Thank you for posting the original Russian version with English subtitles.
For some reason, I think the English voice of Strelok in "Shadow of Chernobyl" (NOT his voice in "Clear Sky") was much better than his Russian voice here.
@Mazryonh Those cutscenes are made by Plastic Wax, Australian company, that's why you can notice characters speaking English when you look more closely to their lips.
When he opened the door he was holding artefact a gold fish
TheAlexus93 8 months ago
Thank you for posting the original Russian version with English subtitles.
For some reason, I think the English voice of Strelok in "Shadow of Chernobyl" (NOT his voice in "Clear Sky") was much better than his Russian voice here.
Mazryonh 2 years ago
@Mazryonh That's cause all the cutscenes were originally made for the English-speaking actors to make the voice-overs.
GordonFreeMANness 11 months ago
@GordonFreeMANness Really? I thought this was published first in Ukraine and Russia before reaching the English-speaking market.
Mazryonh 11 months ago
@Mazryonh Those cutscenes are made by Plastic Wax, Australian company, that's why you can notice characters speaking English when you look more closely to their lips.
GordonFreeMANness 11 months ago