ai ya superenlo el punto es entender lo q dice la cancion o si no..vayanse a unas clases de italiano q bien les hacen falta bola de cuarentones frustrados! xDD
disculpen pero no deberias decir la traduccion... es la mejor version al español para adecuarla quizas al sonido de la musica...simbeargo la traduccion porpiamente esta mal
es: te tomo de tus manos, y tomo a nosotros, mirame, tomo a quien es mi mañana... amame. estoy aqui... amame, por cuanto tiempo al lado tuyo de noche me lo volvere a decir, y te protegere, tendre mas sentido junto a ti si pienso que me tienes, siempre sujetandonos fuerte, hoy pideme compartir juntos, incluso si la luz se apagara...
se que suena feo pero es lo q esta letra quiere decir exactamente... esto e suna traduccion literal..
la letra tuya es el mejor ajuste de la cancion tan solo :P
Lo unico malo de esta canción es que es muy corta... pero por el resto es simplemente sublime... un gran tema muy romantico.... grande Laura como siempre
una bella canzone, saludos de un boricua con un corazon italiano, laura ti amo molto, t sei piu grande, bella donna!!!!!!!!!! incancellabile!!!!!!!!!!!!!!!
Prendo te Le tue mani E prendo noi Guardami Prendo chi È il mio domani Amami Io sono qui Amami Per quanto tempo Accanto a te Le notti mi racconterò E ti proteggerò Avrò più senso Insieme a te Se penso che mi tieni sempre stretti a noi
Te cogo,(cogo) tus manos,y cogo nosotros.Mìrame.Yo cogo quien,es mi manana.Amame.
Yo estoy aquì,Amame.Por cuanto tiempo a tu lado,
por la noche me cuentarè,y te protegerè.Tendrè màs sentido junto a ti,si pienso que me tienes,siempre juntos.Hoy tu pidame de compartir la oscuridad tambien
ai ya superenlo el punto es entender lo q dice la cancion o si no..vayanse a unas clases de italiano q bien les hacen falta bola de cuarentones frustrados! xDD
xDgrisxD 1 year ago
muy buena traduccion, gracias :D
neomarh 1 year ago
Una cosa es traducción, otra es una adaptación cantable, esta es una adaptación cantable.
Patachu555 2 years ago
disculpen pero no deberias decir la traduccion... es la mejor version al español para adecuarla quizas al sonido de la musica...simbeargo la traduccion porpiamente esta mal
simbasurfer 2 years ago
es: te tomo de tus manos, y tomo a nosotros, mirame, tomo a quien es mi mañana... amame. estoy aqui... amame, por cuanto tiempo al lado tuyo de noche me lo volvere a decir, y te protegere, tendre mas sentido junto a ti si pienso que me tienes, siempre sujetandonos fuerte, hoy pideme compartir juntos, incluso si la luz se apagara...
se que suena feo pero es lo q esta letra quiere decir exactamente... esto e suna traduccion literal..
la letra tuya es el mejor ajuste de la cancion tan solo :P
simbasurfer 2 years ago
Te felicito por la traduccion, es la mejor que he visto!!!
quim3071 2 years ago
q' bella cancion... otra!
OxSasukexO 2 years ago
Maravillosa cancion gracias por la traduccion!!
myriammar 2 years ago
Lo unico malo de esta canción es que es muy corta... pero por el resto es simplemente sublime... un gran tema muy romantico.... grande Laura como siempre
indexdinarvalo 2 years ago
hermosa!
gatitaclau 2 years ago
Es bellisima esta canción!, Me encanta!
gatitaclau 2 years ago
simplemente la amo, es es no se, es unica, Te AMO Laura
solamente4 2 years ago
una bella canzone, saludos de un boricua con un corazon italiano, laura ti amo molto, t sei piu grande, bella donna!!!!!!!!!! incancellabile!!!!!!!!!!!!!!!
quim3071 3 years ago
No es una traducción, más bien es una adaptación, así como hace Laura en sus canciones.
brividissimo 3 years ago
ragazzo2009 3 years ago
hermosa ahora la entiendo y pues gracias por traducirla
se la dedico especialmente a mi amor
frankyboy266 3 years ago
gracias por la traduccion!
es lo mejor que laura escrivio por eso la sigo a ella y elisa son lo maximo!!!!
nechit0 3 years ago
si, la traduccion esta perfecta, saludos!!
wladystop 3 years ago
hermosa cancion de una de mis favoritas desde que la tengo en la edicion resta in ascolto Laura es lo Maximo
pepeboxing 3 years ago
Una cancion para el corazon... bellisima!!!!
plekito 3 years ago
diossssssssssssssssssssssssssss la diosa italiana de verdad la mejor de todas desde venezuela un besote!!!!!!!
elpicapiedravzla 3 years ago
geniallllllllllllllll
yo me enamore de esta cancion
me hace extrañar a mi noviaaaaaaaa
me enkanta
grande laura
lo maaximoooooooo
la amoooooooo
besos
i gracias por subir sta joyita
adios....
fenajolie 4 years ago
esta muy linda la cancion en español
anggy5 4 years ago
entonces la traduccion esta bien o no??? esq hay muchas diferencias entre unos y otros no??
Besetesssssssss
crisdesb 4 years ago
bellisima!!!!!
crisbg 4 years ago
aqui una traduccion que se me pueda acercar a lo que en italiano se expresa ya que hay palabras que no muestran mucha equivalencia con el español:
tremexx 4 years ago
te tomo, de las manos, y tomo a nosotros, mirame
y tomo a quien, es mi mañana, amame, yo estoy aqui
amame por cuanto tiempo junto a ti, la noche me contará, y te protegeré
habrá mas sentido junto a ti, si piense que me tienes siempre unido a ti, hoy pideme , compartirnos, y tambien la noche se desvanecera
te tomo, de las manos, amame, estoy aqui, amame
tremexx 4 years ago 2
linda canción, gracias por enviarmela, gracias por escuchar mis ataos y espero conocerte pronto, t envio un beso cuidat mucho un abrazo .. CL.-
fidati26 4 years ago
linda canción, gracias por enviarmela, gracias por escuchar mis ataos y espero conocerte pronto, t envio un beso cuidat mucho un abrazo .. CL.-
fidati26 4 years ago
excelente muchas gracias¡¡¡
neomarh 4 years ago
Tento la traduzione:
Te cogo,(cogo) tus manos,y cogo nosotros.Mìrame.Yo cogo quien,es mi manana.Amame.
Yo estoy aquì,Amame.Por cuanto tiempo a tu lado,
por la noche me cuentarè,y te protegerè.Tendrè màs sentido junto a ti,si pienso que me tienes,siempre juntos.Hoy tu pidame de compartir la oscuridad tambien
aunque nos apagarà.(chorus)
brokenharbor 4 years ago
hermoso!!!
ti kiero mxooo!!!
bexos!!!!
PaTTiTTu 4 years ago
questa traduzione è sbagliata :/
stinuccia 4 years ago 2