Added: 4 years ago
From: Xuaini
Views: 5,325
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • belle translation

  • How bout telling us that it's not in English?

  • @prettyprincezz1999 i'm sorry, i put this video on youtube so long ago, i was little and i didn't thing about it ...my apologize

  • excellente chanson, triste et mélancolique à l'image de cette magnifique comédie de Tim Burton, le tout enchanté par la douce voix de l'interprète canadienne.

  • je trouve les voix plus adultes que dans la version franco française. Et les textes sont plus proches de la version original (en anglais).

  • J'adore le Quebec, ne voyez pas une critique envers eux mais : les voix manquent de pep's, la tonalité de l'araignée est la même en français qu'en anglais et je trouve la voix d'Emily trop grave. Sinon, tears to shed est mieux traduit ici. Ptet que candle vaut mieux bougie que chandelle. Par contre "the YOU that we know" et pas "l'Emily que nous connaissons". Enfin, la meilleure version reste l'anglaise bien évidemment =)

  • marrant cette version mdr.

  • C'est la version Québecoise ^^

    La mariée cadavérique <3

  • cette version ne vaut pas l'autre...mais ça reste quand même les noces funèbres <3

  • PUTIN POURKOI SA VA PAS

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more