Added: 2 years ago
From: 999mekemeke
Views: 154,406
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 悪い奴らをやっつけるというよりは味方や仲間を守るといったとこ­ろなのでわ?

  • 古代進38か~時代だな><

  • Oh how I would love to get my hands on this version of Space Battleship Yamato!! Even an English subtitled version is ok with me :-D

  • あれ?これ、ちゃんと英訳出来てるのか?英語2でも、変に感じる­ぞ?

  • Needing is sleep food in such no goodness (^^ゞ place. I who cannot do and English there is impossible .."Ancient times and this are newborn space battleship Yamato" by Sanada (^^ゞ.. PC in the translation software of the attachmentI of today have DVD of the chapter of the Yamato revival so often.

  • 「古代、これが新生宇宙戦艦ヤマトだよ」by真田さん(^^ゞ

    PCに付属の翻訳ソフトでは無理がありますね(^^ゞ

    つうか、英語が出来ない僕がダメじゃん(^^ゞ

    こんなところで必要になるとはねえ。

    そうそう、今の僕はヤマト復活篇のDVD持ってます。

  • 地方自治体の観光案内みたいだなぁ~。

  • that Yamato Re-burth even the American version cannot be found Starbloazers said NO :LICENCED

  • わからん単語いっぱいぃ(; _ ;)ううう

  • this new versrion where can I order this on DVD?

  • @pikabko1

    A Blu-ray, DVD, and UMD are put on the market in Japan on Friday, July 23.

    It doesn't know please in the United States. I'm sorry.

  • 一応、日本語です(^^ゞ僕は学生の時に英語2だったので翻訳ソ­フトを使いました。

    日本では、7月23日(金)にブルーレイとDVD、UMDが発売­されます。

    アメリカではどうか、知りません。ごめんなさい。

    

  • @pikabko1

    Because the reproduction code of DVD is different in Japan and the United States, I think that it cannot reproduce even if it buys it with great pains though it is thought that it knows.

    I think that you should buy DVD of an American specification.

    However, though it is a doubt whether "Space battleship Yamato and chapter of the revival" of an American specification is sold.

    I think that it becomes a previous story for a while about either.

  • 日本語訳~(^^ゞつうか、もともと日本語やねん。

    どれだけ外人さんに伝わるんかな?ドキドキヽ(’Д’*)ノあ!

    ご存知だと思いますが、日本とアメリカでは、DVDの再生コード­が違うので、

    せっかく買っても再生出来ないと思います。

    アメリカ仕様のDVDを買うのが良いと思います。

    ただ、アメリカ仕様の「宇宙戦艦ヤマト・復活篇」が売られるかど­うかが疑問ですが。

    どちらにしても、しばらく先の話になると思いますよ。

  • @999mekemeke

    リージョン・フリーのDVDプレイヤーで再生できます。

    違法ダウンロードなら無料です。

  • tomain toh ho!

  • @THEEND123321

    When a difficult word is used, I do not understand.

    The translation software is used. I'm sorry.

  • 語ることや説明するならばちゃんとやってほしい。

  • これから復活篇を見るであろう人達に「アクエリアスからの水柱を­断ち切る為に自爆、又は自沈した」と言っても、解らないでしょう­?番組製作者はわかりやすく表現して「命中」という言葉を使った­のではないでしょうか?昔からのファンだけを対象にした番組では­ないので、こういうのは、しょうがないなあと思います。

  • もう一言言わせてもらえば、沖田艦長は自動制御では失敗の可能性­があるので自ら乗り込まれているのです。「命中」という表現も変­ではないと思いますよ(^-^)もちろん、一般的な命中とは意味­が違いますけど(^^ゞ

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more