Added: 4 years ago
From: leopas19
Views: 34,529
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (33)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ai ya superenlo el punto es entender lo q dice la cancion o si no..vayanse a unas clases de italiano q bien les hacen falta bola de cuarentones frustrados! xDD

  • muy buena traduccion, gracias :D

  • Una cosa es traducción, otra es una adaptación cantable, esta es una adaptación cantable.

  • disculpen pero no deberias decir la traduccion... es la mejor version al español para adecuarla quizas al sonido de la musica...simbeargo la traduccion porpiamente esta mal

  • es: te tomo de tus manos, y tomo a nosotros, mirame, tomo a quien es mi mañana... amame. estoy aqui... amame, por cuanto tiempo al lado tuyo de noche me lo volvere a decir, y te protegere, tendre mas sentido junto a ti si pienso que me tienes, siempre sujetandonos fuerte, hoy pideme compartir juntos, incluso si la luz se apagara...

    se que suena feo pero es lo q esta letra quiere decir exactamente... esto e suna traduccion literal..

    la letra tuya es el mejor ajuste de la cancion tan solo :P

  • Te felicito por la traduccion, es la mejor que he visto!!!

  • q' bella cancion... otra!

  • Maravillosa cancion gracias por la traduccion!!

  • Lo unico malo de esta canción es que es muy corta... pero por el resto es simplemente sublime... un gran tema muy romantico.... grande Laura como siempre

  • hermosa!

  • Es bellisima esta canción!, Me encanta!

  • simplemente la amo, es es no se, es unica, Te AMO Laura

  • una bella canzone, saludos de un boricua con un corazon italiano, laura ti amo molto, t sei piu grande, bella donna!!!!!!!!!! incancellabile!!!!!!!!!!!!!!!

  • No es una traducción, más bien es una adaptación, así como hace Laura en sus canciones.

  • Prendo te Le tue mani E prendo noi Guardami Prendo chi È il mio domani Amami Io sono qui Amami Per quanto tempo Accanto a te Le notti mi racconterò E ti proteggerò Avrò più senso Insieme a te Se penso che mi tieni sempre stretti a noi
  • hermosa ahora la entiendo y pues gracias por traducirla

    se la dedico especialmente a mi amor

  • gracias por la traduccion!

    es lo mejor que laura escrivio por eso la sigo a ella y elisa son lo maximo!!!!

  • si, la traduccion esta perfecta, saludos!!

  • hermosa cancion de una de mis favoritas desde que la tengo en la edicion resta in ascolto Laura es lo Maximo

  • Una cancion para el corazon... bellisima!!!!

  • diosssssssssssssssssssssssssss­s la diosa italiana de verdad la mejor de todas desde venezuela un besote!!!!!!!

  • geniallllllllllllllll

    yo me enamore de esta cancion

    me hace extrañar a mi noviaaaaaaaa

    me enkanta

    grande laura

    lo maaximoooooooo

    la amoooooooo

    besos

    i gracias por subir sta joyita

    adios....

  • esta muy linda la cancion en español

  • entonces la traduccion esta bien o no??? esq hay muchas diferencias entre unos y otros no??

    Besetesssssssss

  • bellisima!!!!!

  • aqui una traduccion que se me pueda acercar a lo que en italiano se expresa ya que hay palabras que no muestran mucha equivalencia con el español:

  • te tomo, de las manos, y tomo a nosotros, mirame

    y tomo a quien, es mi mañana, amame, yo estoy aqui

    amame por cuanto tiempo junto a ti, la noche me contará, y te protegeré

    habrá mas sentido junto a ti, si piense que me tienes siempre unido a ti, hoy pideme , compartirnos, y tambien la noche se desvanecera

    te tomo, de las manos, amame, estoy aqui, amame

  • linda canción, gracias por enviarmela, gracias por escuchar mis ataos y espero conocerte pronto, t envio un beso cuidat mucho un abrazo .. CL.-

  • linda canción, gracias por enviarmela, gracias por escuchar mis ataos y espero conocerte pronto, t envio un beso cuidat mucho un abrazo .. CL.-

  • excelente muchas gracias¡¡¡

  • Tento la traduzione:

    Te cogo,(cogo) tus manos,y cogo nosotros.Mìrame.Yo cogo quien,es mi manana.Amame.

    Yo estoy aquì,Amame.Por cuanto tiempo a tu lado,

    por la noche me cuentarè,y te protegerè.Tendrè màs sentido junto a ti,si pienso que me tienes,siempre juntos.Hoy tu pidame de compartir la oscuridad tambien

    aunque nos apagarà.(chorus)

  • hermoso!!!

    ti kiero mxooo!!!

    bexos!!!!

  • questa traduzione è sbagliata :/

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more