Added: 4 years ago
From: Dledee
Views: 71,977
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (59)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • (: i like that song but no english :P

  • RIP Benjamin Sherman Crothers

  • A versão portuguesa está espectacular. Cheia de ritmo. A versão brasileira deixa muito a desejar, desculpem lá. Não percebo o que é que a malta vê na versão brasileira. Respeito o facto de terem crescido com ela, mas se isso vos faz ficar cegos e surdos em relação à versão portuguesa, então não sabem ser verdadeiros críticos.

  • 3 pessoas não querem a vida que um gato tem.

  • as versões portuguesa e brasileira estão as duas lindas *_*

  • @BlueStarDiamont5 Estão realmente muito boas :D Adoro-as, os brasileiros saíram-se muito bem nesta versão, e nós também!

  • nice version

  • meu deus,k horror,so msm em brasileiro esta cassete

  • lol eu adoro o gato siamês do filme. completamente louco.

  • Isso não é portugues de Portugal! É brasileiro, Sul- americano. PORTUGUES - SUL AMERICANO - BRASILEIRO

  • @Dudamr30 LOL...isto e´ portugues legitimo...PT-PT sem duvida.

  • @Dudamr30 É português de portugal.

  • Acho que dessa versão em relação a brasileira eu prefiro essa voz para o Gato preto gordão ^^

  • habituei me a ver isto em brasileiro na altura uns 6 anos por isso nao consigo gostar da mesma maneira que em portugues, é diferente , mas esta muito bom ahah grande filme

  • Epa...isto e lindo

    Tenho de dizer ao meu primo pa ver isto. E dakeles filmes lindos. Meu filme da Disney favorito

  • adoro o xinês xD

  • eu gosto mais desta em ingles mas adoro a voz do thomas omalley

  • Wow!

    could you add the portugese lyrics in the information field, please?

  • Bem. Eu nunca tive o filme dos aristogatos. Os meus pais ñ me deixavam ter td, né? Mas acabei de ver a versão brasileira dos aristogatos aqui num site q ñ sei como se chama e devo dizer q essa versão está má. Mas falo a sério. Os dobradores desafinam mt. O Pedro Malageta está 1000x melhor no gato preto e o Diogo Morgado é 1000x melhor no O´malley. Reclamem o q quiserem.

  • eu gosto do "jingo" da versao brasileira :P mas esta esta divinal :P

  • Desafinam ou você que não gosta do sotaque brasileiro? Entendo q vc prefira ouvir no portugues de Portugal mas você deveria respeitar + a dobragem brasileira.

    as duas versões são excelentes, não vejo pq a reclamação

  • Eu gosto do sotaque brasileiro. ta descansado. Senao, ñ perferia a dobragem brasileira do aladdin, da cinderella e da Bela Adormecida q na minha opiniao, estao pessimas na dobragem portuguesa. Eu ñ gosto da dobragem brasileira dos aristogatos pq acho q as musicas estão muito desafinadas e mantenho o q digo. Ñ tem nada haver com o sotaque.

  • Adoro o Pedro Malageta. Adorei qnd ele dobrou o Sebastião. Deu-lhe um estilo engraçado.

  • só tenho pena que nós não tenhamos uma expressão tão engraçada como

    "é papo furado!"

    xDD

    de resto está perfeito *.*

  • Gosto muito da letra desta música!!!

    VIVA OS DESENHOS ANIMADOS !!!!!!!!!!!

    Adoro ver desenhos animados e as recentes versões Portuguesas são excelentes!!!!!!

    Eu opto sempre pela versão Portuguesa quando vou ao cinema ver desenhos animados.

  • Comment removed

  • Giro giro era esta música em português do Brasil.

    Saudades do tempo em q via os aristogatos todos os dias :) Bela infância!

  • adorei esta versao... está perfeita... só nao gostei da voz dos dialogos da duquesa..

  • É esta a versao que está no singstar da disney?

  • sim. :P

  • Wow thats amazin :D

  • Isso me lembra que me incomoda muito o fato das versöes dubladas em portugal näo sairem no Brasil. Por isso que estão deixando de falar portugues por lá.

  • @raknai lol

  • Eu sei q tem eu tbm tenho qm DVD, mais o q quis dizer essa música em portugues no youtube

  • O Diogo Morgado Sabe Cantar Mesmo Bem :O

    LY Portugal *

  • Aiii q vozes tao lindas *.*

  • É muito fofo essa musica é uma pena não ter em português do Brasil...rsrs

  • Claro que tem, eu mesmo tenho esse filme em portugues do Brasil

  • Eu sei que tem eu tbm tenho esse DVD o q quis dizer é q não tem a musica em portugues no you tube...

  • É simpático eles redobrarem mais manterem as letras "clássicas" das velhinhas versões brasileiras ^^

  • Bem Me parecia..

    Bgd xD*

  • O Gato Preto Qe Canta Logo No Inicio..

    Quem Lhe Faz A Voz E A Mesma Pessoa Qe O 'Sebastiao' Da Peqena Sereia Certo ?!

    *

  • Exactamente =)

    Pedro Malagueta ^^

  • @Dledee nao sabia !!!

    mas tenho essa musica no singstar da disney

    e e bue fixe a musica

  • Pois.. Também tenho saudades da versão brasileira.. Mas mesmo assim esta muito boa =)

  • lindo!!!! Mas tenho saudades da versão da minha infancia, a brisileira :)

  • é verdade, é dificil despegar da versão brasileira a que estamos habituados!

  • a parte da harpa ta tipo..bruta!

  • ESTA É CLÁSSICA *.*

  • A tradução não é das melhores especialmente nas partes do gato siamês ("ele soplou" para "he blew it" - perde-se o sentido original do inglês) e com "os outros vão se congregar". Mas desde que ouvi esta música há 2 dias atrás, não me sai da cabeça a frase "Toda a gente quer a vida que um gato tem" (a minha parte preferida da música). Lindo!

  • Muito bom ouvir o Diogo! Obrigada pelo video*

  • Das minhas canções favoritas da disney! *-*

    Adoro-a!!!

  • Das minhas canções favoritas da disney! *-*

    Adoro-a!!!

  • Ah, e eu descofio que o Rui Paulo (o Burro do Sherk) dobrou duas personagens neste filme. O gato chinês que toca piano tenho quase a certeza que é dobrado por ele, e parece-me que o gato gordo preto do violoncelo também é dobrado por ele mas desse já não tenho tanta a certeza. :\

  • Penso que foi mesmo só uma... Faltam-me 4 gatos e 4 dobradores ;P

    Isabel Jacobetty, Manuel Rebelo, Rui Paulo e Sérgio Peixoto...

    E agora que falas nisso, realmente parece ele... hmm

    Vou adicionar ^-^

  • @dreaaam é um contrabaixo :b nada de violoncelo ahah (tinha que dizer isto, é que violoncelo é o meu instrumento, e é muitoooo mais giro ahah)

  • O gatinho preto é dobrado pelo mesmo miúdo que faz a voz do Ruca, que engraçado! XD

  • As vozes estão muito melhor do que esperava. Só acho que está um bocado traduzido do brasileiro, mas está muito melhor do que eu esperava ^^

  • Esta acho que é a única música que está praticamente toda do brasileiro ^^

    As outras começam com a letra br e depois vão mudando ;P

  • Nada má, mesmo. Gosto bastante das vozes. Superou as minhas expectativas :D

    Muito obrigada, estava ansiosa por esta versão *.*

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more