Added: 3 years ago
From: chris3443
Views: 11,545
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (67)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 現今這一輩的中國人,都沒有多少個對莊子有興趣,可能連「逍遙遊­」也從未聽過。難得這位年輕老外,能夠字字鏗鏘地朗讀這篇經典之­作,實在難能可貴。證明有價值的東西,不會被時間所淘汰;永垂不­朽的思想,也能不分文族膚色而傳誦下去。

  • God! You put many Mandarin speakers to shame! And many Chinese to shambles in your classic Chinese! 真佩服!

  • 厉害的老外,支持一个

  • 现在再听 比多年前上高中时候明白多了一些 中学背诵这篇时 简直要死了

  • 这不是一般的牛。。。

  • 《庄子》的思想和语句在今天中国人的书写和会话里依然流传,但是­在讲和写它们的人往往不知道它们来自《庄子》。

  • Could you invite me to your blog ? My e-mail id is shan_lih@yahoo.com. Thanks.

    Lih

  • you are sweet, can we be friends :-)

  • 很不错啊!

  • 好! 哈哈 給你個大拇指.哈哈

  • Oh my goodness 文言文! My biggest fear in Chinese exam ever!! 考试碰到就要晕倒了!! Cant believe a foreign guy would have understood its meaning ,叫我佩服得五体投地!

    By the way have you studied 孙子兵法before? ppl said you'll become smarter after studying it LOL

  • 老外....你太厉害..赞

  • great effort mate

    a way to read these ancient poems is to stretch and stress some of the main words, that will give you good rhythm

    I just discovered Zhuang Zi's philosophy and it is fascinating

  • 中文学的不错, 就是语气有点奇怪。。

  • just askin........

    im instereted in chinese literature and philosophy as well

    share some views and exchange some thoughts?

  • 好象是读懂了,短句是对的,只是语气还不对。

  • 居然在读《逍遥游》!

  • 太厉害了!!哥们你竟然在读庄子的《逍遥游》!!

    我也很喜欢庄子,谢谢上传这个视频:)

  • Ahhh, this is one of my favorite chapters of the Zhuang Zi. It really influences my life philosophy. Glad to know that others like it as well.

  • 赞。哥们正在复习庄子,深受你的鼓舞。

  • I guess he is reading the pinyin; not the words.

    I hear no tone of the whole article,

  • 有意思。既然你录了逍遥游的朗读片子,为何不录一录你对逍遥游的­看法?

  • Stupid guys like bramble7680, fliesess, 544310119 and QQ1048270816 are very ignorant.

    Any Hong Kong high school student selecting Chinese Literature as one of their examination subjects MUST study this classical work ("Xiao Yao You" in Mandarin, or "Siu Yiu Yau" in Cantonese).

    When I was a high school student, I studied this article comprehensively and memorized the whole work perfectly.

    I, now nearly 30, can still recite this work today without a script.

  • 了不起的老外!

  • 路过鼓掌(again)

    well done!!!

  • 惭愧,我都不懂南华经!

    顶礼先生!

  • 文言文我自己都不理解

  • To be honest, 99% native chinese cant really understand this artile, nor do i..

    As a native well educated chinese, i feel so embarassed now..

    Man, keep it up, wish u really managed to master ancient chinese and be able to understand all those ancient books,

  • I cant agree with you! many of the people who finish the high school edu can understand the main idea of this article.

  • my god, im chinese but grew up overseas so i can speak chinese but have no idea what you are talking about...

    i feel kinda embarassed. so please if anyone here knows a website where i can read stuff like these with good explanations please please give it to me!!! thanks!!!

  • Hey Christ, i would like to appologize to u again.

    I have checked on those words that i thought was wrong, and i found that you r all correct. Sorry! There r different pronouciation on the same word in chinese. ^_^

  • I hope i did not offend u... it is just curiousity. No doubt, u did a great job there. I cant really understand those words if i have not heard explaination from a few programs.

    I do appologize if i did. Sorry.

    And another curiousity, what course are u taking in China?

  • Your chinese are so great that I doubt that do you really understand the meaning of what you read?

    If you do, then congratulations to you!

  • 加油。。。from Taipei, Taiwan

  • Good. Wonderful job.

  • cool

  • good

    support you for ever

  • 我都不知道什么意思。。。。。。。悲!老祖宗都要从坟墓里跳出来­骂我。。。。

  • My god!!!u really attracted me!!!!

  • Goodness, your poetry is AAaaaaaa jessss

    I am Amazed =)

  • TO chris3443..你的视频已经渐渐有了影响力,因为到现在­为止还没有很多的西方人愿意去了解中国的任何事情,有很多西方人­甚至认为中国人还是戴着草帽弯腰种田,中国就像住在外星一样..­我在日本,虽然都是亚洲,竟然还有人问我中国有电梯吗?中国有手­机吗?等等这样的问题..日本的电视中都是中国落后的地方,不好­的地方..中国进步的地方和有改善的地方很少报道甚至不报道..­chris3443你的视频现在有不少外国人在看,如果是中国人­的视频,外国人也许不会去理会...所以希望你的视频能多介绍一­下中国,让西方人能够了解中国....而且你的中文很好,你毕业­以后能否从事关于中西方交流的工作呢???因为你和[红老外]完­全不同..

  • @zhaojiefengxue

    你是从中国人的角度去看西方对中国的看法.其实我觉得西方对中国­的看法不存在多少偏激,偏见. 西方对中国政府的看法也不等于西方对中国古文化的看法.中国普通­老百姓没必要为中国政府的行为负责.不要总是想西方觉得中国政府­的政策不好,就等于在鄙视中国人. 西方人眼里恰恰在农耕,在织衣,在打禅,在坐佛的古代人才是最有­魅力的.因为和他们熟悉的东西不同,是神秘的.所以有吸引力. 你想要他们看到中国的发展.说实话人家不关心那些.发展经济什么­的其实就是政治游戏的一部分.

  • 圆融 朴真 无为

    大鹏展翅长空寂,俯撼天地本物齐。

    有起有落本怀双,无穷无富只抱一。

    有虑有他有凡恨,无念无我无圣喜。

    世事如风随鼓荡,人生似云任卷兮。

  • good to know you like Zhuang zi!

    天下本物齐

  • good

  • looks like your classical Chinese literature level are above average Chinese now.:)

    Great job!

  • Chris you rocks

  • 大鹏一日同风起,扶摇直上九万里~~

  • 你太有才了~!

  • 听得我头都晕了...更不提它的意思了。すばらしい!

  • you are a 人才! 克里斯

  • HAHA I'm honored to hear somebody reading the 庄子 Actualluy,why Zhuangzi wrote this series of book is he wanted to tell the whole world there is another way to save the world .. It's you don't need to do anything  The deeply meaning of this is you need to follow the track which have beed done before.. It's easier and useful His book is like the philosophy textbook. He's my idol... you understand it!! It's the marrow of our culture!!

  • awesome!!!!!!!!!!

  • Advice:

    You shouldn't place the stress on 也. It sounds a little bit strange but you did an excellent job overall!

  • amazing...how did you learn this?

    Zhuangzi's philosophy is more difficult than Confucianism sometimes...

  • Hey Chris, how long have you been learning Chinese? You're amazing!

  • 我高中语文课本里有的,重在理解,不在会读,重在实践道理,不在­了解道理,重在用学术造诣为社会做了什么,不在学术造诣高低本身­

  • NixKah:

    哈哈,你这可是踏实做事的风格。大赞

  • 人才

  • I dont get all of it but I do like it, exellent!

  • hard to understand,

    go go Chris

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more