Added: 4 years ago
From: ieoc6013
Views: 116,296
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (60)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • HOW TIME,S CHANG use the word GAY now it,s bring,s it a new light ????

  • its ok in english but sounds good in original language

  • Mario was FANTASTIC!

  • we should be gay.lmao=)))

  • Hahaha woww. Apparently most people don't know the true and first definition of gay.

  • Why are some complaining about this English version? Take it on its own terms. Art is not scholarship, otherwise every Hollywood film would be condemned, including THE SEARCHERS, VERTIGO, and CASABLANCA. Wright-Forrest made a career adapting classical composers for the stage; then there's Lilac (aka Blossom) Time based on Schubert's lieder. Why not condemn the funeral march based on Frere Jacques from Mahler's First Symphony? As a French folk song it's ridiculous; as music it's SUBLIME.

  • now that's a man ahead of his time! 'we should be GAY'! too f*&%ing right we should! be out and be proud!

    and he lived in the 50s when being gay was illegal!!! think of that! f*&^% homophobes!

  • Yes. We should be gay.

  • beste opera zanger ooit. janny van hoorn goode

  • Yay! I like this song even more now i know the words!

  • Mario Lanza was an italian Tenor who

    lived in the lived in the USA

  • Wow! Never heard the English version before! Yes, heard the Italian version many times, but not this one. Thanks for posting.

  • 5/***** Mario Lanza

  • Why should we all be gay? :S

  • gay means happy....

  • @stracka08 and when he sang it, it ONLY meant happy, hahaha. (I was expecting the italian version and that line to start made me LOL, hahahaha)

  • So nice voice!!!!!

  • What a stupid English version of a great song. I was brought up on Lanza, my mother loved him and I still think he had talent. Please don't judge him on this nonsense.

  • And who is judging? Who is saying it is a "stupid" version? :-)

  • You uploaded it, so I guess you disagree. Fair enough.Pity that a man with such a great Italian name couldn't do the song justice by singing the Italian lyrics, but whatever rocks your boat ieoc6013

  • wait, but i thought he did an italian version as well as this english one.

    theres another vid with him singing in a different language:

    "Mario Lanza - Funiculi , Funicula . Neopolitan"

    without the quotes.

  • @ieoc6013

    im also saying its a stupid version...

  • Okay, I feel like the little boy in the Emperor's New Clothes.

    I love Mario Lanza. I own almost everything commercially released on CD that he's ever done. I even have the rare Hollywood Bowl/Coke show CD.

    I have to say, this is the most atrocious arrangement I've ever heard of any song, ever. Lanza sounds great, but the lyrics are horrible.

  • Atrocious or not, it is him all right. :-)

  • @badpdx I am looking for the Hollywood Bowl recordings for a long time! Can you please tell me where to get them? Kind regards

  • @badpdx I agree. Lanza is great. Lyrics are appalling.

  • The magnificent voice of Mario Lanza could belt out anything. I'm so glad he included fun songs like this. God bless you, Mario.

  • The Original Song was "funiculi funicula" as the author said dedicate to the sky train who used to carry people from the city to the upper hills of the most beautiful city of the World.

    I am from Naples and I'm so glad that someone from a foreigen country appriced an important piece of my culture.

    This is something cheerful as our town is facing a terrible time

    Thank you from Italy!

  • I LOVE Mario. This is funny to hear this in English. I still like the song though. It is great he sang it in both languages.

  • As someone on the shady side of 40, I have to say I never heard the word 'gay' meaning 'homosexual' until about 20 years ago. In the UK the word was 'bent'. The language is going to pot! LOL

  • best music ever!!! 5 stars

  • This is part of a movie, i saw it long time ago. If i am not mistaking it's about Mario Lanza's life. The audience was composed out of simple people coming out from work, in front of a factory. It was sang in front of an english audience, (not necessarily music lovers). The voice is perfect and the music divine in this version too. More accessible for common people in my opinion...

  • This is not a song from a movie, this is an 19th centery Neapolitan song which was arranged by Italian composer Luigi Denza. In the original it is called "Funiculi, funicula". It is though, possible that Lanza sang it in a motion picture cause he realy was a opera singer and a movie star back in the fifties. He famously had portrayed another great Italian singer much adored in USA on the beginiing of 20th century - Enrico (Enzo) Caruso.

  • This version of the song is from a movie, maybe not so inspired but it was sung in front of english speaking people, (not necessarily music lovers). The voice is perfect and the music devine, in this version too. More accessible for common people in my opinion

  • Some think the world is made for fun and frolic, And so do I! And so do I! Some think it well to be all melancholic, To pine and sigh; to pine and sigh; But I, I love to spend my time in singing, Some joyous song, some joyous song, To set the air with music bravely ringing Is far from wrong! Is far from wrong! Listen, listen, echoes sound afar! Listen, listen, echoes sound afar! Funiculi, funicula, funiculi, funicula! Echoes sound afar, funiculi, funicula!
  • People have commented about the "translation".

    This is NOT an English translation. It is simply a song sung to the tune of the original.

  • It wasn't that bad, goofy words yes, but it was ok.

    chris

  • The translation used here is wrong!

  • i don't know what to say ._.

  • Please, if you love italian music, destroy this file.

  • I have the version in Italian, I refuse this one, I refuse to be gay LOL.

  • hehhhe))))

  • some things should not be translated into english. i remember my first trip to the ENO to see la boheme. oh dear

  • to TheBigGuyBGY

    why, my friend? elaborate, please. you might be right.

    no irony, i'm serious

  • this is disgusting

  • all my thanks!

  • è una versione geniale, e ve lo dice una fanatica della canzone napoletana.

  • 对不起,我不明白你说什么。

    sorry, i do not understand the language you have posted your comments. :-)

  • 他說:您真美麗!

  • 他說:您真美麗!

  • WHAT?

  • I just make joke with 6013 : 您真美麗 means : You are so beautiful!

  • this is not funiculi funicula. This is hoorible!!! Funiculi funicula is in napulitano, not in english.

  • Like most things that were subjected to

    'Hollywood' bastardization, Lanza and what he did best were not excepted. However.........

    as the arranger/conductor Christopher Palmer wrote in 1993, Mario "rarely sang trash, and on the rare occasions when he did, he made it sound better than it had any right to sound."

  • I thought it was Italian,I'm not sure correct me if I am wrong.

  • Wow is that translation horrible. Lanza really does the tune justice.

  • Thank you for posting this. It is really very happy and beautiful.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more