain 3 years ago
ja no creo el señor que hacia de ojocloco ya murio... pobre señor :D
Mecsicanito 3 years ago
aún no muere
al menos en la película cinco sigue haciendole la voz
pablopoulain 3 years ago 2
q mala traduccion
franbariloche 3 years ago
dDianNery se llama hogsmeade ^^
jpbariloche 4 years ago
aguien sabe cual es el pueblo + cerkano a hogwarts?
dDianNery 4 years ago
hosgmade
franbariloche 3 years ago
gracias
dDianNery 3 years ago
alguien sabe como se llaman las canciones de las peliculas
nanapancha81 4 years ago
This has been flagged as spam show
culeado el puto de la mierda de la verga el pinche videillo
carlinhomen123456789 4 years ago
qe coool *-*
aLaanxaLaastor 4 years ago 6