Added: 4 years ago
From: dano88tole
Views: 371,538
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (193)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • LAAA ODIO A LA VIEJA CARI SAPO DE UMBRIDGE !

  • yo simplemente estoy enamorado de hermion o jermaioni como se escriba <3 :D

  • Sin ofender, porque los españoles se niegan a pronunciar el inglés? Por orgullo? honestamente solo hacen el ridiculo...

  • @confusionandme bueno ustedes no os salvais

    homer--- omero

    spiderman--- el hombre araña

    etc

    aki se dice ermione y es lo ke hay

    cada uno a lo suyo

  • @MrLoko63 Eso es una traducción, la que esta en nuestro propio idioma. Pero no todos los nombres propios tienen traducción al español. Además no es tan dificil entender que las palabras extrajeras deben pronunciarse distinto, desde niño me enseñaron eso y nunca tuve confusión alguna. Solo es un consejo, nada personal. Saludos

  • @confusionandme pues si vosotros traducis nombres y cambiais algunos

    que nosotros pronunciemos hermione tal y como se lee tampoco es pecado, y eso tambien es un consejo y nada personal, teniendo en cuenta lo ke dijiste

  • Está muy bueno el video, el libro es excelente, Hay un libro nuevo de este estilo que lo estan escribiendo por capítulos, ha pegado mucho se lee bien, lo recomiendo el se llama el vikingo de plata se lee por internet

    Is very good video, the book is excellent, there's a book about this style that are writing chapters, has hit much is read well, I recommend the link is

    Its Blog vikingo de plata

  • si esta peli fue la peor de todas la verdad

  • ermion suena horribleeeeeeeeeeeeeeeeeeee

  • germayoni ta para follarsela

  • hace ya variOz años q slaiO zta peli!..m acuerdO cuando lO vi en t.v.!

    grite y grite..x merlin!

    Harry potter t amOOoo! ahahah q terrible enfermedd es la harrymania tanta q nisiqiera deseO curarmeeE!

  • mi herma no puedes poner la pelicula conpleta yo soy fan ,y ebisto todas.las parte tirame un cabito,gracias brohter

  • no puedes poner toda la pelicula por fabor

  • Si quieres ver la pelicula completa y gratis entra a mundo mystico

  • esa pagina no es muy buena ,la calidad deja mucho que desear ,hay muchas mejores,deja de dar la chapa con el mundo mystico pagafantas

  • NO cera una d las mejores pero es escancial para las secelas de esta

  • jom encata harry potter y sus amigos daria todo x ir a una escuela como la k van exos k envidia coño xd

  • Miren como yo soy de Argentina, estoy mas acostumbrado al latino popular de latinoamerica que es el doblaje mexicano, y digo esto porque en españa se escucha gallego, mientras que en otros paises(PLURAL) se escucha o el ingles o mexicano.

    Pero en fin, me encanta cuando ermion dice "que emocionante, romper las reglas" me hace reir y emocionar, huy que lindo que lindo. Me encanta la historia de harry potter. en juegos de todas las consolas, play uno, play dos, los libros, las pelis...

  • no se porque todavia les decis a los españoles gallegos..si se esta claro que los gallegos hablan diferente a los catalanes a los leoneses a los andaluces..no se hace un doblaje en gallego porque si no en castellano porque si no la mitad de españa no entenderia si no busca la lengua

  • @inspirationmagnus Los doblajes latinos creo deberiais hacerlas en Argentina teneis mejor voz.

  • hooooooooooolaaaaaaaaaaa como estan gracias por bajar la pelicula de harry esta buena pero sera que puedes hacer un favor bajerla en español latino gracias

  • hay amo a bella, a draco y a todos los mortifagos no te lo tomes personal potter, hay noooo este libro fue genial aunque la peli fue así como mala, el libero fue haaaaaa

    sin palabras; espero la sexta ojala sea mejor= me gusta este trailer la parte de lo perderas todo, es genial = que la parte de bella y cuando vuelan sobre el palacio hay es tan cute que viva potter

  • la verdad es k la pelicula no me termino d convencer, se saltaron muchos trozos, y es el libro mas largo y acen la pelicula mas corta,

    creo k podria aber dado mas d si, menos mal que ya vuelve steve kloves al guion de las proximas 2 (3), x lo k e visto en el trailer

    hp6 promete, spero k se lo ayan tomado mas en serio esta vez

  • yo creo que las proxima spelis de hp seran exelentes puesto que seran als ultimas solo quedan 3 creo que quieren aprovechar el momento al mazimo... ami no me gusta mucho lo de leer libro pero veo q uds eneis exelente scomentarios... sera q me provoke leerlos? :S nos exd

  • si son 3 mas, esta y la ultima q la dividieron en 2 partes...

    espero q ahora se buena

  • Sin duda la mejor que se ha rodado. Esos efectos de transiciones para resumir una gran parte del libro ha sido una idea muy acertada. Los que se quejan de que querian ver mas accion... Accion? En el libro ya de por sí no habia accion, Queriais entonces escenas inventadas?...No se por cual os quejaríais mas despues.. T.T Una lastima...

  • no se si lamejor pero la que mas me cautivo fue la de la filosofal. xd

  • no seas idiota!!!

    harry potter es lo mejor

    hjueputa

  • tienes razon argentineguy la verdas yo quria ver mas wow!

    pero nooo era casi todo pura teoria ya casi me boy ala mitad de la peli de la desepcion.

    y ese productor va aher el mismo q haga el principe mestizo a ver si no sale igual de aburrida. espero q ponga mas magia!!

  • fuck,,,, las voces gachupinas estan del asco,,, son mejor en ingles

  • totalmente

    el doblaje español no es exactamente el mejor

  • Gracia soniaristoteles respeto tu opinión y me alegra de que respetes la mia, pero en fin yo creo que las claves para saber del mundo de Harry potter esta en sus libros, por lo tanto lo que haiga en una pelicula no tiene el mismo interes que en sus libros. Con eso te digo que la gente se anime a leer sus libros por que soy buenisimos y asi consigue enterarse de que va toda la movida, ya que en las peliculas solo se basan en lo basicos y escenas claves para continuar con las que siguen. Saludos.

  • Es una buena pelicula, no entiendo como la gente se queja de si no ponen esto o si falto esto, tiene que darse cuenta, que hacer una pelicula de este tipo se chupa muchos millones de euros, en decorados, vestuario, efectos especiales........son muchas cosas que si la sumamos todas conlleva muchos gastos. Le felicito a todo el equipo de rodaje, los actores, los que crean los decorados....... todas esas personas que hace que sea real el mundo de harry potter FELICIDADES.

  • Lo que dices es muy cierto pero si eres de los que leen los libros le quitaron cosas super importantes o mas divertidas como los gemelos hacen millones de bromas a umbrige y cosas asi y sobre el dinero aunque gasten millones el primer dia lo duplican le sacan mucho mas de lo que invierten.

  • soy super fan de harry potter!!!;)

  • el trailer vale vale mas la pena que la pelicula!!!

    yo soy fan, pero la ultma pelicula dejo mucho que desear, si has leido los libros, te queres matar!!!

    ademas no se dice 'ermión'!!!, sino 'jermáioni'

  • es que está en español, no en latino

  • @argentineguy Muy cierto, el español de españa es horrible en esta pelicula, parece que estan diciendo "Embrión"

  • yo lo digo para no cagarles el final a todos los que no vieron nada porque haci le cagas el final y ya no tiene gracia ver la pelicula ni el libro por eso lo digo

  • alfonzoperesalcala tiene razon

  • yo lo digo para no cagarles el final a todos los que no vieron nada porque haci le cagas el final y ya no tiene gracia ver la pelicula ni el libro por eso lo digo

  • eso que dice alfonsoperezalcala es pura mentira no le agan caso boten mal comentario y marquenlen spam yo ya lo hice que se joda

  • lee el libro y despues opina dale?

  • para que cuentas wey yo tambien lo lei, pero deja a los demas en suspenso aguafiestas buuuu

  • eso q tiene q ver con racista cabron sapo mamaguebo bruto animal de mierda -.-

  • No soy racista,pero me jode ver que se metan con el castellano autentico gente que ni sabe hablarlo correctamente con ceceos porque todo lo hablan con ese y hablan con z donde no es.

    Salud!

  • Pues se pronuncia como se habla,¿¿paque vas a tener que cambiar el acento pa decir un nombre??Ademas los dobladores del estado español dicen que son de los mejores del mundo,asi que no se de que teneis que presumir vosotros,que ademas de que vuestros doblages da asco escucharlos porque parecen mazo mariikonada,la voz no concuerda con los labios de los actores XD.

  • doblajes en ese español son horribles prefiero mil veces subtitulados

  • hay no estan tan mal que exagerado eres jajajajaja

  • ah... jejej ^^'' pos perdon pro m gusta mas 'hermion'.. sera q stoy acostumbrada ^^'

  • muy buena

  • anda q ''germayoni'' como se pone en el idioma latino... yo no tengo na contra esta lengua, pro si insultan a la mia no me voy a kedar d brazos cruzados. a mi mi idioma y mi estilo de hablar, reflejado en este video, es mi favorito. y si no os gusta pos no nos lo restregueis, os hemos hecho algo ? ade mencannnta harry potter !!

  • Es qe se dice "jermaioni"... En todos los idiomas, no solo el inglés, también en italiano, francés... Se dice "Jermaioni". No es algo que se hayan inventado, en realidad quienes se inventan nombres somos nosotros "Ermion" además suena mal. Es mejor "jermaioni"

  • es verdad....

  • @dano88tole Yo tampoco entiendo porque se dice Hermion pero yo yaa me e quedado con ese nombre jajaja

  • aah los trailers españoles son un asco

    que haz hecho con "hermion"

    aah que asco...

    y hay miles de asquerosas pronunciaciones asi..

  • claro que te lo cuenta todo en el trailer... porque lo que les interesa es que la gente se intrigue y le ponen las mejoes escenas... y aun no la he visto, ni se cuando sale en el cine de aqui en españa (si es que ya a salido)

  • apuxa el traileria dijo toda la ppelicula xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDD

    a mi parecer no m gusta la 5ta y m gusta mas la latina ^^

    sin ofendre o.o

  • las peliculas me encantan pero los doblajes son malos en mi opinion , no hay como escucharlas en su idioma aunke sean subtituladas pero claro como se supone que es tambien para niños en lo personal el doblaje para latinoamerica es el menos peor ke los demas.....Ok, bye

  • me hubiera gustado algo más impresionante en la muerte de sirius y creo que fue muy deficiente el dolor que siente harry en la cinta ya que en el libro realmente te lo transmitian

  • aaaaaaaaa

    yo ya lei todos los libros que salieron

    pero ....

    ¿¿¿¿CUANDO SALE EL 7 ????

  • el 21 de febrero

  • Estoy leyendo la novela. Es un libro para más creciditos. Quiero esperar a terminar la lectura antes de ver la película.

  • El LibRo esTa Muxo0o MejoR__*!

    Aun así la 5ª peLiCuLa es La MejoR De Toas Las Qe Han Sacao0o!

  • los libros siempre son mejores que las peliculas, peronalmente opino que la mejor pelicula es la 1ª

  • si Harry se oye difernte.

  • adava kedabra: es hebreo significa (desaparece como esta palabra)

    CRUCIO:LATIN SIGNIFICA(DOLOR)variante de via crucis(via del dolor)

    IMPERIO:DEL VERVO IMPERATIVO CREO QUE TAMBIEN DE IMPERATOR SIGNIFICA:ORDEN

  • La pelia ta wapa, mjor k las anteriores entregas, k parece k staban más exas para niños.

    Pero ésta no, ésta parece k stá exo para adolescentes, k ya nos tocaba un pko de acción...

  • es mejor esta no es tan infantil y tiene mas drama como mas para adultos

  • me encanto la peli

  • cespejos la pelicula sale el 3 de diciembre

  • cuando sale a la venta en españa lo sabe alguien???? x favor k me lo digan k no aguanto mas

  • ya sale. Paciencia.

  • Cuando vi esta pelicula en el cine me quede de piedra, me encanto, esta muy currada. Tengo ganas de que salga la siguiente pelicula de harry potter.

  • Jajaja la voz de Harry en esta versi+ón española (supongo) está re chistosa..... Parace un ratoncillo

  • harry potter en espagnol!!xd j'adOre harry potter!=)

  • spanish-hallows.blogspot(punto­)com el libro siete de harry potter traducido al español

  • la pelicula es impresionante...........pero esta claro ke uno tiene ke morir

  • A mi me han gustado las 5 peliculas, creo que mas la 4 en la 5 me da coraje que matan a sirius no es justo...........

  • Tiene muxa mas emocion leer el libro. Esta todo mas detallado, y no te dan todo hecho... cuesta imaginar el final.

    Aunq la peli... parece k no sta mal

  • nojisumire la tercera es la peor de todas la mejor es la quinta i las dos primeras son la ostia

  • las dos primeras son demasiado infantiles para mí. me gusta la tercera porque es más oscura que las demás. y también la tercera no explica todo el libro en detalle insoportable, como hacen las dos primeras. ya leí los libros. no necesito una explicación para todo en las películas.

  • WoNdErFuLl! visit my video: VIVA LA OBESIDAD (5 stars)

  • Yo soy una fan d harry potter desde q salio el primer libro. Me encanta la verdad xD. La pelicula me parecio impresionante: q principio, q final y q mitad!!! Es cierto q kitan muchas cosas del libro pero q esperabamos, si tiene mas de 800 paginas, si lo pusieran todo duraria la pelicula un mes o mas!!! Es la mejor de las cinco sin duda, pero mejores van a ser la sexta y la septima. Bueno ahi os dejo q me voy a leer el septimo libro!!! Adios y q os vaya bien!!!X3 besos!!!

  • me gusto bastante la pelicula aunque heche de menos a oliver wood jaja , pero al igual que todos encontre bastante pobre sobre todo cuando matan a sirius en fin quiero leer el ultimo libro saludos

  • "The scar had not pained Harry for nineteen years. All was well."

  • podria ser,peter parker.espiderman,perfectament­e

  • la peli es la mejor de las cinco pero eso si kitan un webo de cosas del libro

  • nooo, la tercera pelicula es la mejor todavia. luego, la quinta. en mi opinion.

    las primeras dos son mierdas. caliz de fuego no esta mal pero podria ser mucho mejor.

    quiero que alfonso cuaron regrese.

  • Stá genial. Lo dl princpio es pra metert en la istoria. Lo mejor es cuand yegan al mnisterio, ai la cosa se pone alucinant. L voz de Hermion tmbien la note distint, pero sin mucha difrencia. Adaptcion: an cambiad muchas cosas del libro,y hay gazapos (Harry ve el therstral y nadie mas lo ve,pues Neville tambien lo puede ver, y no dice nada).Y Neville no descubre la sala, ni Luna los thestrals,pero el mensag se entiende, y los efects (vaya con Voldemort!!) son genuinos.Voto por que la vean ^^

  • antes la voz de la hermione era sara (de los hobres de paco9 pero ahora a cambiado i no se k es sta tarde voy a ver la peli!

  • el destroso que hacen los hermanos weasley fue minimizado, en el libro hasta se habla de un pantano

    y la pelea de voldemort y dumbledore fue bastante menos impresionante de lo que debió ser.

    No soy el fan #1 de harry potter pero realmente está mejor el libro que la pelicula, la cual en lugar de aportar, como lo han hecho algunas de las anteriores, el resta bastante al libro

  • es fascinante leer , una pelicula de un libro de 800 paginas no puede ser igual pero si debe reflejar el mismo contexto.... gracias

  • con tal de que no haya huecos en la trama, como ciertas moneditas que nunca existieron, estoy conforme

  • sinceramente esta pelicula me dejo deseando que fuera mas extensa. la adaptacion sinceramente no fue de mi agrado. quitaron practicante mi personaje favorito: el elfo de los black. en los pocos dialogos que tiene no hace notar ni un poco su verdadera personalidad.

  • los subtitulos son mejor

  • Bien, la he visto esta tarde y me ha encantado, solamente una cosa

    -La voz de Hermione no es la misma y no me gusta, es muy pija :S

    Luna se ha comvertido en mi personaje favorito xD

  • Tienes razon. la voz de Hermione es diferente y es mas de pija y le keda komo el culo

  • joder quero verla..

    por el trailer el doblaje parece kitarle emocion a la pelicula

    xo espero confundirme

  • mmmm

  • la vi ayer , me gustó ^^

  • Porque criticais el habla de unos y otros,ademas no es nada facil el trabajo de ningun hombre o mujer q trabaja para una pelicula,cada cosa tiene su dificultad,y si an doblado la voz y a salido en los cines eso es porque esta correcto,porque se hacen muchas tomas para que una pelicula salga con el menor fallo posible.gran trabajo el de los actores y todo el personal de la pelicula!;)

  • esta increible la pelicula! la mejor de potter hasta el momento.

  • acabo de verla hace unas horas y es la ostia.

  • al final no es ni michel jenner ni ninguno d los demas los k doblan la peli en español, la akabo de ver y no m agustado nada

  • tiene razon en eso de espaiderman pero el castellano no se va a rebajar al ingles del tea britanico

  • si sale en palicula amigos

  • Ufff stá súper interesante k ganas de verlo

  • ufff tiemblo de ver el trailer que emoicon

  • Snif yo quiero ir al estreno...

  • que no entiendo michelle jenner ya no va hacer las otras peliculas ?? o que !?

  • por lo que he podido ver, todos se pelean por el acento de la traduccion en español, pues yo se que se hacen dos traducciones, una para españa y otra para latinoamerica. creo que los mas perjudicados son los argentinos porque su español es realmente diferente a la de latinoamerica y a la de españa mal por ellos y dejense de pelearse.

  • yo soy argentina y la verdad es que no creo que seamos perjudicados, entendemos perfectamente los dos doblajes, el neutro y el español...

  • escuxando ahora a michelle jenner se la exa de menos...:'( la peli no va a ser lo mismo...

  • PD: y fea a mi m lo parece bastante... xDD

  • ostia!! dejar d discutir x esa mierda!!

    siempre igual, en esto, en los videos de los simpsons...

    io como soi de españa lo vere en español asi k me da =

    ke sea mejor o peor q el latino....

    cambiando de tema, en el libro no sale

    q la umbrigde es fea i esqueletica??? q an

    exo con ella¿¿xD

  • En el libro sale k es gorda, fea, rexonxa, bajita y tiene kara de sapo, o algo asi rekuerdo... xDD wenO a kuidarse!

  • es verdad yo lo e leio dos veces y esta tia no se parece en ná a la del libro

  • Buena pelicula, malo el doblaje con el Español de España, lo mejor es verla subtitulada

  • El español tendría que ser el mismo en todo el mundo, si los ''latinos'' teneis algún problema es vuestra culpa porque el español es de España y fuisteis vosostros los que lo desvirtuasteis y lo cambiasteis y ahora no lo entendeis. Lo que realmente da asco es lo que hablais vosotros, que ni es español ni es nada haber si aprendeis a vocalizar y no nos haceis tragarnos las cosas en vuestro dialecto asqueroso

  • Yo no digo que ustedes hablen mal, tampoco nosotros hablamos mal, simplemente las lenguas cambian, por eso existen otras lenguas, a lo que me refiero es de que su doblaje es pesimo ya que por ejemplo utilizan regionalismos como "guay" para decir "cool" y a los personajes no les dan el mismo sentimiento que el original, además de que hablan un ingles mucho peor, y no solo en esta pelicula, por ejemplo pronuncian "ESPIDERMAN" lo que debería ser "ESPAIDERMAN".

  • que es lo que pasa con el doblaje. es que ve osestais peleando por eso ¿se puede saber que pasa?

  • OWNED xD

  • De eso nada, el doblaje no es malo. Alomejor te lo parece a ti, pero eso es por que estas acostumbrado a ver las pelis en tu idioma, y por lo tanto te gustan mas. A mi, por ejemplo, me gusta mas en mi idioma que en latino. Aunque eso no quiere decir que no me guste en latino.

  • Si os gusta más en latino, ya sabéis lo que tenéis que hacer ;). Dejad de llorar

  • sasukeuchiha77777 tiene razón...

    jajajaaj pero harry, ron y hermione hablan como ardillas de caricatura jajaajajaja

  • Me parece que es una estupidez pelearse por còmo se habla el español, sea en europa o en amèrica latina, pero sin duda el mejor doblaje es el latino, hay que saber aceptar la verdad,los latinos somos màs y nos gusta el doblaje que se hace aqui!

  • Yo ya tengo las entradas reservadas. Lo vere el 12 de Julio. NO PUEDO ESPERAR!!!!!!! Pero, lo vere en ingles, en español es un pestiño. Que asco, en español!!!

  • cada quien le gusta mas su idioma no? lei que pensaban que los latinos no sabian traducir porque algunas cosas como "you will lose everithyng" lo traducian en "todo lo que tienes lo perderas" me parece que como va el video tiene mas sentido que digan todo lo que tienes lo perderas, y no hay por que decir que no sabemos traducir porque en donde dice Umbridge en ingles "i will have order" dicen en iberico "¡tendre poder!" entre otras caracteristicaz que se cambian para que se ajuste al video

  • No se si podre aguantar hasta el 13 de Julio para poder verlo.

    Se me ponen los pelos de punta cada vez que veo algun trailer, ya sea el 1º, el 2º o 3º aunque sea subtitulado.

  • ooie, q no el 13 de julio es, según los libros, el cumpleaños de harry?

  • Es el 31, cumple años Harry Potter y J.K. Rowling

  • ohh! muchas gracias x el dato. yo decía q algo había leido en los libros sobre el mes de julio

  • proximamente es ¿cuando?

  • 11 de Julio

  • buenisimo el trailer!!!tengo ganas de ver la pelicula

  • hola a todos soy italiano,porque aqui iliama la umbridge alta inquisidora y en la latina soma inquisidora?espero de aver escripto bien

  • en España lo traducen de la version en ingles (High=Alta), en cambio en la latina lo traducen asi por que es tomado de los libros de Harry Potter en español, donde le dicen "Suma Inquisidora" y ami me gusta mas asi.

  • Pues anda que el trailer con acento Mexicano no me he partido de risa... vamos a estar asi toda la vida, una lucha españa vs. latinoamerica por un maldito acento, no es que os parezca que este mal doblada, esta doblada de puta madre, pero es que los españoles hablamos asi, es la lengua patria y limpia, vosotros sois los qu eteneis acento, pero cada uno esta acostumbrado a lo que esta acostumbrad desde pequeño. Cuando acabara esta lucha de ambos bandos?

  • chemoloky tiene toda la razón

  • Siii que lo voy a verlo!!! me encanta!!! Aunque llorare mucho por Sirius Black!!

  • ohhg! mm .. sisi por como pronuncian los nombre prefiero el español latinoamericano .. aunqe el idioma e lo mismo solo cambian los acentos! i sinceramente es tan estupido el comentario de la tal lobaSparrow .. decir esoo e de una persona mas qe pendeja!

  • Dejaros ya de estupideces y de gilipolleces....lo q cuenta son estas 3 preguntas

    1¿os a gustado el trailer?

    2¿Os a gustado como a estado exo?

    3¿Vais a verla?

    1 no me a gustado...me a encantado!!

    2esta mu bien exo

    3 por supuesto q si....alla vamos harry poter and piratas del caribe...

  • Es mejor en inglés, coño! Y si se lo traducen es para que lo entiendan panda de estúpidos! Si se van a pelear lo mejor sería que lo dejaran en inglés, y a ver quien sería el guapo que lo entendería... Y es el mismo jodido idioma! Y los latinoamericanos se van callando pq si no fuera por los españoles aún andarían por ahí en taparrabos... (Y que conste, algunos de mis mejores amigos son de allá pero me parte las narices que se crean superiores... El idioma es nuestro!)

  • es mejor la traduccion mexicana ono

  • Está fenomenal, me encanta el aire de rebelión que se le da a la peli... ¡ No puedo esperar a verla !

  • genial el trailer,yo soy española y paso de todo eso de que en español suena peor suena mejor en latino blablabla,si no os gusta compraros un mono xDDD

  • awesome

  • oye fijaron en el primer trailer de harry potter (español europeo) dicen: el retorno del señor oscuro es MAS QUE EVIDENTE, pero en este trailer lo han cambaido por: el retorno del señor oscuro es INCUESTIONABLE

  • Esta muy bueno. He visto el español latino y no veo por que mucha gente pelea por cual esta mejor. Vamos que esto no es una guerra, a mi me gustan ambos. Aquellos que insultan a un idioma hermano solo demuestran su inmadurez y poca educacion.

  • tienes toda la razon LionMagnus.

  • idioma hermano? pero si lo mejor es que precisamente ES EL MISMO pero con ACENTOS DIFERENTES!!

  • Vale pero mira que no podemos decir lo mismo sin crear una gran discusion como la que cierta chavala inculta ha creado en el trailer latino. Me da mucha lastima y a la vez verguenza que una persona Española de mala fama y cree discusiones insensatas por su falta de educacion, cultura y respeto.

  • Buena traducción... ¿alguien podría decirme si es la oficial para España? (soy mexicano)

  • Hey paren las puteadas, yo soy argentino por ejemplo y no me gusta ningún doblaje, ni de España ni de México, hay que ver las cosas en su idioma original... es lo que corresponde, no se puede ver a una persona moviendo los labios y escuchar una voz que viene de otra persona.

  • Una vez escrita esta breve y repetida información espero que dejen este lugar público para hacer el gilipollas y menos meterse con otros por el acento y la procedencia, que dais vegüenza ajena! Ante todo la educación y después haced un esfuerzo por madurar tanto unos como otros.Sin más, espero con ansia la película!

  • Hey! Que estamos con el trailer de una película no una pelea cibercallejera!A ver, como española me siento ofendida por cierto comentario, pero lo ignoraré ya que se denota que no estamos muy bien informados sobre los orígenes del habla hispana, como dice Makerhack el español/hispano es originario de España/Hispania, nombre que nos dieron los romanos en la raiz latina.

  • aprended a insultar sudacas de mierda, y soy español, e-s-p-a-ñ-o-l no gallego sudaca anormal, y a ver si te enteras tu y tus amigos latin king de que el castellano o español es de españa y no del coño de vuestra madre que pronunciais como si os estuvieran penetrando por el culo

  • como os dijo vuestra reina, vallaos todos a verga a cenar jajajajajajajajajajajajajajaja­ja yt a ti te suda el culo o que?

  • a mi me hablas en español... en la mierda de idioma que te enseñaron en tu pais no me hables..

  • el español es de españa haber si os enterais! vosotros los latinos sois los que pronunciais mal las cosas... y hermione se pronuncia "hermión" esta bien pronunciado... como coño lo pronunciareis alli..

  • lo unico bueno de españa son las españolas pinches putotas

  • otra vez los putos sudacas dando porculo con los doblajes, no fallan, ojala se pudrieran con sus doblajes de macaco

  • chupamesta pinche gachupin

  • no se insulten la diferencia es el acento y la region, a cada uno se le hara mejor el suyo, pero eso ya es otra historia.

  • el doblaje mexicano o latino es una verdadera mierda, el español es el que vale...

  • pinche gachupin hijo de tu puta madre esto si lo entiendes jodido gallego o te lo explico tronandole el culo a tu madre

  • Pues la verdad esque no, no se entiende una mierda. Aprende a hablar y a expresarte antes de insultar a nadie que sabe usar su lengua correctamente. Si no os gusta admitir que el español es originario de españa, igual que el ingles de inglaterra, y por tanto las referencias validas, por mucho que hoy en dia lo politicamente correcto quiera hacer ver lo contrario, es lo que se habla en españa e inglaterra, por ejemplo.

  • Son las mismas voces k salen en los video juegos k están en español!!

  • Logico, tal vez tenga que ver porque los videojuegos los doblan para españa, y este es el doblaje de españa.

    Porcierto, los nombres estan bien pronunciados, es en la version latina en la que se pronuncian los nombres incorrectamente y tal :P

  • jajajja ! que feas las voces yan seseadas XD

    y cuando dice Hermion ! jajajjaja ni pronuncian bien los nombres aaay Dumby .Esperemos que el que se publique en sudamerica sea harto mejor

    porfavooor !

  • Mucho mejor diciendo cosas como quate, o pendejo!! anda que... el español es el de españa y lo demás son cosas raras.