Ciao, la seconda strofa è tradotta in modo errato. Dice : " Die Ufer sind Vernunft und Trieb". Vuoldire : " le sponde sono ragione e istinto" e non " tra la ragione e l'istinto"...buon lavoro comunque! Ahoi!!!
Ciao Domenico!Another amazing video of you from Rammstein,thank you for translating into the most beautiful language of the world-charming italian! Liebe Grüße,Roseanne
bello mi è piaciuta l'unione dei 2 video dei rammstein quello del "95 e quello + recente,poi anche il finale con spezzoni del film "il profumo dell'assassino" se nn mi sbaglio [e se mi date conferma =)] buona anke la traduzione, io il tedesco nn lo so parlare, (saprei dire soltanto i numeri fino a 10 e dire grazie xD) però ho controllato con un'altra traduzione di questa canzone e sì ci sta tutta =) ancora complimenti!!
P.S.:nn mi piacevano gli spezzoni di indiana J. xD
sono sicuro che lui si riferiva a "che buon odore" che sicuramente non è la traduzione esatta ma si capisce che si riferisce al fatto che "lei" ha un buon odore. Non mi ricordo perchè ho scelto di mettere "che buon odore" come traduzione...
Siete bravi a parlare, io non ho studiato il tedesco e lo riconosco. Ti dico in oltre che non le ho tradotte io ma ho preso le traduzioni da siti di funclub italiani o francesi o inglesi traducendo dal francese o dall'inglese. Avendo trovato pero'delle stranezze in tali traduzioni,ho dovuto riformulare alcune parti per che abbino senso e non me ne sono fatto un problema perchè avendo studiato traduzione so che spesso la traduzione non è fatta alla lettera. Grazie.
we cumpà hai ftt uno splendido video d una canzone fantastica!hai messo delle belle immagini sul testo...bravo veramente....m kiedevo xò x curiosità hai la traduzione d "mein teil"?sarebbe un video stupendo!:)oppure qllo d "du hast",ke seppur dica sempre una cosa nn s capisce bene il senso...anke xkè "du hast" se nn m sbaglio è "tu hai",mentre "du hasst" cm sembra ke dica vuol dire "tu odi"...:)in bocca al lupo x i prox lavori!continua cosi!
Whé cumpà grazie mille.Mi hai parlato di due canzoni che sono proprio le prossime che ho in mente di fare.Per quanto riguarda Du Hast, du hast mich vuol dire due cose come tu dici, è un gioco di parole per dire che tu mi hai e per questo alla fine "mi odi" nel senso che vuoi privarmi della liberta.Ora il problema sarà come tradurlo.
capisco...in effetti!:)cmq credo potresti fare 1 pikkola descrizione d cio all'inizio cm hai ftt il video d "Rammstein"...anke io lo sapevo da ke cosa derivava il nome...cmq x il video d "mein teil" t consiglio qlk scena del film "the shining" di stanley kubrick,dove jack nickolson qnd diventa pazzo vuole uccidere la moglie e il figlio cn l'accetta...:)c starebbe bn nel contesto!!
asd bellissimo!! complimenti!!
Doc90Pk 8 months ago
Ciao, la seconda strofa è tradotta in modo errato. Dice : " Die Ufer sind Vernunft und Trieb". Vuoldire : " le sponde sono ragione e istinto" e non " tra la ragione e l'istinto"...buon lavoro comunque! Ahoi!!!
IlJoker9089 1 year ago
Chi è quello stronzo che ha messo il dislike?
Lugliotiamo 1 year ago
Dovresti mettere ''hai un buon odore'' inveci di '' buon odore'' ,ma cmq bel video ;)
B0B92 1 year ago
che musica!!!
powerpete93 1 year ago
io avrei messo hai un buon odore anzichè che buon odore
TheKnightmetal 1 year ago
vederli è stato un emozione unica....GRANDIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
bhaia90 1 year ago
Ciao Domenico!Another amazing video of you from Rammstein,thank you for translating into the most beautiful language of the world-charming italian! Liebe Grüße,Roseanne
TheRoseanne58 1 year ago
ia' ia' ia'
98100anthony 1 year ago
XD va a letto col vampiro nuovo film
NICOthe4BEST 1 year ago
bel video
NICOthe4BEST 1 year ago
bello mi è piaciuta l'unione dei 2 video dei rammstein quello del "95 e quello + recente,poi anche il finale con spezzoni del film "il profumo dell'assassino" se nn mi sbaglio [e se mi date conferma =)] buona anke la traduzione, io il tedesco nn lo so parlare, (saprei dire soltanto i numeri fino a 10 e dire grazie xD) però ho controllato con un'altra traduzione di questa canzone e sì ci sta tutta =) ancora complimenti!!
P.S.:nn mi piacevano gli spezzoni di indiana J. xD
matto992 1 year ago
indiana ones l'ho messa solo pr la donna sul ponte
6linde6mann6 1 year ago
@matto992 diciamo ke la traduzione c sta ben o male, ma nn e perfetta! parlo tedesco, (sbaglia ogni tanto passato e presente)
Figinese 1 year ago
Comment removed
MioPiccolino 1 year ago
@matto992 no guarda alla fine poi ha cannato tutto....
Figinese 1 year ago
@matto992 Si ma si chiamerebbe Profumo Storia di un assassino
TheSlink117 1 year ago
Bellissimo video, il montaggio e la musica ovviamente... davvero complimenti!!! Onore ai Rammstein
RobyMetal13 1 year ago
Linde mann non far caso a sti qua, grazie per il servizio che ci dai! continua cosi.. tra l' altro mi piace come monti i video :)
Foc4ccin4 2 years ago
sono sicuro che lui si riferiva a "che buon odore" che sicuramente non è la traduzione esatta ma si capisce che si riferisce al fatto che "lei" ha un buon odore. Non mi ricordo perchè ho scelto di mettere "che buon odore" come traduzione...
6linde6mann6 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
faresti meglio a nn tradurre le loro canzoni perché fai una figura di m***, hai sbagliato a tradurre le parole!!!
raluch88 2 years ago
Siete bravi a parlare, io non ho studiato il tedesco e lo riconosco. Ti dico in oltre che non le ho tradotte io ma ho preso le traduzioni da siti di funclub italiani o francesi o inglesi traducendo dal francese o dall'inglese. Avendo trovato pero'delle stranezze in tali traduzioni,ho dovuto riformulare alcune parti per che abbino senso e non me ne sono fatto un problema perchè avendo studiato traduzione so che spesso la traduzione non è fatta alla lettera. Grazie.
6linde6mann6 2 years ago
una o due parole sbagliate non sono un problema, cio che conta è il senso finale. Grazie.
6linde6mann6 2 years ago
complimenti 6linde6mann6 bellissimi i tuoi video con traduzione dei testi dei rammstein
sea19viper82 2 years ago
a dire il vero Du Riechst so Gut significa "sai di buono"...
Comunque bel video!!!
Megaoblio 2 years ago
we cumpà hai ftt uno splendido video d una canzone fantastica!hai messo delle belle immagini sul testo...bravo veramente....m kiedevo xò x curiosità hai la traduzione d "mein teil"?sarebbe un video stupendo!:)oppure qllo d "du hast",ke seppur dica sempre una cosa nn s capisce bene il senso...anke xkè "du hast" se nn m sbaglio è "tu hai",mentre "du hasst" cm sembra ke dica vuol dire "tu odi"...:)in bocca al lupo x i prox lavori!continua cosi!
Skvll099 3 years ago
Whé cumpà grazie mille.Mi hai parlato di due canzoni che sono proprio le prossime che ho in mente di fare.Per quanto riguarda Du Hast, du hast mich vuol dire due cose come tu dici, è un gioco di parole per dire che tu mi hai e per questo alla fine "mi odi" nel senso che vuoi privarmi della liberta.Ora il problema sarà come tradurlo.
6linde6mann6 3 years ago
capisco...in effetti!:)cmq credo potresti fare 1 pikkola descrizione d cio all'inizio cm hai ftt il video d "Rammstein"...anke io lo sapevo da ke cosa derivava il nome...cmq x il video d "mein teil" t consiglio qlk scena del film "the shining" di stanley kubrick,dove jack nickolson qnd diventa pazzo vuole uccidere la moglie e il figlio cn l'accetta...:)c starebbe bn nel contesto!!
Skvll099 3 years ago
Eh eh, ho già pensato a qualcosa di meglio per Mein Teil. Che sarà il prossimo video.
6linde6mann6 3 years ago
Complimenti per il video!
Bellissimo, come gli altri...anche se il mio preferito rimane quello di Amour :D
sarinahhh 3 years ago
addoro questa canzone
Sonnysama 3 years ago
ank'io
laurafaravelli 2 years ago