Added: 2 years ago
From: nimmael
Views: 26,622
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (20)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @ferct Krahe la traduce, pero el primero que la canta es Alberto Pérez con la Mandrágora, grupo al que también pertencía junto con Sabina

  • Muy ben tema, tanto la versión de Brassens como la de Peralta,

  • gran trabajo el de Eduardo Peralta, tanto en la traducción como en la transcripcion musical

  • Genial Brassens... GENIAL. Y muy buena y chistosa adaptación del Krahe.

  • @ferct Ojo, que esta adaptación es del chileno Eduardo Peralta! Saludos y gracias por comentar!

  • @nimmael

    Sí, gracias, el comentario sobre Krahe era porque alguien lo mencionó por ahí. Saludos... y a seguir subiendo estos videos maravillosos.

  • Que buena canción! Esta va a mis favoritos. xD

  • Quizá pase por ignorante o.... bueno no sé, quiza es muy logico lo que diré, pero conocen la version de Javier Krahe verdad?

    saludos, espero al menos uno de ustedes no lo conozca para que de esa forma este comentario tenga algo que aportar jaja

  • @ergomanina

    Hola. Sí, yo he escuchado un par de veces la de Javier Krahe... pero a decir verdad no me he sumergido lo suficiente en sus versiones como para dar una opinión.

    Gracias por comentar!

  • Lastima que el traductor no sepa nada de frances por que lo que a subtitulado no tiene nada que ver con lo que canta el genio de BRASSENS , le as destrozado la cancion al cantautor...buen intento , por cierto una de mis preferidas ! L'orage !

  • @ZOFTGRKPERCH si estas tan seguro de lo que dices, te ruego que a todos nos hagas llegar la letra

  • eduardo peralta sabe frances al revés y al derecho, es mas, ha recibido dos de las distinciones culturales francesas más importantes, lo que pasa es que no hizo una traducción literal, si no una adaptación poética al español, obviamente no puede quedar exactamente igual a la versión en francés

  • @ZOFTGRKPERCH Pastel

  • Magnífico! Desde luego que si no sabes francés, escucharle no tiene ninguna gracia. Gracias por los subtítulos!

  • Que les costaba aumentarle 2 puntos mas a la tipo?

  • Hola Mosantz, te cuento:

    La pequeñez de la letra no fue alevosamente incluida. Lo que pasa es que éste fue mi primer subtitulaje y no tenía mayor familiarización con el modo de operar. En todo caso veo el video y puedo leer sin problemas, así como alguna gente que lo ha visto en sus computadores.

    Que lata en todo caso que no lo puedas leer.

    Daniel.

  • Estará muy bien, pero yo no alcanzo a ver por el tamaño de la tipografía xD

    ¿por qué tan pequeñaaa?

  • Justamente, la idea es contribuir a la difusión de Brassens!

  • Qué bien que está subtitulada, hace rato la buscaba así. Es una lata tener que traducírsela a la gente.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more