n 1997 a girl called lauren was walikng in a forest and then a she just dissapeared no one ever found her untill 2000 when a yoing girl called Mary found her body and markings on her chest saying: I wasnt pretty enough" and now you have read this she will appear in your mirror saying your not pretty enough and kill you. by the way the girl called mary died shortly after. To be saved paste this to 5 other videos.
To all Teresa Fan, please check out Tong Li. She is amazing and very special just like our beloved Teresa. She has a heavenly sweet voice. Please check her out and listen to her voice. You will be amaze and become and instant fan like me.
In my opinion, Teresa has captured the essence of the song. May I add that Terese is even prettier than Lady Yu even though I have never seen Lady Yu's portrait.
This is one of most beautiful song sang by TT. a great old Chinese poem with a wonderful melody, performed by our lovely singer. She looks just like a real Chinese goddess.
@xaivtsistau79 Li yu was captured and this famous poem was written while he was in captivity; which eventually causing his 'poison death'. Zhao kuang yin actually got his throne from later 'Zhou dynasty', another kingdom further north. You can search Li yiu Baidu.com
I end up listening to this song again and again. It just can not get out of my head. Everything is so perfect and beautiful. How could she sing a poem in such a beautiful song. I search the whole net and listened to other artist's version but always come back to TT.
This poem was by Emperor Li of Late Tang, but it has nothing to do with his concubine。 虞美人is a flower named after Lady Yu. She was 西楚霸王XiangYu's concubine,which was wayyyy before Tang dynasty.
the poem is written by last emperor li yu of southern tang dynasty during the 5 dynastic era when he spent his time as POW in the prison of song dynasty emperor.The poem is regarding li yu's favourite concubine lady yu
邓丽君好美啊!
chen170180 1 month ago
任何人都知道歌詞,但我從巴西很希望知道翻譯
TheFrankte 1 month ago
This has been flagged as spam show
@TheFrankte
Oh when will autumn moon and spring flowers end?
How many past events I've known.
The east wind buffeted my room again last night,
I cannot bear to remember the bright moon of the old country.
The marble steps and carved balustrades must still be there,
The people's rosy cheeks are all that's changed.
How much sorrow can one man have to bear?
As much as a river of spring water flowing east.
TTalive 1 month ago
Comment removed
michi1229able 2 months ago
優美的音樂旋律,鄧麗君的優美歌声,給南唐李後主的詞---虞美人---演活了!
中國文化遺產之豐富,實在值得驕傲。
prayemichelle 4 months ago
Comment removed
prayemichelle 4 months ago
Comment removed
prayemichelle 4 months ago
适合唐朝。
lisa750822 5 months ago
3rd line missed out one word:
Little attics was breezed 'again' by easterly last night.
hongnongren 5 months ago
"Flowers of Spring and moon of Autumn, when will they fade?
How much do we know the yesteryears?
Little attics was breezed by easterly last night,
Reminiscing my lost motherland in bright moonlight.
Engraved rails and jade blocks still remain,
But not the rosy cheeks turned ageing,
Sir, how much sorrow could I endure?
It's like a river of spring water streaming to the east."
--hongnongren's translation--
hongnongren 5 months ago
This has been flagged as spam show
n 1997 a girl called lauren was walikng in a forest and then a she just dissapeared no one ever found her untill 2000 when a yoing girl called Mary found her body and markings on her chest saying: I wasnt pretty enough" and now you have read this she will appear in your mirror saying your not pretty enough and kill you. by the way the girl called mary died shortly after. To be saved paste this to 5 other videos.
MrWizard0001 8 months ago
看了這個MV突然有個想法~
小鄧的古裝模樣簡直可以去演古裝劇女主角了><
我覺得超適合~不知大家是否也這樣覺得??
cookie76510 9 months ago 2
@cookie76510 沒錯都非常適合! 古裝 今裝 中國 西洋 旗袍 晚禮服 都很適合 她各個演唱會都有看過禮服跟旗袍裝
古裝只有淡淡幽情專輯時比較常看到 第一次上日本紅白賽也穿古裝.
kg12472 8 months ago
看了這個MV突然有個想法~小鄧的古裝模樣簡直可以去演古裝劇女主角了><
我覺得超適合~不知大家是否也這樣覺得??
cookie76510 9 months ago 2
To all Teresa Fan, please check out Tong Li. She is amazing and very special just like our beloved Teresa. She has a heavenly sweet voice. Please check her out and listen to her voice. You will be amaze and become and instant fan like me.
LoveUTeresaTnTongLi 11 months ago
@LoveUTeresaTnTongLi
Why dont you check out Miyuki Nakajima.You will be amazed and become crazy fan just like me.
gibehemoth 10 months ago
love u
LoveUTeresaTnTongLi 11 months ago
李煜做词人是最好的,只是不适合做一国之君,人就应该各得其所。
summerfl7 1 year ago
感同身受的一首反共复国歌
Pasuxl 1 year ago
仿彿鄧麗君是活在那個時代的美女
joanne981220 1 year ago 3
鄧在台灣當李煜的指代人呢。
ltnoicq 1 year ago
鄧麗君在唱到:“故國不堪回首月明中”時,是不是想到了,她不堪回首的祖國。
fh0514 1 year ago
胡國是否指中華民國?怪不得中共反動派會封鎖
MarkTse1 1 year ago
Deng Li Jun (aka Teresa Teng), congratulations, truely a masterpiece! As a fellow Taiwanese Chinese, so proud of you!
lipincheng 1 year ago
古典氣質,溫婉的詮釋,難得的收藏!
happyjasmine19 1 year ago
In my opinion, Teresa has captured the essence of the song. May I add that Terese is even prettier than Lady Yu even though I have never seen Lady Yu's portrait.
unclenidoking 1 year ago
人间天仙,绝代才情, 如此美丽,典雅,无比完美地演绎千古词帝的绝唱 !!
TTalive 1 year ago
Well done!
fywssChineseTV 1 year ago
such a pretty lady~~
luckystar787878 1 year ago
感谢你没不吝于与大家分享,多么美妙的声音,真是沁人心扉!
wangtiamsoo 2 years ago 4
词好 曲美 人更倩
真是相得益彰啊!!
kumaxia 2 years ago 3
一分钟!为了找到一个特别的人!一个小时感谢他们每天喜欢它,整个整个生命忘记它!
yndalicia 2 years ago
seems ancient songs actually sound better than modern ones :D
someone should make a Cantonese or Hakka version, since old poems don't rhyme very well in Mandarin :P
anyways, thanks for posting :)
imagine a song that drove fans crazy for 1000 years. now that would be hardcore XD
StarSpawn06 2 years ago 2
what's the story behind the song anyone know?
tilious07 2 years ago
Go to page 2 and read plyapple and stanislaw84 comments.
wwwtips 2 years ago
This is one of most beautiful song sang by TT. a great old Chinese poem with a wonderful melody, performed by our lovely singer. She looks just like a real Chinese goddess.
wwwtips 2 years ago 3
it was lyris...becos lost the music so most ppl think it was poem...
jollychippy 2 years ago
Excellent
chungw35 2 years ago
好美的詞
好美的歌聲
真是相得益彰啊!!
audryanlun 2 years ago 2
could someone be kind of and translate this song for me?...i would really like to know the story behind it and the translation of the song...
tilious07 2 years ago
You can find a translation at the live version, look for:
几 多 愁 (虞美人) How Much Sorrow
RubenvonZwack 2 years ago
thank you
tilious07 2 years ago
@tilious07 This story is about the Ming Emperor and his fav consort Yu aka (Yuji) the story is sad and romantic song- How much sorrow I think
JubileeMarcus123 1 year ago
Comment removed
hongnongren 6 months ago
@hongnongren I would like to know more about the story u told?? if you don't mind can you please tell me more about it??
xaivtsistau79 5 months ago
@xaivtsistau79 Li yu was captured and this famous poem was written while he was in captivity; which eventually causing his 'poison death'. Zhao kuang yin actually got his throne from later 'Zhou dynasty', another kingdom further north. You can search Li yiu Baidu.com
hongnongren 5 months ago
@hongnongren Thank you so much for reply back.... I don't speak or read chinese so is the website in english or chinese??
xaivtsistau79 5 months ago
@xaivtsistau79 Ok, please google "Li yu", there are some basic info. Baidu.com is basically in Chinese, some articles may have billingual version.
hongnongren 5 months ago
要不是有亡国之恨,李煜哪能写出这么好的词.
亡一国方以成一词圣,幸邪?,悲邪?
danweycn 2 years ago 6
What a great music this is! It sure is a sad song. *sniff* *sniff* I'm crying'! *whaw* *whaw* lol
boyjohnnyyoyo 2 years ago
u r funny. ^^
danweycn 2 years ago
zaj nkauj uas Cua Yaj qog
TheMiaoKingdom 2 years ago 2
Zaj no yog nkawg mas. Koj puas tau pom nws zaj movie I think yog Ntsuag Lub Neej. I love it! Cua Yaaj thiab Zuag Vaaj are awesome!
boyjohnnyyoyo 2 years ago
Tsis Tau
TheMiaoKingdom 2 years ago
I end up listening to this song again and again. It just can not get out of my head. Everything is so perfect and beautiful. How could she sing a poem in such a beautiful song. I search the whole net and listened to other artist's version but always come back to TT.
erichuman 3 years ago
虞美人
春花秋月何の時にか了らん,
往事多少(いくばく)かを知らん。
小樓昨夜又東風,
故國は回首に堪へず月明の中。
雕欄玉砌應に猶ほ在り,
只是朱顔改る,
君に問ふ:能く幾多の愁ひ有りや。
恰も似たり一江の春水の東に向かって流るるに。
u1bearym 3 years ago 2
南唐後主 治國無方 詩詞傳世 也算千古留名了。
sanajanm 3 years ago 7
This poem was by Emperor Li of Late Tang, but it has nothing to do with his concubine。 虞美人is a flower named after Lady Yu. She was 西楚霸王XiangYu's concubine,which was wayyyy before Tang dynasty.
plyapple 3 years ago
I love this poem very much. It tells the sorrow of Emperor Li of the Later Tang dynasty and his love for his wife, Lady Yu. Very romantic and sad!!
te7037 3 years ago 13
the poem is written by last emperor li yu of southern tang dynasty during the 5 dynastic era when he spent his time as POW in the prison of song dynasty emperor.The poem is regarding li yu's favourite concubine lady yu
stanislaw84 3 years ago 2
好歌配好詞, 再配演唱者-小鄧.
絕配!
manyfund 3 years ago 15