Added: 3 years ago
From: wien48
Views: 109,887
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (74)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • J'entends toujours avec beaucoup de plaisir ce magnifique chant de la Lorelei que j'ai appris il y a bien longtemps avec mon professeur d'allemand.

  • Ich weiss nicht was soll es bedeuten

    das ich so trauig bin

    ein maerchen aus uralten zeiten

    dass kommt mir nicht aus dem sinn

    die luft is kuell un es dunkelt

    und ruhig fliesst der Rhein

    der gipfel des begres funkelt

    im abendsonnenshein

    [First stanza]

  • Schönste!!

  • Absolutely beautiful and very touching to read of the 97 year old gentleman.

  • Of all the songs Erich Kunz sung with this choir, i think "ade zur guten nacht" is the real show stopper-- perhaps someone will post it.

  • Es gibt kaum jemanden, der nicht schon mal eine Träne bei diesem Lied vergossen hat. Die ERinnerung ist dabei nicht ausschlaggebend sondern einfach nur die Melodie. Es wird eine der schönsten Stellen des Rheines besungen.

    

  • Can anyone please provide me with the original text in German. I understand it's by the poet Heinrich Heine.

  • @gladbill001 Ich weiß nicht was soll es bedeuten Dass ich so traurig bin Ein Märchen aus alten Zeiten Das kommt mir nicht aus dem Sinn Die Luft ist kühl und es dunkelt Und ruhig fließt der Rhein Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein Die schönste Jungfrau sitztet Dort oben wunderbar Ihr goldnes Geschmeide blitzet Sie kämmt ihr goldenes Haar Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei Das hat eine wundersame Gewaltige Melodei
  • @gladbill001

    Den Schiffer in seinem Schiffe

    Ergreift es mit tiefem WEh

    Er schaut nicht die Felsenriffe

    Er schaut nur hinauf in die Höh

    Ich glaube die Wellen verschlingen

    Am Ende Schiffer und Kahn

    Und das hat mit ihrem Singen

    Die Loreley getan

  • Really superb.

  • A lovely song beautifully sung! Thank you wien48 for the posting!

  • @CanadaPisces Thank you for sharing, I love it & I'd put into my other channel's Folk song playlist! : )

    Thank you wien48 for posting this beautiful folk song to us! : )

  • Minnie888444. I'm pretty sure this is from "german university songs" --five cd's of Erich Kunz and the Vienna state orchestra and chorus, conducted by Anton Paulik.The bulk of these cd's are still available (piecemeal) ---just google in the details. I can assure you, if you can afford them, you certainly won't regret the expense.

  • so ist das leben

    Erich

  • Meine Mutter, 1913, sang mir immer dieses Lied schon als kleines Mädchen vor. Ich liebe es....

  • Meine Mutter, 1913, sang mir immer dieses Lied schon als kleines Mädchen vor. Ich liebe es....

  • Ich liebe Heine!!!!!!

  • Most beautiful when heard on a Rheindampfschiff passing by die Lorelei! Brings tears to ones eyes.....

  • Sehr schön!

  • my German Au Pair always used to say "Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,

    Daß ich so traurig bin" when something wasn't going right. I never knew where it came from until now. It's a powerful little song. :)

  • Wonderful song. What chorus is this? Splendid!

  • @minnie888444 Molto bello grazie

  • My mother just sent me this as she remembered her "father" sang it....I never met him as he died young- my grandfather Emil Manthey

  • I think that the waters swallowed The boat and the boatman anon.

    And this, with her singing unhallowed, The Lorelei hath done.

  • @preruminator Thanks for the translation.

  • The fairest maid sits dreaming In radiant beauty there.

    Her gold and her jewels are gleaming, She combeth her golden hair.

    With a golden comb she is combing; A wondrous song sings she.

    The music quaint in the gloaming, Hath a powerful melody.

    It thrills with a passionate yearning The boatman below in the night.

    He heeds not the rocky reef's warning, He gazes alone in the height.

  • First of all - thanks for posting. (Why Erich Kunz?)

    I would like to remind you of Silcher's musical setting and Emma Lazarus' congenial cantabile translation of Heine's words:

    I know not what spell is o'er me, That I am so sad today;

    An old myth floats before me -- I cannot chase it away.

    The cool air darkens, and listen, How softly flows the Rhine!

    The mountain peaks still glisten Where the evening sunbeams shine.

  • this song reminds me of my first trip to Germany in 1953, when I was a stagiaire student at the Collieries of Lorraine, and one of the first love kisses I ever received by a girl, while we were on a boat sailing down the Rhine. I can't stop a tear when I listen to it.

  • Lorelei is my name :I

  • );

    Ilya.....

  • I remember my mom singing this song some 60 years ago, when I still lived in Germany.

    It is a very beautiful song, specially since I got to know the lyrics.

  • Anyone have an mp3 of this they can send me? I can't find it anywhere.

  • download the free youtube to mp3 converter (lookup with google) and voila!^^

  • If I'm not mistaken, the waters

    Finally swallowed up fisher and boat;

    And with her singing

    The Lorelei did this.

  • The loveliest maiden is sitting Up there, wondrous to tell. Her golden jewelry sparkles as she combs her golden hair She combs it with a golden comb and sings a song as she does, A song with a peculiar, powerful melody. It seizes upon the boatman in his small boat With unrestrained woe; He does not look below to the rocky shoals, He only looks up at the heights.
  • We used to sing an English version of this song at school 50 years ago

  • Nice! Do you still know the lyrics?

  • I found this in the net:

    I don't know what it may signify

    That I am so sad;

    There's a tale from ancient times

    That I can't get out of my mind.

    The air is cool and the twilight is falling

    and the Rhine is flowing quietly by;

    the top of the mountain is glittering

    in the evening sun.

  • Ich findet dieses chanson sehr schöne. Ich wurde davon mehr gehört. I find it quite a beautiful melody. I shall listen to it more often ^^

  • sehr schoen , Yoh Mandour I hope you can appreciate this.......

  • One of my favourite poems in German.

  • This is very beautiful. They should put up the embedment.

  • ch glaube Heine hätte sich gefreut wenn er das Lied in dieser Version gehört hätte...

  • I had the pleasure of reciting this in my German class when I was in High School, eventhough 4 days after the class recited it, I had to, and it goes without saying, I had forgotten most of it.

  • Conratulations

  • I believe very few melodies can match the lyrical romantic sweetness of this authentic gem. Too marvellous for words.

    Thanks so much for sharing it with us.

  • In english we study the poem and it has been said that in German you really get to hear the rhyme and the song like of it and so I decided I would listen to it IT IS BEAUTIFUL!

  • Exquisite!  Many thanks for posting.

  • herrlich. ist eigentlich nix für mein alter ,bin noch zu jung für sowas,

     gefällt mir aber dennoch

  • Wirklich ganz ausgezeichnet!

  • EXCELENTE!!!

  • the greatest version I've ever heard this song!

  • This text was written by Heinrich Heine, a german jew, and was so popular that even Hitler couldn't forbid to sing it during the III Reich.

    And this jewish people, writers, inventors and Nobel price winners, Hitler wanted to extinguish...

  • hehe i must listen to it to get A in german class :D

  • better not - it is old german, a few sentences would be wrong from your teachers point of viewXD i.e. "er schaut nicht die felsenriffe" or "das kommt mir nicht aus dem sinn" - quite poetic, u shouldn´t use it to talk "normal"XD (they will think it is a jokeXD)

  • yes but she gave us exactly this lyrics...

    :D

  • well then you´re lucky

    :3

  • "hehe i must listen to it to get A in german class :D "

    People have suffered worse fates. :)

  • lol

  • Een plek in Europa om te koesteren.

  • i finds voll cool das ma ne Legende die alle welt kennt von Deutschland kommt

  • this reminds me of many good things, thank you

  • gut musik!!

  • Hace ya tres años que mi hermano tocó (la guitarra) y cantó a esta canción en Aleman en el funerario de nuestra madre. Juntos cantamos La Nochera que nos acordamos de hace mas de medio siglo cuando eramos niños en Argentina. La musica "de fondo" era La Serenata de Schubert. Me parece que solo la musica puede evocar tantas emociones.

  • A wonderful song.

  • My grandmother sang this to me many years ago, and myself now a granma tried to remember the words to share with my grandaughter. What a beatiful sound this was. A memory of many days past.

    My grandma use to say that people laugh at what they do not understand. (to 'lol)

  • so verdammt schön und traurig :(

  • Today a 97 year old man on his death bed recited the first line of this song for me after I washed him. He remembered it from his German classes in the 20's. He made my day. Farewell, my friend.

  • As I wrote in Spanish- my brother played and sang this song at our mother's funeral... Its as MassakerMo put it "so verdammt schön und traurig"... truly amazing how music can be simultaneously intensely sad and euphorically uplifting

  • @torrohnm Beautiful storry :-)

  • @torrohnm When I was a young woman, I worked in a nursing home in Berlin. It was so sweet to hear the old people sing these wonderful songs. I knew a few of them in English, like Zwei Herzen in Drei-Viertel Zeit, and Wien, du Stadt meiner Träume, they would just beam, that an American would know these songs. My grandmother was Austrian and grandfather German. I loved working with old folks -- no one is so appreciative of kindness and respect.

  • @torrohnm

    wow - moving story!

  • Thank you for uploading.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more