Added: 4 months ago
From: MyLittlePonyDe
Views: 4,989
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (50)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ganz im Ernst ich finds gut ._.

    sogar etwas besser als das Englische... Ist wohl Geschmackssache.

  • mhm ich hab ja nix gegen die deutsche synchro :) kleine mädchen möchten es schließlich auch schauen. das einzige wovon ich hier wirklich sehr enttäuscht war, war twilights gesangs stimme. im englisches ist sie so schön klar und prinzessinenhaft. hier ...oh gott hätte man eventuell für den gesang jemand angagieren sollen der nicht die hälfte der töne falsch singt... echt schade

  • Ahhm.

    Nur so ich KANN besser singen als das.

  • 2:24 meine liebligs Stelle^^

    Ich mag die Stimmen sehr ich wette ihr könnt nicht besser singen! Was habt ihr alle nur?!

  • @Glaziolafan106 Sie regen sich nicht darüber auf das sie Schlecht singen, Sie regen sich darüber auf das die Charakterisierung so grottenschlecht in der Deutschen Version ist...

    Man muss sich nur einmal den Winter-wrap-up anhören und man weiss die Produzenten waren Faul

  • @NewPrafektRider Ist doch egal, ich meine das ist für Kindergarten Kinder gemacht. Die Produzenten wissen ja nich, das Leute die über 10 J. sind, dass noch gucken :3

  • @Glaziolafan106 lmao, schlimm das fyre flye (Lauren Faust) es schon weiß.

    Und ausserdem ist es für die ELTERN UND DIE KINDER gedacht...

    natürlich sehen es auch viele die weit über dem Alter sind, ich bin zwar mit 18 nicht ''SEHR'' weit über dieser Alters''beschränkung'' aber ich finde trotzdem das sie es viel toller machen könnten.

    Art of the dress for example klingt relativ gut in Deutsch

    und Giggle at the Ghostie war überwältigend, ich hätte so was nicht erwartet

  • Die stimme hats bewiesen, RD ist ne Lesbe! ;)

  • Celestia sollte die Synchronsprecherinnen und die übersetzer auf den mond verbannen !!!

  • @pimpgangstaboss du meinst trollestia

  • Diese Lieder zu übersetzen und die übersetzten Lieder dann zu singen sind total undankbare Aufgaben. Da würde ich nicht in deren Haut stecken wollen. Selbst wenn man es gut macht kann man höchstens ein "ganz okay aber im Original besser" erreichen. (meistens)

    Mit dem Gedanken im Hinterkopf.

    Das Lied ist im Deutschen trotzdem schlecht :o

  • @Westerschwelle Allgemein die ganzen sychros von MLP sind auf Deutsch nen bissen hart gefailt *~*

  • @Westerschwelle

    Ganau, das meiste ist wirklich gut und man muss auch dran denken, dass sie eigentlich beim Übersetzen ein ganz anderes Publikum im Hinterkopf hatte, die das Original nicht kennen.

    Also das meiste ist wirlich gut gelungen...

    Dieses Lied jedoch nicht...

    generell finde ich, das in der deutschen syncro die kurzen Lieder die Fluttershy's Lullaby von Steete Bell und So many Wonders von Fluttershy viel besser geworden sind, als die großen Musikstücke wie At the Gala oder... das hier

  • @Westerschwelle Grinse wenns dich gruselt gefällt mir auf deutsch fast besser aber winter ade tag ist einfach schlecht :/

  • ich höre mir abundzu sogar gerne die deutschen lieder an. ich finde die deutschen sängerinnen übertreffen sich manchmal. rainbow singt viel klarer was auch zur gesangsstimme dazugehört! im englischen ist ihre originalsprechstimme in den songs ein wenig fehl-am-platze ^^

    naja das solls von mir gewesen sein,

    gruß, brony nemesis

  • Leute jetzt kommt mal runter...

    es ist wirklich unglaublich das sich einige so aufregen. ich meine: wir kennen es ja alle, im englischen klingt ALLES besser. die stimmen, die songtexte wirklich alles.

    und ich teile eure meinung: es klingt an einigen stellen manchmal komisch aber es ist doch auch nur eine für kinder entwickelte serie. da achtet man nicht mehr auf punktgenaues übersetzen.

    ich kann jedem raten der gutes englisch beherrscht auf englisch zu gucken. an die anderen: durchhalten freunde

  • I LOVE TWILIGHT'S VOICE <33

  • Hier beschweren sich ernsthaft Leute warum es nicht 1 : 1 übersetz is oder/und dass es in Deutsch scheiße klingt?

    Leute, ich finds gut dass sie die Texte fast neu schreiben, wo würd sonst der Unterschied sein? Gut ich gebs zu "Winter Ade Tag" is etwas misslungen aber der Rest is doch ganz ok oo" Bei den Cutie Mark Crusador haben sie die "face is blue" Scene auch gut gelöst zB. Andere Übersetzer hätten da wieder nur sinnfreien Müll draus gemacht. Und die Stimmen sind eben einfach ungewohnt.

  • @WolligesSchaf wie sagt man so schön? "haters gonna hate" also mach dir nix draus ^^

  • Some of the scenes I don't exactly remember fromthe English version

  • es ist toll

  • Wisst ihr was? ich dachte echt das man dieses Lied gut machen würde... naja zum glück gibt es Youtuber wie negimaP die zwar untertitel machen aber dafür auch noch richtig gut so dass man sie selbst kann singen lernen wirklich seht euch an ich verspreche ihr werdet nicht entäuscht.

  • Also so schlimm ist es nun auch wieder nicht. <_<

  • Ich bin sehr überrascht. Dieser Song klingt viel besser in Deutsch, als es in Englisch ist. Ich denke, ich werde spielen diese mehr von nun an. (\^3^/)

  • "Winter Goodbye Day" ?

  • @Shippiddge You have to realise it's difficult to translate it and keep it in tune with the theme. Having Winter Wrap Up would likely be too long to keep in time in the theme.

  • Ohne Kommentare hätte ich wohl nie erkannt das es "Winzer Ade Tag" lauten soll.

    So ziemlich die blödste Idee für ne Syncro dies gibt. Ich muss nun erstmal meine Ohren ausspülen, die bluten nämlich noch.

  • Twilights Singstimme gefällt mir leider gar nicht. Applejacks Stimme ist ganz ok.

  • Jetzt kommen natürlich alle aus dem gebüsch gekrochen und stimmen in die große Jammerorgie ein, obwohl sie wissen müssten dass solche Lieder eben ncht 1:1 übersetzt werden können. Die Übersetzer haben sich reichlich Mühe gegeben.

    Sich jetzt so völlig absurd aufzuregen zeugt entweder von Kleinkariertheit oder von Leuten die am liebsten nur noch Untertitel oder überhaupt keine Übersetzung wollen.

  • @GermanTribun *ehem* Mühe? Sorry, aber Mühe ist das nun wirklich nicht.

    Ich habe selbst mal vor Monaten eine deutsche Version von dem Lied versucht, und ja, es IST zum kotzen und reichlich schwer sowas zu machen, und Eigenlob stinkt, aber SELBST ICH kam mit einer ZIGMAL BESSEREN VERSION am Ende raus als dieses Machwerk. Hier wurde sich NICHT DIE SPUR von Mühe gegeben, sondern einfach lieblos drauflosgedubbt. Es fehlt Herz, Harmonie, so ziemlich alles wesentliche. Period.

  • Winterabschied, Winterabschied,

    So hät das klingen können,

    Winterabschied, Winterabschied,

    dann würden wir nicht stöhn'....

  • ich glaub ich lass das englische laufen wenn die musik kommt. Voll fail der song in deutsch.

  • Wenn man sich an den Refrain gewöhnt hat, klingt's gar nicht so schlecht. Trotzdem hatte ich nach dem gelungenen "Grinse, wenn's dich gruselt" (German giggle at the ghostly) mehr erwartet.

  • Und jetzt alle zusammen:

    Winter Ade Tag, Winter Ade Tag! Das Lied verabscheuen wir!

  • @AniBsSpamChannel Ich wusste das auf YT einige Idioten rumtrollen aber was ich hier lese ist jenseits von gut uns böse -.- Einige verlieren hier den Punkt. MLP ist eine Serie Primiär für Kinder und dennen juckt es nicht ob man falsch übersetzt hat ODER 0,55% schlechter Syncronisiert ist -.-. Meine Fresse egal was man macht immer heißt es "ööhhhhhhhh englisch is bessa" undankbar einfach nur -.-

  • @Games4Fail: Ja, ich hasse das auch, dass alle so eine negative Einstellung zu anderen Synchron haben. Ich muss echt sagen die Lieder sind wahnsinnig gut auf deutsch...

    Aber das hier? Das ist grauenvoll! Gegen die Übersetzung habe ich nix auszusetzen, aber die Stimmen passen nicht. Die waren in den anderen Songs wesentlich besser.

  • @Games4Fail Du musst das so sehen: Die einzigen Menschen, die unter jedes Video schreiben müssen wie scheiße es ist sind nunmal die Hater. Selbst wenn einem das Lied nicht gefällt, ein echter Brony hätte damit kein Problem und würde schon garnicht einen Kommentar ala "OMG DAS IS SOOO SCHEIßE EY ICH KOTZ GLEICH UND KRIEG OHRENKEBS ENGLISCH IS VIEL BESSAA EY ORIGINAL IS IMMA AM BESCHTEN" schreiben. Machs einfach wie ich und grinse im stillen über die 14-jährigen Fangirls und ihre Hasstiraden :)

  • @Kizuii wer definiert denn, dass ein "echter Brony" sich nicht beschweren darf?

  • @SmashingGreen beschweren und sinnloses haten sind zwei verschiedene dinge :) Konstruktive Kritik ist immer etwas gutes, sinnlos mit hasskommentaren und schimpfwörtern um sich werfen ist es nicht.

  • @Kizuii meh... kam in deinem vorherigen Comment nun wirklich nicht ganz rüber. aber meinetwegen.

  • Ich hab versucht Kommentare zu lesen, aber ich sehe überall nur "Naknaknaknaknak". Ich muss den Bildschirm putzen, sobald meine Augen aufgehört haben zu rollen. ^^

  • "Der Frühling steht schon vor der Tür" tut mir persöhnlich am meisten weh. Wirklich traurig was aus diesem eigentlich schönen Song gemacht wurde.

  • Aus Vorfreude und Spannung auf die Dt. Version, wurde Abstoßung und Enttäuschung in Zehn Sekunden blank.

  • Argh...? Das tut schon fast weh :(

    Zeit fürs Original..

  • Winter-De Tag? -.-

  • @Dentadark nein WinterADEtag das muss man ziemlich raushören-.-'

    die deutsche Synchro ist so versaut ey>_<

  • @SternenFairy Dann hör ich mir das lied lieber auf english an :D

  • @Dentadark tu das die englische version ist viel besser:D

  • Versteh nicht was die auf deutsch sagen bei "Winter Wraup Up"

  • @finchysmash winter ade tag

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more